 | Точно видел, но не помню, где! У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку? |
«
|
— Чувак, приезжай к нам на дачу!
— Не хочу.
— Зря. Тут пиво, креветки, клёвые девочки. Красота!
— Папа! Я не куплюсь на это второй раз. Копайте сами свою картошку!
|
»
|
— Анекдот
|
Дети нередко доводят родителей до цугундера своими проделками, но иногда родители и сами не прочь приколоться над сыном или дочкой, например, в качестве шуточного наказания за плохое поведение.
Соседний троп — Возлюбленная-трикстер.
Примеры
- Анекдот про парня, который привёл к себя домой девушку. Лежат они, значит, в постели, готовятся приступить к интиму — и тут неожиданно раздаётся робкий стук в дверь. В комнату заходит отец парня в семейных трусах, волочит за собой одеяло и говорит: «Сынок, мне там кошмар приснился, можно я с вами посплю, а то мне страшно!». После чего ложится на диван и поворачивается спиной к кровати. Немая сцена, парень и девушка в шоке. Тут отец парня поворачивается и говорит: «Ну что, сын, теперь ты понял, что мы с мамой чувствовали, когда ты в девять лет по ночам приходил спать с нами, когда тебе было страшно?».
- Анекдот про Иисуса Христа, который во время проповеди говорит пастве, что тот, кто без греха, пусть первым бросит в грешницу камень. Тут из толпы вылетает камень и попадает ей прямо в голову. Христос на это недовольно говорит: — Мама, я же просил не вмешиваться, когда я проповедую!
- «Косточка» Л. Н. Толстого — чтобы вывести на чистую воду сына Ваню, который тайно съел сливу и не признаётся в этом, отец семейства говорит ему, что если он проглотил заодно косточку плода, то вскорости умрёт. Испуганный мальчик на эту угрозу простодушно отвечает — «Нет, я косточку бросил за окошко» — чем выдает себя с потрохами. После чего, как пишет автор, «все засмеялись, а Ваня заплакал». Старорежимные методы воспитания, мда. Ну, этот воспитатель доморощенный хотя бы не заставил ребёнка прыгать с корабельной мачты в море — пацанёнку из рассказа «Прыжок» того же автора повезло меньше…
- «Подзорная труба» из «Денискиных рассказов» В. Драгунского — чтобы герой не шалил, родители сказали ему, что якобы могут видеть все его проделки в специальную подзорную трубу. До поры до времени работало, но потом он понял, что труба самая обычная — и понеслось…
- «Руки вверх, Синяя Борода!» В. Роньшина — родители героинь втайне наняли пару телохранителей (мужчину и девушку), чтобы те присматривали за ними на каникулах, и, зная страсть дочерей к детективным историям, велели телохранителям разыграть для них сюжет: мол, мужчина — киллер, который хочет убить девушку. Но героини всё равно умудрились параллельно вляпаться в настоящее расследование.
- «Каспер» — на тормозах: случайно погибнув, Джеймс Харви становится призраком и начинает дурачиться при дочери. Но вскоре осознаёт, что случилось, и успокаивается. А потом его оживляют единственной имеющейся порцией эликсира, которую отец Каспера приготовил, чтобы вернуть сына.
- «Кролик Джоджо» — действие происходит в Германии сороковых годов, и мама юного героя постоянно высмеивает его увлечение нацизмом, надеясь таким образом повлиять на него. А ещё, когда он в очередной раз просил её завязать ему шнурки на ботинках, связала ему их вместе, чтобы он наконец-то стал завязывать их самостоятельно.
- «Семейка Тофу» — в эпизоде «Мнимый больной», когда юный Чичи притворился больным, чтобы прогулять контрольную, родители его раскусили, но притворились, что поверили, и, пользуясь своим имиджем эко-хиппи, стали его «лечить» всякими безумными народными методами (например, давали козлу полизать его ступни, от чего у Чичи начиналась дикая щекотка).
- Detective Conan — мать героя Юкико та ещё приколистка, и, будучи профессиональной актрисой, часто незаметно сопровождает его в ходе его расследований, перевоплотившись в какую-нибудь «случайную прохожую». А в эпизоде «Дело о похищении Эдогавы Конана» они с мужем вообще инсценировали похищение сына, чтобы дать ему понять, что в Японии опасно, и убедить его вернуться к ним в Америку.
- Karakai Jouzu no Takagi-san — Такаги, в оригинале постоянно подшучивавшая над наивным Нисикатой, в сиквеле прикалывается ещё и над их с Нисикатой дочкой.
- Tomo-chan wa Onnanoko! — мать Томо Акэми. Когда девушка сообщает ей, что собирается остаться на ночь у Дзюна (с расчётом на то, что маман запретит ей это, так как Томо необдуманно дала на это согласие, а потом вдруг вспомнила, что они с Дзюном давно не дети, чтобы вот так спокойно спать вместе в одной комнате), та на это с [радостным?] вздохом ответила: «Не думала, что придётся так рано выбирать имена для внуков», чем вгоняет в краску дочь. Нет, если бы на месте Дзюна был другой парень — фиг бы с два суровая матушка главной героини так легко всё восприняла. Но друг детства Томо воспринимается в семействе Аидзава на правах ещё одного члена семьи: Акэми постоянно обижается, когда Дзюн называет её «тетя» (нейтрально-вежливое обращение в Японии ко всем женщинам старшего возраста) вместо того, чтобы называть просто по имени (в Японии это признак очень большого доверия), а Горо, отец Томо, так вообще относится к нему как к родному сыну.
|
Амплуа и архетипы
|
Страницы в категории «Амплуа и архетипы» |
ZOMG TEH REI, Аватара, Асоциал, Бисёнэн, Буйный неадекват, Везунчик, Вестник Зова, Водитель-лихач, Возлюбленная-трикстер, Возлюбленный враг, Всегда на своей стороне, Всемогущий наблюдатель, Гладиатор, Горбун Игорь, Готичный мститель, Гэнки, Дева в беде, Депрессивный страдалец, Доктор Ватсон, Единственный нормальный человек, Замена любимца, И примкнувший к ним…, Интеллигент, Исполнитель желаний, Каин и Авель, Кающийся грешник, Козёл, Козёл отпущения, Козёл с золотым сердцем, Колоритный второй могильщик, Корыстный активист, Красные рубашки, Лодырь, Лучший друг — балбес, Люди — середнячки, Мальчик для битья, Мальчики бьют, девочки стреляют, Манипулятивная сволочь, Маньчжурский агент, Милый извращенец, Мисс Кавайи, Мисс Фансервис, Мистер Фансервис, Молчун, Мэри Сью, Напарник-запоздалец, Недостойный наследник, Непонятного пола, Нерды и гики, Неформал — значит лузер, Неформал — это круто, Обжора, Обыкновенный японский школьник, Офелия, Парень в беде, Персонаж-загадка, Персонаж-маска, Последний из могикан, Придворный шут, Профессионал с причудами, Рассказчик-персонаж, Родители-приколисты, Рыцарь крови, Сказитель, Сломленная птица, Сноб, Сутяга, Тайный гей, Толпа с вилами, Трикстер, Трудоголик, Уличный пройдоха, Уличный сумасшедший, Хикикомори, Частный сыщик, Человек-миф, Эскапист
|
Подкатегории для категории «Амплуа и архетипы» |
Алкоголики и наркоманы, Безработные, Богачи, Боги, Военные типажи, Герои, Дворяне и аристократы, Дикари и варвары, Дураки и сумасшедшие, Евреи и еврейская культура, Злодеи, Королевы, Крутые, Мастера и профессионалы, Мировоззренческие типажи, Мудрецы и наставники, Пары персонажей, Переходы, Принцессы, Профессии, Свойства персонажей, Типажи криминального жанра, Типажи магов, Типажи религии, Типажи фантастики
|
|
|
Семья и брак
|
Страницы в категории «Семья и брак» |
Бастард, Брак по договорённости, Гнусное семейство, И у злодеев есть любимые, Любимый дядюшка, На фига родня такая, лучше буду сиротой, Очень понимающие родители, Раздражающий младший брат, Разобщённая семья, Родители хотели мальчика, Родители-приколисты, Родительская чёрствость, Родительский инстинкт, Семья крутых, Случайная свадьба, Старший брат-задира, Супруг на вырост
|
|
|
Тропы сатиры и юмора
|
Страницы в категории «Тропы сатиры и юмора» |
Бафос, Бафосная аббревиатура, Бафосная угроза, Буквально понятые слова, Возлюбленная-трикстер, Гэг, До смешного мелкое требование, Ехидный комментатор, Жанровая ошибка, Канцелярит, Капитан Очевидность, Комичная неразборчивость, Комичное лицемерие, Маскировка под куст, Овечка в волчьей шкуре, Оскорбительное извинение, Переигрывание, Перепутанная метафора, Подозрительно конкретное отрицание, Постоянная шутка, Принятый за сумасшедшего, Принять вымысел за правду, Родители-приколисты, Самоирония, Сарказм, Скрытое оскорбление, Слона-то я и не приметил, Смешная полиция, Смешное слово, У злодеев проблемы с юмором, Фольклор, Ходячая катастрофа, Шпилька в адрес, Шуточное наказание, Это часть представления, Юмор и сатира, Язык Пруткова
|
Подкатегории для категории «Тропы сатиры и юмора» |
|
|