Чародей с гитарой
Чародей с гитарой | |
Общая информация | |
Жанр | Юмористическое фэнтези |
Автор | Алан Дин Фостер |
Издательство | Warner Books |
Дата выхода | 1983-1994 |
«Чародей с гитарой» (Spellsinger, англ. «Певец заклинаний/чар») — развеселое фэнтези в стиле «sex, drugs & rock’n’roll» американского писателя-фантаста Алана Дина Фостера. Единственная продолжительная серия книг этого автора в жанре фэнтези; в остальном он писал фантастику различной степени научности.
«Чародей с гитарой» имел достаточно сложную судьбу, рукопись первого романа серии неоднократно отвергалась издателями — но публика положительно оценила работу, что привело к созданию целой серии книг. Планировалась также и киноадаптация, сведения о которой появились после очередного переиздания «Чародея» в начале 2010-х; за работу тогда взялась небольшая австралийская киностудия Vincero Productions, над сценарием работал сам автор оригинала. Фильм должен был охватить события первых двух романов серии — историю войны с Броненосным народом, но, к сожалению, работа над ним так и не вышла за рамки подготовки сценария и сбора денег. Слишком много требовалось компьютерной графики на то, чтобы нарисовать многочисленных антропоморфных животных, населяющих сеттинг.
Завязка сюжета
Среди мириадов миров где-то в многомерном пространстве существует мир магии, населенный разумными животными и сказочными существами. Мир, с одной стороны, реалистичный, если не сказать — натуралистичный. С другой стороны, подверженный многим фэнтезийным законам жанра — таким, к примеру, как сражения сил добра с силами зла. И обе стороны мечтают заполучить себе в поддержку силы разума. Мрачные изуверы-завоеватели из инсектоидного Броненосного народа сумели выудить из междумирья Проявление — источник невиданных знаний, который, как заверял нашедший Проявление чародей Эйякрат, позволит империи насекомых покорить весь мир. Это известие не прошло мимо местного мудрого хранителя мира — древнего черепаха-мага Клотагорба из Древа, который твердо решил спасти от вторжения свое родное Теплоземелье и тоже призвать что-нибудь волшебное и иномирное. Или кого-нибудь. Например, Инженера — по слухам, это такие маги из иного мира. Ну он и нашёл себе… мнэээ… инженера.
Джон-Том Мерривезер, обычный студент-юрист и рокер-неформал, мечтающий стать знаменитым гитаристом, подрабатывал дворником в родном университете, а должность его официально называлась «Санитарный инженер». Его-то и призвал в свой мир Клотагорб.
Сначала волшебник разочаровался в своем госте и по-быстрому сплавил его случайному знакомому — выдру-вору Маджу, которого поспешно назначил экскурсоводом Джон-Тома по новому миру. Однако и от Джона-Тома, как оказалось, был толк. Герой открыл в себе способности к волшебству, которое он мог творить, распевая песни под музыку — стал чаропевцем, как называют таких магов в этом мире. Это была хорошая новость, но было и несколько плохих. Во-первых, хоть Джон-Том и хорошо играл на гитаре, пел он откровенно так себе. А во-вторых, он сам не знал, к чему может привести исполнение той или иной волшебной песни. Результат такого колдовства бывал самый разный. Получалось полезно, например, когда он, исполнив песню «Sloop John B.» («Шлюп Джон Б.»), вызвал этот самый шлюп — и попутно напустил на себя алкогольное опьянение и вызвал небольшую межмировую аномалию, потому что был не слишком аккуратен со словами песни. Получалось странно — когда лечебная песня вызывала только обкуренное хихиканье Клотагорба и лопанье склянок. А бывало, получалось и эпично, когда Джон-Том, сам не желая того, призвал одного из величайших духов, который помог ему не только одолеть Броненосный народ, но и воскресить свою девушку.
С гитарой в руке и огромным запасом различных рок-композиций в голове Джон-Том Мерривезер начинает свой путь по другому миру, навстречу приключениям…
Состав серии
Романы
- «Чародей с гитарой» (англ. «Spellsinger») — первая книга серии, 1983.
- «Час ворот» (англ. «The Hour of the Gate») — вторая книга серии, 1984.
- «День диссонанса» (англ. «The Day of the Dissonance») — третья книга серии, 1984.
- «Момент волшебства» (англ. «The Moment of the Magician») — четвёртая книга серии, 1984.
- «В плену пертурбаций» (англ. «The Paths of the Perambulator») — пятая книга серии, 1985.
- «Время перехода» (англ. «The Time of the Transference») — шестая книга серии, 1986.
- «Сын чародея с гитарой» (англ. «Son of Spellsinger») — седьмая книга серии, 1993. Повествует, как можно догадаться по названию, о приключениях следующего поколения героев, в том числе и заглавного сына Джона-Тома, Банкана Мерривезера.
- «Инфернальная музыка» (англ. «Chorus Skating») — восьмая книга серии, 1994.
Малая форма
- «Серенада» (англ. «Serenade») — отдельный рассказ, 2004. Хронологически его действие происходит сразу после событий шестой книги («Время перехода»).
Тропы, встречаемые в книгах серии
Вымышленный мир, элементы сеттинга
- Бытовая магия — волшебники умеют с помощью магии готовить себе пищу. Например, Клотагорб при первой встрече с Джон-Томом особой смесью лечит тому рану — а параллельно с помощью заклинания готовит из остатков той самой смеси для лечения вкусную похлёбку себе на завтрак. В заключительных томах серии уже Джон-Том проявляет другой аспект бытового применения магии — он призывает мелких духов, чертей и домовых и использует их в качестве домашней прислуги (его сын Банкан начал вызывать этих духов совершенно случайно своим чаропетуханием, и они устраивали разгром в доме, но потом за дело взялся профессионал и охомутал домовых на исполнение полезных задач).
- Вывих мозга: типичные последствия воздействия пертурбатора на мир, в котором он находится. Пертурбатор — это сверхъестественный источник хаоса, который перемещается между мирами и создает Изменение. Но если он слишком долго задержится в каком-то мире, то количество причиненных им изменений станет слишком велико, и мир, сначала локально, потом глобально начнет превращаться в абсурдистский кошмар. Наконец, заканчивается это тем, что перестают работать базовые законы физики и происходит какая-нибудь невозможная катастрофа, например, звезда массой в 1 солнечную взрывается сверхновой.
- Карманная вселенная — карманная вселенная есть у Клотагорба. Он маг, безусловно, великий, но скромный, поэтому он разместил её внутри Древа, в котором устроил свой дом и лабораторию — благодаря этому его жилище внутри оказывается куда больше, чем кажется снаружи. Такие же чары он наложил и на собственное тело, разместив в пластинах своего панциря ячейки «инвентаря» — каждая из костей панциря на его груди снабжена небольшой ручкой, выдвигается как ящик стола и может хранить в себе предметы.
- Магия — это наука — колдовство другого мира совершенно не похоже на то, чем занимаются эзотерики и «псевдомаги» Земли. Для сотворения заклинания нужны экспериментально подтверждённые и Большим советом волшебников утверждённые набор ингредиентов и словесная формула. Последние даже звучат наукообразно — в заклинаниях звучат научные термины вроде «агглютинация» и «молекула», причём чем больше в заклятье подобного технотрёпа, тем вернее оно сработает. С точки зрения магов (того же Клотагорба, к примеру) наука и есть настоящая магия. «Сама-то магия — всегда одна и та же, вне зависимости от того, в каком мире или измерении ты существуешь. Различаются заклинания и формулы».
- Магия превращения — Клотагорб знаменит своими познаниями в этом виде колдовства, он может превратить разумное животное одного вида в другое с сохранением личности и разума: так, в определённой ситуации из первой книги он грозит Маджу превратить того в человека, а летучий мыш Пог нанялся к волшебнику в услужение только ради того, чтобы тот превратил его из летучей мыши в сокола.
- Магия призыва и Магия материи — то, что у Джон-Тома… получается лучше всего.
- Обыденный кошмар — такие ситуации порождает пертурбатор. Это сверхъестественный источник хаоса, который на время (называемое пертурбацией) в случайном порядке меняет случайные характеристики мира: места и локации меняют свою геометрию и форму, персонажи тоже меняются на что-то не очень похожее на самих себя. Сперва таких странноватых изменений относительно немного, и пертурбации длятся всего по несколько минут, но потом герои попадают в места, что из-за воздействия пертурбатора превратились в жуткие тени самих себя. К примеру, Оспенспри — чудесный, красивый город, ставший горсткой кривых крошечных глиняных хижин, а население его превратилось в отвратительных уродов. Среди последних оказался и Мадж, который в момент пертурбации гостил в Оспенспри; Джон-Том не сразу признал напарника в том горбатом и лохматом страшилище, выбежавшем его встречать.
- Посмертный попаданец — волшебник Маркус Неотвратимый («Момент волшебства») именно так оказался в мире Клотагорба: умер на Земле (был убит ударом электрического тока) и появился в другом мире. Впрочем, оказалось, что за чудесным перерождением лежит всего лишь ошибка самой Смерти, которой не удалось сразу забрать уже принадлежащего ей человека. Но как только Маркус призвал её для своих врагов, Смерть тут же разобралась, в чём дело, и поглотила его.
- Продолжительное заклинание — как правило, таковы все заклинания сотворения и превращения. Но если за магию берётся Джон-Том, то заклинание может и саморазвеяться, особенно если вместо крепко зачарованной дуары у него инструмент поплоше.
- Страна городов — народы Теплоземелья «разделены и независимы»: оно состоит из множества самостоятельных городов-государств, хоть и есть в этой стране неофициальная столица — Поластринду, самый большой из всех городов на этом берегу океана. На противоположном берегу есть город Снаркен, который еще больше, и вроде бы как тоже входит в теплоземельский оборонительный союз. Типичный теплоземельский город представляет собой торговую республику, управляемую советом из местных богачей и выборным из их числа мэром или бургомистром (в южном городе Квасекве совет имеет собственное название — Кворум, а вместо мэра — премьер, но сама республиканская система та же самая). Есть, однако, и исключения: например, город Гнилые Горшки представлял собой деспотию, единолично управлявшуюся колдуном Цанкрестой.
- В других поселениях теплоземельцев ситуация разная. Например, в той же Квасекве ситуация не отличается от Колоколесья, а вот расположенный на юго-востоке регион Фарраглинского побережья уже совершенно феодален, там доминируют монархии с раздробленностью на небольшие королевства.
- Суд Линча — первый посещённый героем город появился благодаря такой народной расправе. Жил-был мошенник Тило Бени, который надувал и обижал всех окрестных сельских жителей. И настолько он им надоел, что собрались однажды крестьяне и ремесленники со всей округи, поймали жулика да повесили. А потом поняли они, что место, где вздёрнули мошенника, находится очень удачно — как раз можно устроить торговое поселение. Сперва это место называли «Долина, где линчевали Тило Бени», но со временем для удобства новый город стали называть просто «Линчбени». А тело «основателя», специально обработанное особой консервирующей магией, до сих пор висит у одного из входов в город.
- Твоя магия здесь не работает — субверсия. Джон-Том опасается, что его песни силы не будут работать на Земле. Но в минуту опасности, когда вся компания оказалась в лапах враждебных наркомафиози, он ухитрился спеть сложнейшее заклинание — перемещение между мирами, и всё отлично сработало (до того он на протяжении пяти книг мечтал научиться именно этой магии, и всё безуспешно). Правда, потом он добровольно отказался от идеи принести магию на Землю из опасения, что государство и общество примут новинку враждебно.
- Электрическая магия — Клотагорб умеет и любит использовать этот вид магии: ещё при первой встрече с Джон-Томом он похвастался, что знает много «электрических формул», да и позже использует удары молнией для воспитания нерадивых учеников и угроз несговорчивым политикам. Правда, маг-черепах уже старенький и потому не всегда попадает молнией туда, куда хочет.
Бестиарий
- Говорящее животное — Теплоземелье почти полностью заселено различными способными к осмысленной речи животными, большая часть из которых к тому же ещё и антропоморфна (все, кроме копытных травоядных). Меньшая часть — люди и мифические существа.
- Дракон — Фаламеезар-азиз-Салмонмей, речной и огнедышащий. Посетив Землю — предположительно, СССР — поверхностно ознакомился и проникся идеями марксизма; Джон-Том, также в свой время кое-что изучавший, смог найти с ним на этой почве общий язык и кое-как сдерживать его агрессию, убеждая не сжигать на месте любого, кто похож на эксплуататора.
- Ездовое животное — есть несколько видов животных, используемых для верховой езды и перевозки тяжестей: есть привычные для мира Джон-Тома лошади (говорящие и разумные, как и все теплокровные; потому они работают за плату) и гигантские ящеры, которые неразумны, а потому нуждаются в вознице с хлыстом. Наконец, существуют также гигантские ездовые змеи, которые называются л’бореанскими: они считаются самыми дорогими и роскошными ездовыми животными, езда на них комфортна, проходимость высока, а на спине гигантской змеи может разместиться 4-5 существ. Но кормить змеюку нужно сотнями килограмм мяса, а если ее отпустить охотиться в лес — она одичает, именно поэтому л’бореанские змеи дороги и доступны лишь самым богатым.
- Зверолюди — типичные теплоземельцы-млекопитающие. Неразумных млекопитающих тут нет, а все некопытные звери антропоморфны, ходят на двух ногах и имеют две руки. Копытные теплоземельцы имеют вполне земное четвероногое строение тела, птицы (также разумные) тоже строением тела не отличаются от земных, хотя и могут крыльями производить некоторые простейшие манипуляции. Что касается земноводных и пресмыкающихся, то они тут встречаются как разумные и антропоморфные (Клотагорб, Хапли, Оплод), так и неразумные и неантропоморфные (многочисленные затайцы, лимнигоны, бройлегхты и прочие существа, которых Мадж добывает команде на ужин, и разные виды динозавроподобных ломовых и ездовых ящеров).
- Зоологический клюквосправочник — автор, не иначе, держал его под мышкой, рисуя характеры многих персонажей. Если волк, то суровый одиночка, если мышь, то маленькая и скромная, если хорёк, то вояка, если носорог, то большой, тупой, близорукий и раздражительный, если попугай — то пират, а если выдра — то безумно клёвая.
- Есть, однако, и субверсии. Например, волшебник Браглоб сошел с ума потому, что он, будучи росомахой, не был отважным и буйным воином, а был тихим нердом-интровертом, и его за это травили все соплеменники. Однако, как только Браглоб оказывается исцелен от безумия, вместе с ним исчезает и робкий характер, и в нем немедленно просыпается типично росомашья буйность.
- Инсектоиды — Броненосный народ из Зелёных Всхолмий: разумные насекомые, сильные, крепкие и большие — типичный тяжелый солдат Броненосных имеет рост чуть больше трёх метров (хотя в их обществе есть и виды-касты помельче, к примеру, относительно некрупные роющие термиты, которые выполняли подкоп под Врата Джо-Трума, или рабочие ростом полтора-два метра, под каковых и маскировались герои во время своего визита в Зеленые Всхолмья, или шпион Ханниуз ростом примерно 160 см, который, напротив, маскировался под человека). По культуре это жестокий народ, построивший милитаристичное общество с жёсткой иерархией и чёткой вертикалью власти: наверху — потомственная императрица-Главнокомандующая, все остальные являются её рабами и слугами. Ко всем остальным обитателям мира относятся с презрением и гастрономическим интересом одновременно.
- Страшный медведь — непростые головорезы-медведи, все как один, сильные и жестокие, встречаются на службе сразу у нескольких злодеев, встающих на пути Джон-Тома:
- «День Диссонанса» — некий безымянный полярный медведь потрёпанного вида и с обрезанными ушами состоит в шайке жестокого пиратского капитана Корробка, а еще один, бурый, служит вышибалой у бордель-маман в Тимовом Хохоте — не злодейки, но несомненно антагонистки.
- «Момент волшебства» — медведь Пругг служит телохранителем главного злодея книги, колдуна Маркуса. Пругг высок (почти три метра ростом), тяжёл (полторы тонны веса), силён (постоянно носит толстую броню и шлем, а сражается тяжёлой палицей) и жесток — при первой встрече с героем сразу спросил, можно ли его убить.
- «Время перехода» — ещё один безымянный медведь-громила (правда, другой породы — андский очковый) с палицей встречается в пиратской шайке капитана Камалка, брата Корробка. С ним, однако, герои расправляются легко — оглушают ударом бревна по голове. Ещё один злой медведь руководит племенем хищных зверей-людоедов. Он поменьше ростом, чем Пругг, но не менее опасен — и выглядит страшно: дополнительный комплект зубов на нижней челюсти, рудиментарные рожки на голове, а из одежды он, как и положено злобному дикарю, носит ожерелье из черепов своих жертв. В этой же книге упоминается и то, что народная музыка медведей исполняется на флейтах из цельных бревен, которые ни одно другое существо не может ни поднять, на наполнить воздухом.
- Чужеродное чудовище — Массагнев, гора белёсой слизи, окутанной туманом, сквозь который просвечивают розовые глаза; имеет множество жутко вопящих ртов. Прозывается Родительницей Кошмаров за то, что порождает чудовищ, пожирающих сны.
Сюжет и композиция
- Ад его не удержит — после того, как Талея была случайно убита, Джон-Том, перед лицом опасности (армии Броненосных с атомным оружием), умудрился напевом призвать термоядерного скакуна М’немаксу, а тот, почувствовав, что песнь открыла ему путь в свободу от бесконечных странствий, отвёз его на грань реальности, где блуждала её душа. Джон-Том смог забрать её с собой, и она вернулась к жизни.
- Впрочем, получилась Сделка с дьяволом — время, отмеренное Вселенной на существование, как раз такое, чтобы адский коняга объехал её, а Джон-Том случайно позволил ему срезать путь, и вместо триллионов лет осталось всего 3 миллиона. Что произойдёт, когда великий дух, чей путь начался с первой жизнью во Вселенной, встретится сам с собой и сможет отдохнуть, — неизвестно: может быть, Вселенная лопнет, может быть, начнет сжиматься, но явно ничего хорошего не произойдет.
- Бафос — Талея придумывает себе вычурные прозвища. Например, «Я — Талея Ветреная, Лунное Пламя», на что Нилантос насмешливо отвечает: «Ах, да. Теперь вспоомнил. Талея Соомнительная оот Плаща и Кинжала». Она мало кому ведомая воровка, которой точно никто не мог дать такие грозно звучащие прозвища.
- Гранд-финал — концовка второй книги, заканчивающая сюжет с мировой угрозой в лице Броненосного народа: происходит масштабное сражение, в котором сходятся все силы этого мира, и творится самое сильное волшебство (атомное). Собственно, на этом история Джона-Тома Мерривезера могла и закончиться — первые две книги даже издавались под одной обложкой как законченное произведение под названием «Spellsinger at the Gate», но автор решил продолжить серию. Последующие книги стали выходить в формате «приключений местного значения», где не происходит войн и битв, а на первое место выходят странствия Джон-Тома, Маджа и их очередных временных спутников по дорогам и тропам.
- Домой быстрее! — финал «Времени перехода»: в последней главе Джон-Том оказывается вновь на Земле, размышляет о том, как будет жить после возвращения из другого мира. А потом за кадром проделывает весь обратный путь в мир Клотагорба; в эпилоге, озаглавленном «Много позже…», показывается только непосредственно момент его возвращения домой.
- Кроссовер — одним из персонажей последней книги «Инфернальная музыка» является транкс Кацповарекс — инопланетный инсектоид из другого, космооперного цикла Фостера.
- От вражды к союзу — гигантские пауки-Прядильщики не очень хорошо относятся к теплокровным. Но насекомых Броненосного Народа они не любят больше, почему Клотагорб и решил попросить у пауков помощи в войне против Броненосных.
- Первая девушка выигрывает — Талея: с этой ершистой девицей Джон-Том встретился прежде других своих любовных интересов, и именно она стала его супругой.
- Поиски лекарства — завязка сюжета «Дня Диссонанса»: Клотагорбу нездоровится, и потому Джон-Том должен купить для него одно очень редкое и действенное лекарство, которое продаётся только в одном магазине, расположенном очень, очень далеко. Всю книгу герой вместе со своим напарником Маджем путешествует, чтобы добыть это средство — и им оказывается обыкновенный аспирин, несколько таблеток которого были у Джон-Тома с тех времён, когда он только появился в другом мире. А Клотагорб отправил героя в поход за этим макгаффином, только чтобы проверить его верность.
- Появление кавалерии — битва у Врат Джо-Трума, финальный бой «Часа ворот», построен на этом тропе: к обеим сражающимся сторонам в самый последний момент, когда надежда на победу, казалось бы, потеряна, подходят неожиданные подкрепления — и так пять раз.
- Раздоры среди злодеев — Джон-Том провоцирует такой конфликт в «Моменте волшебства», когда оказывается в плену на острове хищных птиц, под руководством вождя Гирнота желающих завоевать весь мир. Чаропевцу не составило труда убедить подчинённых злого орла-нациста оспорить его статус вождя-диктатора, и пока они выясняли, кто имеет право быть вожаком, а кто нет, сбежать.
- Тем временем в замке Шефа — четырнадцатая глава первой книги цикла полностью изложена от лица Кесиликта, министра и непосредственного подчинённого императрицы Броненосного народа. Именно его фасеточными глазами показывается происходящее во вражеской ставке.
Персонажи, их амплуа и типажи
- Бой-баба — сразу несколько персонажей женского пола проявляют свои боевые качества: авантюристка-воровка Талея, атлетичная и неплохо владеющая мечом девица Флорес, тигрица-амазонка Розарык — самые заметные.
- Герой и антигерой — светлого, наивного и стремящегося решить всё миром попаданца Джон-Тома оттеняет приземлённый, недоверчивый и эгоистичный абориген-выдр Мадж, его неизменный спутник в приключениях, любитель язвительных комментариев, выпивки и женского пола.
- Главный гад:
- В первых двух книгах номинальной главгадиной является Скррритч, императрица Броненосного народа. Фактически же главгадом является ее придворный чародей Эйякрат: именно он приседает императрице на уши насчёт геноцида теплоземельцев, именно он призвал Проявление и сделал возможной всю войну.
- В третьей книге «День Диссонанса» это Цанкреста — злой колдун и деспот города Гнилые Горшки, который строит козни Клотагорбу, пытаясь лишить его заветного лекарства.
- В четвертой книге «Момент Волшебства» это Маркус Неотвратимый, он же Мэркл Кратцмейер — попаданец с Земли, бывший нищий и необразованный фокусник, который, обретя магический дар, тоже решил заделаться деспотом какого-нибудь города.
- В пятой книге «В плену пертурбаций» это Браглоб — апокалиптический бедняжка, безумный маг, решивший свести с ума весь мир при помощи сверхъестественного источника хаоса, потому что его помешанное на воинственности общество отвергло его.
- В шестой книге «Время перехода», строго говоря, официального главного гада нет — Джон-Том едет чинить свою дуару, поломавшуюся по вине рядовой шайки разбойников. Но за него отдувается самый заметный злодей, пиратский капитан Камалк.
- В седьмой книге «Сын чародея с гитарой» опять нет официального главного гада — квест Банкана связан исключительно с пионерской зорькой у него пониже спины, а не со спасением мира или какого-нибудь города. Но опять же, за него отдувается самый заметный злодей, магистр тёмного культа Драу.
- Наконец, в финальной восьмой книге, «Инфернальная музыка», вновь появляется официальный главгад — злой аналог самого Джон-Тома, чаропевец (вернее, чаропетухатель) Хинкель, такой же, как сам Джон-Том, попаданец с Земли, получивший свой дар от неведомых тёмных сил несмотря на полное отсутствие умения петь, и пытающийся уничтожить всю музыку, кроме своей собственной.
- Губительная жадность — тюремщик-дикобраз на службе у колдуна Цанкресты проявляет как раз такое качество. Джон-Тому и Маджу без особых проблем удаётся заставить надсмотрщика принести герою музыкальный инструмент, всего лишь намекнув, что среди конфискованных вещей есть много золота, а взамен попросив лишь дать герою его дуару: ничего дурного ведь не случится, если сидящий за решёткой чаропевец сыграет пару песен?
- Злой гений — Эйякрат, маг при дворе императрицы Броненосного народа: злой жук, призвавший в этот мир Проявление, чтобы оно послужило во славу его повелительницы.
- Мебель — во второй книге, «Час Ворот», Мадж выступает в нехарактерной для себя роли мебельного персонажа. Он номинально есть в братстве спасителей мира, и иногда даже произносит реплики, но почти ничего важного не делает. Слишком уж эпический размах событий оказывается не очень совместим с его приниженным образом. Но во всех последующих книгах Мадж возвращается под софиты и становится полноценным напарником Джон-Тома, ибо пикареска про дороги и тропы — его стихия.
- Многосложная манера выражаться — типичный стиль речи Клотагорба. Шутки ради, в некоторых редких ситуациях Клотагорб перемежает заумные фразы ругательством-другим (в русском переводе большинство таких моментов сглажено: например, когда в начале четвертой книги Джон-Том вызывает в Древе гигантский, ураганно растущий розовый куст и удивляется его продолжающемуся росту — он же больше не поёт! — в русском переводе Клотагорб произносит просторечное «Ещё б ты пел!», а в оригинале ворчливое ругательство «I bet your ass you are not»).
- Обаятельный мошенник — Каз, авантюрист, мошенник и шулер, давний знакомый Маджа. Профессионально обаятелен и владеет умением заговаривать зубы окружающим, почему и выходит из передряг без особенного вреда для собственной шкуры.
- Полицаи — группировка шовинистов в Поластринду: «— Броненосный народ понимает, что среди всех жителей Теплоземелья лишь мы, люди, одобряем их планы. Мы одни охотно выйдем на бой, а после победы будем править в Теплых землях. Это наше право, и Броненосный народ готов признать его. Мы им поможем, а они тогда позволят нам править. Так они намереваются добиться искомой безопасности». Они настроены против не-людей, включая разумных животных, но при этом надеются договориться с инсектоидными агрессивными милитаристами.
- Светлый властелин — Клотагорб. Простецы часто сомневаются в его таковом статусе (Мадж называет эксцентричного старого черепаха «всем известным господином надоедой», а Талея поначалу считает, что он выжил из ума), но все маги и волшебники признают Клотагорба мудрейшим, благороднейшим и самым могущественным. Одни обращаются к нему за помощью за тридевять земель, другие из кожи вон лезут, лишь бы обскакать этого знаменитого черепаха.
- Феодалы-самодуры — вообще, в Колоколесье феодалов нет, так как в этом регионе доминируют торговые республики. Но на окраинах мира есть и такие, представленные двумя экземплярами: бароном Красвином и помещиком Манзаем. Оба с одинаковыми замашками — похищать хорошеньких девиц. Красвин похищает вообще любых и склоняет к сожительству, Манзай — исключительно принцесс крови, и вроде бы на их невинность не покушается, а действия свои объясняет «коллекционированием».
Стилистика и оформление
- Магия заглавных букв — книги с третью по седьмую в англоязычном оригинале названы с использованием аллитерации: «The Day of the Dissonance», «The Time of the Transference» и так далее. Русский перевод — неровный, так как делался разными людьми, и не везде это удалось сохранить: только в заглавии двух книг («День диссонанса» и «В плену пертурбаций»).
Восприятие
- Надмозги — перевод неровный, так как практически каждая книга серии переведена своим переводчиком (кроме первых двух книг, которые обе перевел Юрий Соколов, и «Дня Диссонанса» и последних двух, которые перевел Геннадий Корчагин), и не может похвастаться точностью. Вот, к примеру, фрагмент из 14-й главы «Дня Диссонанса»:
- Перевод Геннадия Корчагина: Вместо вывески над заведением, которое Джон-Том поначалу принял за рыбную лавку, висел шар; вращаясь и переливаясь красным и белым сиянием, он демонстрировал то название заведения, то имя владельца. Шар держался в воздухе, похоже, сам по себе. На глазах у путников он принял форму сначала рыбы, а затем нескольких самок разных видов, причем в весьма вызывающих позах. Секс продается, напомнил себе Джон-Том. Любой, даже рыбий.
- Оригинал: (перевод предоставлен участницей Неизвестная): The sign over a fishmonger’s stall was a rotating globe of red and white lambent light that spelled out the shop’s name and alternated it with that of the owner. There appeared to be nothing supporting the globe. As they stared, the globe twisted into the shape of a fish, then into the outlines of females of various species in provocative poses. Sex sells, Jon-Tom reminded himself. Even fish.
- Другой пример. В первой книге Флор употребляет выражение: Remember, when in Rome… Это начало пословицы — «когда ты в Риме, живи как римлянин», то есть на новом месте живи так, как тут принято. Флор употребляет пословицу в смысле — если ты попаданец, учись жить как местные. Переводчик этой пословицы не знал, и выдавил невнятное «вспомни о Риме». К чему Джон-Том должен вспоминать о Риме — непонятно.
- Единообразие перевода явно достигнуто таблицей имен собственных, скомпилированной по переводу первых двух книг от Соколова и дополнявшейся последующими переводчиками, но то тут, то там встречаются недогляды. Например, Нижесредние болота в одном месте названы Мудльтупом (фонетической калькой с оригинала — именно так Корчагин сначала перевел название болот, перед тем, как подогнал текст под соколовскую таблицу).
- Среди призраков плохих музыкантов, которых напускал на Джон-Тома Хинкель в финале последней книги, есть некий аккордеонист из Восточной Пруссии, наигрывавший на своем аккордеоне «Битлз». Судя по репертуару, это отнюдь не немец времен Второй Мировой, а советский стиляга из Калининграда — так и надо было переводить.
- Странности в первой части — описанные в первых двух романах серии реалии мира последующие книги частенько опровергают. Приведём несколько примеров:
- Разумные ли лошади и другие копытные? Вторая глава первого романа устами Клотагорба говорит, что нет — развитие разума чётко связано с наличием пальцев и мелкой моторики, а потому копытным не повезло, они неразумны. В «Дне Диссонанса» же появляются вполне разумные и обладающие речью лошади, которым отсутствие пальцев не помешало обрести сравнимый со всеми остальными теплокровными жителями мира интеллект, они просто часто жалуются на несовершенство собственных тел и вынуждены нанимать помощников для письма и другой работы, которую не сделаешь копытом, а впоследствии некоторые копытные попадают даже в полноценные временные спутники Джон-Тома — единорог Дром, лошачиха Дормас, пегас Тейва.
- Волшебная ли гитара-дуара, на которой наигрывает разные мелодии Джон-Том? В первых книгах серии это обычный деревянный музыкальный инструмент, найденный героем в мешке с другими бесполезными предметами неподалёку от разбойничьего логова. Джон-Том собственно и взял дуару только потому, что этот инструмент был более всего похож на гитару-шестиструнку, на которой он научился играть ещё на Земле. А когда на ней поиграла Флор, ничего не наколдовалось. Во «Времени перехода» внезапно оказывается, что это магический музыкальный инструмент, который нельзя заменить на такую же обычную дуару (но можно на другой зачарованный инструмент, худшего качества, с понятными последствиями для эффективности магии), а для её починки нужен особый мастер, один на весь мир.
Чародей с гитарой входит в серию статей Посетите портал «Литература», чтобы узнать больше. |
[ + ] Фэнтези
|
|||||
---|---|---|---|---|---|
|