Этот персонаж произведения-адаптации — козёл, притом форменный. А то и вообще как бы не злодействует. Но в первоисточнике он явно был намного лучше. Троп окозлиться в адаптации относится к случаям, когда характер персонажа в адаптации сдвигается в сторону зла козла по сравнению с оригиналом. Также возможны варианты сравнения с более ранней адаптацией, или даже с предыдущим произведением в серии. Также сюда могут подойти примеры, где персонаж и изначально был тем ещё козлом, но при этом покажется душкой по сравнению с собой в адаптации.
Связанный троп: Мрачнее и острее.
Примеры
- Вилли Вонка в большинстве адаптаций: в книге он был эксцентричен, но целом добродушен, в фильмах выступает козлом, мизантропом и провокатором.
- «Властелин Колец» Питера Джексона — Фарамир. В книге — мудрый, скромный и интеллигентный аристократ, резонёр самого Толкина и оттеняющий характер своего порывистого, вспыльчивого и неразборчивого в средствах старшего брата Боромира. В фильме — моральный двойник оного Боромира, параноик, пытающийся отжать у Фродо Кольцо и воспользоваться его силой ради победы над Мордором.
- Наместник Дэнетор, отец братьев. По книге — мудрый благородный правитель, который даже в солидном возрасте постоянно носит доспех, чтобы тело сохраняло силу, положенную правителю Гондора. Ведь его государство защищает Средиземье от нашествия Тьмы с Востока, и он должен ему соответствовать. Умопомрачение Дэнетора от отчаяния, вызванного постоянным наблюдением за бесчисленными армиями Мордора через Палантир, проявилось только в самом конце. А по фильму Дэнетор — уродливый старик, который к тому же почти с самого начала послал Фарамира с остатками гондорской конницы в бессмысленную атаку — отбить захваченные врагами развалины Осгилиата. А сам в это время уселся жрать и упиваться кроваво-красным вином.
- «Дюна» (2021) — в книге Гурни Халлек был не только крутым бойцом, но также шутником-балагуром, прославленным бардом и обаятельным сердцеедом. В фильме этот «воин-поэт» всего-навсего ещё один скучный и штампованный брутальный «солдат не знающий слов любви» без какой-либо тяги к прекрасному. Убрали даже его каноничные цитаты, шутки и афоризмы в сценах с ним.
- «Парк Юрского периода» — в книге адвокат Дженнаро принимал активное участие в восстановлении работы систем Парка после катастрофы. В фильме он — подлый трус, который бросил двух детей на растерзание тираннозавру, но всё равно умер с позором в его пасти. Просто по фильму образ адвоката, который остался с ветеринаром возле больного трицератопса и не поехал с детьми к тираннозавру, соединили с сотрудником парка, который должен был приглядывать за внуками босса и струсил.
- А вот некоторые другие герои выдают инверсии — например, Хэммондом руководило не столько желание воплотить мечту о динозаврах, приправленное толикой тщеславия, сколько желание заработать деньги — и ради этого он мало считался с нравственными принципами. Его внучка Лекси — тот еще подарок, зловредный капризный ребенок с неприятным характером. В фильме стала раза в полтора старше, вела себя вполне разумно и немало помогла, когда смогла перезапустить выведенную из строя систему защиты парка.
- «Аватар: Последний Маг Воздуха» от Netflix — царь Омашу Буми. Здесь он не столько добродушно-эксцентричный старикашка, сколько на всю голову страдает от ПТСР, временами переходящего в мортидо, вызванного почти веком ответственности за свой город. И вместо простых шутеек он прямо и резко высказывает Аангу всё, что думает о его столетнем исчезновении, и жёстко троллит его пацифистские идеалы, считая их неприменимыми к войне.
- «Ведьмак» от Netflix — касается самого Геральта. В этом киновоплощении он показан скорее импульсивным истероидом, срывающим раздражение, в том числе и физическим насилием, на единственном своём друге — Лютике: в книжном оригинале Геральт показан скорее флегматиком, который над своим другом-бардом любит словесно подшучивать, но достаточно беззлобно. Также Фрингилья Виго и Фольтест выглядят, мягко говоря, гораздо более аморальными персонажами, чем в оригинале. В большем масштабе вся магическая академия Аретуза — и в оригинале-то место скорее мрачное, с суровым казарменным уставом и возглавляемое откровенными негодяями, но в сериале ставшее вообще каким-то филиалом Схоломансы, где отстающих учеников буквально пускают на батарейки для магии.
- Стрегобор и в оригинальном рассказе «Меньшее Зло» не был положительным персонажем, ну а здесь показан ну совсем уж мерзавцем — натравливает на Геральта толпу, строит козни против Йеннифер ещё со времён Аретузы (!)[1], да собственно и сам образ Геральта в экранизации принижен — здесь он не герой спасший горожан от резни, а скорее сам преступник и убийца. Ну это проблема очень плохой адаптации сценария, когда в непродуманных попытках зачем-то отбелить образ Ренфри были выброшены все «порочащие» её диалоги и действия и соответственно разумные причины для действий Геральта.
- Образ Калантэ в адаптации настолько принижен, что речь идет уже даже не «окозлиться», а «обыдлиться». Из леди-воительницы, одинаково крутой и на поле боя, и в дворцовых интригах, величественной и умевшей держать лицо даже тогда, когда дело серьезно касалось ее родных и близких, в местной версии королева Цинтры превратились в весьма нелепую венценосную гопницу без понятий о хороших манерах, постоянно хамящую всем вокруг.
- «ГДР» (2024) — Матиас Руст и люди, стоявшие за его полетом. В реальной истории Руст, пусть и был персонажем малоприятным и тщеславным, все же рисковал только самим собой, а целью всей его провокации едва ли ставилось что-то сверх показательной посадки военно-политического руководства СССР в лужу. В сериале же стоящие за полетом Руста западные спецслужбы планируют использовать его для доставки в СССР чемодана с биологическим оружием.
- Борис Ельцин в сериале уже на момент Перестройки предстает в своем образе из конца 90-х: глубоким стариком-алкоголиком с трясущимися руками, который только и делает, что косноязычно рассуждает о великой России, и вызывает резонный вопрос «а это точно тот самый харизматичный мерзавец, сумевший в описываемое время перетянуть на свою сторону симпатии населения страны?».
- «Елизавета» (2022):
- О Екатерине I известно, что сердце у неё вообще-то доброе было — охотно помогала, была крёстной очень многих детей, мало кому отказывала. Словом, добрую память о себе оставила. В сериале ничего подобного не показали, зато вставили её недоверие к Елизавете из-за того, что она вообще-то была первой претенденткой на престол, как бы не по завещанию самого Петра Великого! И ещё: Тайная канцелярия при ней была пассивна, более того, в 1726 г. она вообще была упразднена и восстановлена лишь Анной Иоанновной в 1731 г.
- О Меншикове известно, что он тот ещё казнокрад, и да, он действительно подбил умирающую Екатерину I на завещание в пользу Петра II. Но вот его очевидная причастность к смерти самой Екатерины не доказана. Отношения к Елизавете, опять-таки, источниками не объяснены, тогда как тут он идёт против неё на полному газу.
- «Милый дом» — Ли Юнь — в манхве она была милой девочкой, в сериале — нахальная, грубая и конфликтная стерва.
- «Пацаны» — все Солдатики (да, это разные люди, хотя официальная пропаганда и утверждает, что это один и тот же человек, живущий со времён Второй мировой войны) были, прямо скажем, неудачниками и позёрами, но на фоне других «хероев» они хотя бы не творили совсем уж откровенную дичь и не вредили напрямую обычным людям. А Солдатик в телесериале — просто невыносимый придурок, который жестоко издевался над своими напарниками по команде и проявлял яркие мизогинические наклонности. Долгие годы в плену у русского правительства, где над ним ставили жестокие опыты, тоже не добавили Солдатику добродушия. Точнее, многократно ухудшили уже имеющиеся недостатки в личности, так как к ним добавился ПТСР.
- Сосиска Любви в комиксе был одним из немногих сугубо положительных суперов, давним другом и союзником Пацанов. В экранизации же он выступает по отношению к основным героям по большей части агрессором, и добрых чувств они к нему взаимно не питают.
- «Стрела» — в комиксах Оливер Куин/Зелёная Стрела обычно показывается как достаточно приятный в общении малый, шутник и бабник. Здесь же он мрачный байронический герой, жестоко расправляющийся с преступниками (во всяком случае, в первых сезонах).
- «Геркулес» (1997) — Аид здесь окозлен до уровня записного сатанинского архетипа, черты образа которого ему в сериале щедро прописали, он мечтает свергнуть Зевса и поработить всех обитателей Земли, не брезгует обманом и подлогом. Мифологический образ Аида едва ли не самый приличный и порядочный среди всех обитателей Олимпа.
- «Щелкунчик» (2004):
- Принц до одеревенения, в отличие от оригинала, где он был человеком добродушным и понимавшим призрение как подлинную добродетель, которой и нужно служить, тут был махровым эгоистом, любившим поиздеваться над придворными, даже превратил себя и всех гостей бала в игрушки (конкретно принц стал Щелкунчиком). Этот махровый эгоизм остался и у деревяшки, наш герой переменился только после того, как Маша его вытащила из мышиного плена и из-под пожара в месте пленения.
- Мышиная королева в оригинале всего-то превратила принца в деревянную куклу, вот и всё. А здесь у неё планы куда глубже — завоевать мир!
- «Геркулес: Анимационный сериал» — Адонис из древнегреческих мифов был просто невероятно красивым юношей, которым восхищались даже богини (особенно Афродита, богиня любви), вполне благородным по характеру, а впоследствии — центральной фигурой земледельческого культа, умирающим и воскресающим богом, в котором часть исследователей, учитывая семитское происхождение персонажа («Адонис»=«Адонай»), видит едва ли не предтечу Иисуса Христа. Здесь же это имя носит самовлюблённый придурок-мажор из царской семьи Фракии[2], который постоянно задирает Герка из-за его якобы «простонародного» происхождения (Геркулес, если кто забыл, сын самого Зевса — или как минимум из царской семьи, но при этом отличается скромностью и не бравирует своим происхождением).
- «Легенда о Зельде» (1989 г.) — в оригинальной игровой серии The Legend of Zelda Линк показан как храбрый, скромный и со всех сторон героический персонаж, который спасает страну Хайрул и её принцессу, не ожидая никаких почестей взамен. Линк же здесь представляет полную противоположность своему прототипу: он ленив, эгоцентричен, плаксив, а его мотивация спасения принцессы насквозь низменна — он просто жаждет получить от неё поцелуй за свою помощь.
- «Неуязвимый» (2021 г.) — Эмбер, первая девушка Марка, в мультсериале стала довольно саркастичной и козлистой (даже выносила главному герою мозг, за то, что тот не раскрыл ей тайну супергеройской личности), в то время как в комиксе она была просто глуповатой блондинкой.
- «Росомаха и Люди Икс» — Гамбит, в большинстве интерпретаций, несмотря на непростое прошлое и плутовские замашки, всё же персонаж положительный и если не полноценный представитель, то хотя бы союзник Людей Икс. В этом же мультсериале он не обременённый моральными принципами наемник и жулик, действующий только в своих интересах.
- «Утиные истории» (2017 г.):
- Винт Разболтайло в этой версии из добродушного растяпистого изобретателя стал брюзгливым невыносимым гением с редкими проблесками «золотого сердца».
- Пупс из доброго недотёпистого обжоры превратился в малолетнего садиста.
- Глэдстоун Гусак в первом мультсериале был добрым и мягким селезнем, а здесь он высокомерный козёл, постоянно унижающий Дональда Дака. Впрочем, данный образ как раз и соответствует канону из комиксов.
- «Человек-паук» (1994 г.) — Анна Уотсон, тётя Мэри Джейн Уотсон, подруги Питера Паркера. В комиксах показана как милая благообразная престарелая леди, очень похожая на тётю самого Питера Паркера, Мэй, которая одобрительно относилась к романтическим отношениям своей племянницы с Питером. Здесь же это вспыльчивая, высокомерная и снисходительная коза, которая обращается с Питером как с подзаборной швалью и не скрывает того, что не видит его в качестве сколь либо достойной пары для Мэри Джейн.
- The Batman — Харли Квин здесь с самого начала вредная стерва, жаждущая дешёвой известности и издевающаяся над людьми в прямом эфире, чем и привлекла Джокера.
- Sailor Moon:
- Рей/Сейлор Марс как наиболее заметный пример. Если в оригинальной манге Рей представлена как спокойная, размеренная и рассудительная девушка, то вот в аниме 90-х же она предстает как довольно вспыльчивая и взбалмошная (в соответствии со своей стихией, что уж) девица, которая при любой возможности насмехается и унижает Усаги по поводу и без.
- Аналогично и с Чибиусой: в аниме 90-х она иногда издевается над Усаги (при этом явно не учитывая, что Усаги так-то её будущая мать!) даже похлеще Рей, и порой из-за абсолютно мелочных вещей — Рей хоть иногда, но можно понять, когда её нервы сдают из-за очередной истерики Усаги на поле битвы. В манге же Чибиуса была и в половину не столь зловредной в отношении Усаги, и если шутила над ней, то обычно максимально беззлобно.
- Досталось и Мамому: в аниме 90-х в первом сезоне он почти никогда не упускал возможность как-либо задеть Усаги всякий раз, когда эти двое случайно пересекались где-либо. В манге же он вёл себя с Усаги куда более сдержано, и на этом фоне поведение Мамору в аниме выглядит ещё страннее, когда выясняется, что он в данной версии уже студент (в манге он школьник на пару классов старше Усаги) — с чего вдруг студенту вообще пристало так навязчиво задирать школьницу?
- Cyberpunk 2077 — Джонни Сильверхенд и в оригинальной настольной игре был таким же эгоцентричным козлом, как в игре, но при этом у него в характере хватало и множества других положительных черт, благодаря которым он прославился как бескорыстный борец с диктатом корпораций, ставший знаменем и символом для многих людей. В игре же копия сознания Джонни Сильверхенда показывает его как просто циничного и резкого придирчивого козла, которого хочется послать в пешее эротическое уже после первых минут общения с ним. Видимо, при копировании личности «Душегуб» что-то напортачил.
- Fate/Grand Order — многие Героические души не похожи на привычных нам исторических и мифических личностей, послуживших им прототипами. Но самый яркий пример тропа — здешний Ясон. Героем он всегда был неоднозначным, совершал сомнительные поступки во время похода на «Арго» и после него. Но в «Насуверсе» Ясон — махровый эгоист, нарцисс и трус, который избегает битв всеми возможными способами, прячась за спинами товарищей (кроме себя любимого, уважает и даже боготворит исключительно Геракла)[3]. Это нашло отражение даже в игровом процессе, где он либо просто зовёт аргонавтов на помощь, либо атакует вместе с ними. Любопытно, что Ясон — скорее, антизлодей и большой обиженный ребёнок, мечтающий стать правителем, построить мирное царство и всем доказать, что его зря недооценивали.
- Final Fantasy VII Remake — Клауд и в оригинале не подарок, но здесь он умудряется настолько достать Баррета, что тот решает больше не нанимать его.
- Сефирот здесь издевается над Клаудом, рассказывая как убивал его мать, хотя в оригинале он этого даже наверное и не заметил и ни разу не упоминал. Такой странный ООС, да еще и в локации, где Сефирот в оригинале не появлялся, не мог не заставить фанатов придумать теорию о том, что это У-Сефирот из будущего, обиженный конкретно на Клауда, а не А-Сефирот из настоящего.
- Fist of the North Star: Lost Paradise — Рао. В оригинале он антизлодей, выручающий человечество как может, да и к тому же испытывавший братские чувства к Кэнсиро и Токи, а также любовные к Юрии, которую также (взаимно) любил Кэнсиро. В игре он готов убить Юрию чисто из вредности, какое-никакое уважение к Кэну он испытывает чисто в конце боя с названным братом, после чего обещает сокрушить его в следующем бою, да и в целом трансформировался в типичный кусок амбиций и злобы на манер Дзяги/Яги.
- Mafia: Definitive Edition — Поли из весельчака превратился в козла и отморозка, издевающегося над Ральфи и избивающего народ просто так.
- The Adventures of Jimmy Neutron: Boy Genius: Jet Fusion и The Adventures of Jimmy Neutron: Boy Genius: Attack of the Twonkies — школьный хулиган Бутч Паковски здесь показан как один из боссов, нападающих на главного героя без видимой причины. При этом в оригинальном мультсериале именно к Джимми Бутч никогда не придирался и даже иногда старался изо всех сил помочь ему.
- Fate/stay night — уж насколько в FGO прошлись по образу Ясона, но каков же «фэйтовский» Гильгамеш… Центральный персонаж шумерского эпоса — сложный и неоднозначный антигерой-антизлодей, проходящий долгий путь от самодовольного и тщеславного полубога и рыцаря крови до смирившегося со своей участью смертного героя и достойного царя, таки достигшего в финале жизни бессмертия, хоть и отстойного[4]. В интерпретации же Киноко Насу перед читателем предстает натуральный сатанинский архетип: поглощенный своими гордыней и жадностью аморальный трикстер-искуситель, помешанный на возвеличивании своей персоны и считающий себя выше всех законов божеских и человеческих, заходя в этом далеко за моральный горизонт событий, фактически полное чудовище, пусть и не без проблесков великолепия. От Мефистофеля[5] в персонаже получилось куда как больше, чем от собственно Гильгамеша.
Примечания
- ↑ Которая в сеттинге сериала объединена с Бан Ардом.
- ↑ собственно, причем тут вообще Фракия, если сам Адонис — как уже сказано, персонаж семитский, сирийско-финикийский по происхождению — тайна великая есть.
- ↑ Невзирая на перечисленные недостатки, Ясон действительно добыл золотое руно и по праву стал Героической душой. Но, если верить Аталанте, в этом ему помогали хитрость, красноречие и активное использование аргонавтов, поверивших в своего лидера. Худо-бедно драться Ясон умеет — тренировки у Хирона не прошли даром — но страшно не любит.
- ↑ Стал одним из правителей местного Загробного Мира
- ↑ Забавно, что Мефистофель в Насуверсе тоже есть! Но, видимо, хитрость, склонность к искушению и дьявольская харизма, целиком утекли к Гильгамешу. Мефистофель же — чокнутый инфернальный шут, который убивает и устраивает взрывы, потому что это весело.
|
Адаптация
|
Страницы в категории «Адаптация» |
А ты не староват для школьника?, Авторская оценка адаптации, Адаптация, Адаптация диктует образ, Адаптация диктует фабулу, Адаптация короче оригинала, Адаптация объёмнее оригинала, Голливудское уродство, Декоративная смена эпохи, Другая смерть в адаптации, Другое имя в адаптации, Затмить адаптацией, Комплементарная адаптация, Локационный мискаст, Мультиверс от адаптаторов, Не вошедший в адаптацию персонаж, Новые персонажи в адаптации, Облагородить в адаптации, Окозлиться в адаптации, Окрутеть в адаптации, Основано на реальных событиях, Осовременивание, Пересказ с другого ракурса, По отдалённым мотивам, Разные художественные языки, Сборная адаптация, Смена вида в адаптации, Смена внешности в адаптации, Смена пола в адаптации, Смерть в адаптации, Спасение в адаптации, Стандартизация в адаптации, Экранизация незаконченного источника
|
|
|
Авторский произвол
|
Страницы в категории «Авторский произвол» |
Deus ex machina, Out of character, Авторский произвол, Бог из НЛО, Визуальный реткон, Внезапная мистика, Внезапный приступ глупости, Долой паранормальщину, Дьявол из машины, Закадровая телепортация, Засланных не бывает, Оборванная сюжетная нить, Окозлиться в адаптации, Персонаж читал сценарий, Подрыв фанатских ожиданий, Приквельная утрамбовка, Пропавший из сюжета персонаж, Разрыв канвы фанатами, Расширение через реткон, Реткон, Реткон Шрёдингера, Рояль в кустах, Ура паранормальщине, Чужеродное нововведение
|
|