Непопулярное за рубежом произведение

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

Непопулярное за рубежом произведение — это противоположное тропу «Неожиданная популярность за рубежом» явление, когда произведение в определённой зарубежной для автора стране не пользуется популярностью. Допустим, что роман Приключения сэра Всеславура пользуется во всём мире огромной популярностью… за исключением одной небольшой страны N, где она известна лишь в крайне узких кругах читателей. Либо же, в худшем случае, произведение мало кому известно за пределами родины автора. Как и в случае с противотропом, у данного явления есть множество объяснений. В основном, дело касается культурных различий и особенностей менталитета у жителей страны. Произведение может не понравиться публике из-за нарушения табуированных тем или же слишком уж крайней специфики. Либо же, как частый случай, произведение не смогло снискать популярности в той стране из-за плохой рекламной кампании и других трудностей его распространения, включая цензуру, отсутствие хороших издателей и переводчиков, а также высоких цен.

Отдельный пункт когда произведение становится нелюбимым по политическим причинам: произведение может показать страну (или её СФК) в худшем свете или же враждующую с нею другу страну показать с лучшей стороны, что может привести к недовольству у её жителей. Особенно плачевной становится ситуация если автор произведения публично будет говорить об этой стране гадости.

Примеры

Литература

  • «Волшебник Изумрудного города» А. М. Волкова — цикл, которым зачитывались школьники из СССР и стран соцлагеря, малоизвестен за пределами этого самого бывшего соцлагеря[1] — во многом из-за сложной коллизии с авторскими правами: первую книгу цикла на Западе часто рассматривают как плагиат «Волшебника Страны Оз» Л. Ф. Баума (хотя в то время авторские права не регулировались столь жёстко, да и в первой редакции Баум упоминался в предисловии), из-за чего напечатать её может быть затруднительно.
    • С другой стороны, в России наблюдается аналогичная ситуация по отношению к оригинальным книгам Баума: будучи культовыми в США, у нас они были изданы лишь под конец XX века и так и не смогли завоевать популярность книг Волкова.
  • «Золотой ключик, или приключения Буратино» А. Н. Толстого и «Приключения Пиноккио» К. Коллоди — аналогично примеру с Волковым и Баумом: Пиноккио пользуется популярностью во всём мире, а про Буратино за пределами России и стран, находившихся под её влиянием, знают единицы; в России, наоборот, Буратино — один из самых узнаваемых детских персонажей, а Пиноккио остаётся на периферии массовой культуры.
  • Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба» — нелюбима в Польше по очевидным причинам. Во-первых, здесь поляки являются антагонистами. А во-вторых, сам протагонист сей повести, будучи ярым националистом, имеет привычку вырезать мирное польское население. Данная повесть получила официальный польский перевод лишь в начале XXI века.

Кино

  • «Борат» — зигзаг. После выхода фильм, в котором и сам Казахстан и его жители были выставлены в крайне неприглядном свете, вполне ожидаемо был встречен там весьма негативно. Однако, чуть позже реакция на фильм в Казахстане стала меняться, так как после его выхода количество выдаваемых туристических виз в Казахстан выросло аж в десять раз, и даже многие видные политики благодарили Бората за привлечение туристов и внимания к Казахстану, и призывали терпимее относиться к свободе творчества, самовыражению и сатире, а также признавали, что в фильме демонстрируется сатира не на Казахстан и его жителей, а на стереотипы о других странах в представлении западных зрителей. Также в Казахстане спокойно эксплуатируют образ Бората в рекламным целях, например в виде билбордов с его знаменитой фразой «Нраица!».
  • «Враг у ворот» — американцы решили снять фильм про снайпера Василия Зайцева и Сталинградскую битву так, как они сами это представляют. Вот только у нас это кино, мягко говоря, не любят, а реальные ветераны Сталинграда, которых позвали на премьеру, увиденным на экране до глубины души оскорбились и даже требовали запрета фильма в России. Авторы ленты искренне не понимали, что сделали не так: сами русские то же самое снимают, что им не понравилось-то?
  • «Охотник на монстров» (2020) — в фильме прозвучал каламбур: «What kind of knees are these? Chi-knees». Китайцы решили, что это отсылка к расистской дразнилке «Chinese, Japanese, dirty knees — look at these», моментально обрушили его рейтинг на онлайн-платформах, и в Китае фильм убрали из проката, пока не перемонтируют.
  • «Храброе сердце» — несмотря на признание со стороны зрителей и критиков, а также многочисленные награды, фильм вполне ожидаемо не особо любим в Англии и, внезапно, в Шотландии, чей народ он восхваляет. В Англии фильм считают англофобским, из-за того как именно была показана эта война, ибо в реальности это был серо-серый конфликт шотландской и английской знати, который произошел из-за того, что Шотландия хотела заключить союз с главным противником Англии Францией, а претендент на трон Шотландии Роберт Брюс постоянно метался между верностью английскому королю и своему конкуренту за шотландский престол. В случае же с Шотландией, фильм не любят за то, как был показан Эндрю Морей, который в реальности был не меньшим героем, чем Уильям Уоллес и погиб в битве на Стерлингском мосту. Роберт Брюс тоже показан ещё более утрированно, ибо в реальности он не предавал Уоллеса в битве при Фолкерке.
    • Аналогично в Англии относятся ещё к одному фильму с Мелом Гибсоном «Патриот», опять же, из-за того, что известного английского генерала Чарльза Корнуоллиса времен войны США за независимость сделали чуть ли не аналогом нациста из XVIII века, хотя в реальности он не учинял показанные в фильме зверства, не убивал детей и не поджигал церкви с людьми, ибо в то время подобные действия белыми по отношению к белым практически не практиковались. Мэр Ливерпуля даже требовал у создателей фильма извинений за подобную клевету в адрес почётного гражданина его города.

Телесериалы

  • Франшиза Star Trek — если на родине в США данная франшиза считается настолько же популярной в культуре гиков, как и в «Звёздные войны», то вот на постсоветском пространстве к ней относятся очень и очень сдержанно. В России практически все знают, кто такие джедаи и ситхи, но лишь единицы слышали про вулканианцев и клингонцев. Не помогли сериалу обрести популярность ни изначальное добавление в команду русского персонажа, ни распространение фильмов этой франшизы в видеосалонах и на VHS, ни показ сериала на СТС в начале нулевых, ни выход трилогии Джей-Джей Абрамса, ни даже знаменитый мем с капитаном Пикардом. Причины этого понять трудно, этому посвящены целые статьи и эссе на разных гиковских ресурсах, но факт остается фактом.

Мультфильмы

  • Диснеевский мультфильм «Аладдин» 1992 г. вызвал негативную реакцию Саудовской Аравии. По отзывам некоторых консервативных СМИ, все арабы в мультфильме показаны жестокими и алчными, за исключением «либерального и прогрессивного» Аладдина. Также недовольство вызвал и наряд принцессы Жасмин, который был чересчур откровенным для менее светских мусульманских стран вроде той самой Саудовской Аравии.[2]
  • Итальянские мультфильмы «Титаник: Легенда продолжается» и «Легенда о Титанике» более-менее популярны разве что в самой Италии. А в США эти мультфильмы просто ненавидят, потому что из трагедии о кораблекрушении слепили тупой балаган с невнятным сюжетом.
  • Мультфильм «Моана» также вызвал негативную реакцию у полинезийский народов, которым он и был посвящен. Наибольшее возмущение вызвал образ их национального героя Мауи. Во-первых, полинезийцев не устроил внешний вид своего героя из-за того, что ему к мышцам добавили многовато жира, в то время как оригинальный Мауи был более атлетичным. Во-вторых, следуя нынешней конъюнктуре, национального героя полинезийцев превратили в остолопа, который все лишь испортил, а разгуливать всё, что он натворил, будет Моана.

Аниме, манга и ранобэ

  • Attack on Titan — нелюбима в Корее и Китае из-за личных высказываний мангаки в Твиттере. В частности, он успел оправдать японскую колонизацию Кореи с позиций японских националистов об «очевидной пользе» нахождения Кореи в составе Японской Империи. Китайцам также не понравилось, что персонаж Дот Пиксиз срисован с японского генерала Акиямы Ёсифуру, который помимо руководства оккупированной Кореей прославился военными преступлениями в Китае. К слову, в Китае данное произведение находится под запретом.
  • Boku no Hero Academia — снова история с корейцами и китайцами. В 259 главе автор раскрыл что служащего главгаду учёного зовут Сига Марута. Корейские и китайские читатели манги посчитали, что Сига — это отсылка на Киёси Сигу, который открыл возбудителя бактериальной дизентерии. Ещё они углядели отсылку на печально известный Отряд 731, члены которого «прославились» своими экспериментами над людьми и чьей неэтичности позавидовал бы даже герр Менгеле: слово «Марута» в переводе с японского означает «бревно» — именно так члены Отряда 731 называли подопытных, дабы не разглашать свои реальные действия в открытую и дегуманизировать жертв. Впоследствии мангака Хорикоси попытался оправдаться, что всё это лишь совпадение и случайность, но в итоге переименовал персонажа — теперь он Кюдай Гараки.
  • Gate: Jieitai Kano Chi nite, Kaku Tatakaeri — ещё один пример недовольства корейцев. Поскольку в Gate силён пропагандистский элемент в пользу японской армии Сил самообороны Японии, а в изначальном ранобэ можно увидеть и ряд натебеек в адрес соседей Страны восходящего солнца, франшиза получила в Южной Корее изрядный хейтдом.
  • Hetalia: Axis Powers — учитывая специфику произведения (персонажи являются антропоморфными воплощениями стран, участвовавших во Второй мировой войне, пусть и в юмористическом ключе), данное аниме может вызвать у немалого числа людей негативную реакцию. Так например, корейцам очень не понравилось изображение их страны — она показана в виде взбалмошного паренька, ненавидящего Японию и копирующего его же изобретения, параллельно угорая по играм и дорамам. В ответ на критику данного персонажа вырезали в корейской версии аниме-адаптации. Полякам же не понравилось, что их страну изображают в виде инфантильного парня, который любит переодеваться в девушку. Кроме того, англоговорящие пользователи Твиттера устроили скандал вокруг выхода нового сезона, обвинив авторов в легкомысленном изображении Второй мировой войны и пропаганде экстремистских идеологий.

Видеоигры

Жанры

  • Шутеры от первого лица в Японии — помимо привязанности жанра к ПК-геймингу, который не распространён так широко как на Западе, японцы недолюбливают шутеры из-за частой эксплуатации темы американской армии. Ситуация начала исправляться, когда шутеры стали выходить на консолях и отошли от брутальной милитаристской тематики.
  • jRPG в пост-советских странах и в меньшей мере в Европе. Основная причина её низкой популярности в наших краях — привязанность жанра к игровым консолям (к тому же жанр связан с SNES, а в СНГ была более популярна Sega), многие из которых не появлялись на российском рынке вообще. Вплоть до середины 2010-ых jRPG в основном считались уделом отаку, но не широкой аудитории геймеров. В последние годы ситуация кое-как исправилась благодаря релизу игр подобного жанра на компьютерах, цифровому пиратству и появлению любительских команд переводчиков, но jRPG всё равно уступают в популярности западным. При этом оные западные RPG у нас так же популярны, как и у себя на родине.
    • Уже к 2020-м jRPG начали «выходить из небытия», но с одним нюансом — потерей исконной «j» в своем названии, так как появилось немало проектов, вдохновленных классическими и не очень японскими ролёвками, но с куда меньшей аниме-стилистикой. Из примечательных проектов можно назвать постмодернистскую Undertale, вдохновленную широко известной в узких кругах Earthbound и, внезапно, французским проектом Clair Obscur: Expedition 33, уже близким к играм от Atlus. С другой стороны, если верить словам Наоки Йошиды, продюсера Final Fantasy XVI, jRPG никогда не был жанром в принципе, а условным обозначением западных журналистов RPG-игр японского производства. То есть, по факту, японцы просто делают RPG без оглядок на какие-то рамки. И он прав. В последнее время выходило достаточно много японских RPG, которые имеют мало общего с теми пошаговыми RPG из 90-ых. Тот же Final Fantasy XVI уже не jRPG в классическом понимании, а больше слешер с элементами RPG, где игрок управляет одним персонажем, а не группой. Таким образом, японские разработчики расширяют свою аудиторию, отказываясь от пошагового прошлого. Не забываем, что в 2020-ые аниме-культура стала мейнстримом в России и других постсоветских странах. А вышедшая в 2023 году Honkai: Star Rail использующая наработки пошаговых японских RPG (пусть и с изменениями), обрела огромную фан-базу в России.
  • «Русские квесты» изначально и не пытались выпускать нигде, кроме России — невозможно продать игру, целиком и полностью основанную на народном фольклоре в виде советских и постсоветских анекдотов про Петьку и Василия Ивановича, чукчу или вовсе местечковых вирусных персонажей вроде Буратилло. В 2010-е «Братьев Пилотов» и первые три части «ПиВИЧ» перевели на английский и попытались продать в том же Steam — однако покупателями вновь всё равно стали в основном русские давние фанаты, англоязычная аудитория же «не поняла» подобное творчество, посчитав его слишком странным.

Платформы

  • Низкая популярность ПК-гейминга в Японии. Причин этому несколько и в первую очередь уже сложившийся мощный рынок игровых консолей и приставок, их производители ревниво следили, чтобы ни одна копеечка их прибыли не пропала. Во-первых, просто-напросто никаких ПК-версий игр не делали, а во-вторых, лоббировали завышенные тарифы для комплектующих ПК в розничной продаже[3]. В итоге игры на ПК быстро стали нишей для изгоев игроиндустрии и разного рода «пикантного жанра» и в итоге ПК-геймер уже в массах стал почти синонимом скрытого извращенца. Разумеется были известны и эмуляторы игр для ПК, но «пиратство» в Японии и не поощряется и просто опасно — карали за сам факт наличия эмулятора и даже торрент-клиента. Японские игроделы лишь с усилением конкуренции на внутреннем рынке, стали мало-помалу ориентироваться на глобализацию и на международную аудиторию, и лишь после того как осознали, что японские полицаи не погонят «гайдзинов» в магазин за новой консолью, стали делать игры и под «боярскую платформу». До этого на ПК от японцев, помимо всякой пошлятины, выходили визуальные новеллы и всякие додзин-игры вроде Touhou Project.
  • Не любят особо японцы и линейку игровых консолей Xbox от Microsoft, которая стала прочно ассоциироваться с играми от западных гайдзинов. И это не удивительно, поскольку Microsoft не уделяла особого внимания японскому рынку, и большая часть библиотеки Xbox состоит из игр от западных студий. И поэтому если у японца есть какая-нибудь причина купить Xbox 360, то уж только ради новой Dead or Alive или Ninja Gaiden. Ситуация изменилась когда Фил Спенсер встал у руля игрового подразделения Microsoft, и его руководство было приятно удивлено когда Xbox Series побила рекорд продаж в Японии. Тут ещё сыграл и другой фактор: компания Sony стала концентрироваться на западный рынок, и успела упразднить японское игровое подразделение.
  • Nintendo и Россия. Ситуация настолько плачевная, что Nintendo стала ассоциироваться только с Nintendo Switch, то есть новой игровой консолью, а не предыдущими вроде Wii, Gamecube, Nintendo 64 и так далее. Одно время, в середине 90-х, легально распространялась Super Nintendo, но стоили тогда и она, и картриджи к ней бешеных по меркам лихого десятилетия денег, что заставило геймеров из пост-советского пространства отдавать больше предпочтение пиратской Sega Mega Drive, а реально все девяностые в постсоветском регионе доминировали дешёвые пиратские восьмибитки типа Dendy, и даже та же Sega массово распространилась только в первой половине 2000-х, когда страна стала выползать из нищеты. Поэтому многие игровые франшизы от Nintendo не пользуются ни малейшим спросом. Ну разве что последняя «Зельда» или какой-нибудь Марио. Даже с популяризацией Nintendo Switch ситуация не особо улучшилась если вспомнить высокие цены игр в eShop и официальных магазинах «Мир Nintendo», а также руководителя российского офиса — Яшу Хададжи, который является по заверению коллег редкостным козлом.
    • Та же история и с Бразилией. Из-за высокого налога на импорт, с видеоигровым рынком в этой стране всё очень печально. Если Сеге удалось договориться о выходе на рынок официально, то вот Nintendo не обращала внимание на него долгое время. В итоге, бразильцам пришлось довольствоваться пиратскими клонами, вроде Dendy, а Sega была настолько популярна в этой стране, что даже Sega Master System просуществовала аж до 2009 года, а Mega Drive пользуется полярностью до сих пор.
  • Да и в целом, говоря о консольном гейминге на постсоветском пространстве, нельзя не отметить, что долгое время консоли не пользовались в стране особой популярностью, безоговорочно проигрывая персоналкам. Тому есть несколько причин: ПК-гейминг в наших краях появился раньше, став оформляться в последние годы существования СССР, тогда как консольный рынок видеоигр возник только с появлением на постсоветском пространстве клонов Nintendo Famicom в лице той же Dendy, и если в нищие 90-е восьмибитные консоли правили балом видеоигр, то вот в нулевые, с массовым распространением ПК и торрентов, а также ростом уровня жизни, приставки быстро потеряли свою актуальность. Связано это ещё и с тем, что в наших краях котируется универсальность — и многие родители отказывались покупать своим чадам приставку «в которую можно только играть, и от которой нет никакой пользы», но вполне покупали универсальный ПК для работы и «учёбы», ну и для игр, в качестве приятного дополнения. Получше было с портативными консолями, но и они и близко не равнялись с популярностью ПК. Ситуация стала исправляться с середины 2010-х годов, однако и по сей день отечественные рынок и культура видеоигр ориентированы в первую очередь на ПК. А в 2022, когда после десятилетий существования Steam российские пользователи уже стали значительно чаще покупать лицензионные игры, обнаружилась новая «напасть»: официальное приобретение игр от целого ряда производителей и издателей в России резко затруднилось из-за добровольного ухода с российского рынка, а взлом консольных игр и самих приставок сложнее, чем на ПК (и даже если на то пошло, то достать легальные ключи на Steam для ПК-игр, не продающихся для жителей России в самом Steam, проще), так что ПК-боярам пришлось легче, чем консольщикам.
  • Если не брать в расчёт Sega Mega Drive и Sega Dreamcast, все консоли от Sega не пользовались популярностью за пределами Японии из-за малого количества культовых и качественных игр. Sega Game Gear не пользовалась популярностью из-за высокой энергозатратности батареек (несмотря на техническое превосходство над Nintendo Game Boy). Sega Saturn же не смогла найти за пределами Японии аудиторию из-за сомнительной маркетинговой компании и сложной технической архитектуры самой консоли. А Sega Master System проигрывала NES из-за слабого маркетинга. Впрочем, консоли Сеги пользовались огромной популярностью в Бразилии.
  • PlayStation Vita также не смогла найти аудиторию на Западе из-за малого числа эксклюзивных игр под неё. В первую очередь, конечно, от западных игровых студий. Долгое время и вовсе распространилась шутка, что PlayStation Vita покупают только ради Persona 4: Golden, а все прочие заточенные под неё игры — это визуальные новеллы. Зато в Японии PlayStation Vita долгое время не теряла популярности.

Игры

  • Мета: огромный пласт западных RPG до Fallout и Baldur’s Gate (которые на постсоветском пространстве проходят по другому тропу). Игры из Gold Box, серии Ultima (до седьмой части), Wizardry, Might & Magic (до шестой части), Betrayal at Krondor\Antara — все это по большей части прошло мимо русскоязычного геймера, и для многих старых поклонников жанра он начинался как раз с «фоллачей» и «балдурки».
  • Творчество Amanita Design (Samorost, Machinarium) за пределами Чехии известно разве что в России.
  • Call of Duty: Modern Warfare (2019) — русским игрокам не понравилось, что под обещанной разработчиками «серой моралью» скрывается очередная американская агитка о злых клюквенных русских, убивающих детей в НеСирии. Причём американские разработчики изобразили совершаемый русскими расстрел беженцев на шоссе — вот только в реальности подобное сотворили сами США в 1991 во время войны в Персидском заливе («Шоссе смерти»).
  • Company of Heroes 2 — аналогично «колде», игра получилась одним большим сборником дурной клюквы про Кровавый Совок с гулагами-расстрелами-штрафбатами-одной-винтовкой-на-троих, в которой советская сторона изображена как откровенно злодейская ничуть не лучше германской. Реакция постсоветских игроков была предсказуемой.
  • Dragon Quest, которая является важным символом японской же поп-культуры, не пользуется за её пределами из-за её «консервативной» специфики. Для зарубежного фаната японских RPG Dragon Quest покажется слишком уж наивной сказкой с устаревшим геймплеем, который присутствует даже в современных частях. Для гайдзинов классика jRPG — в первую и в главную очередь серии Final Fantasy, Chrono и Tales.
  • Drakensang — в Германии это достаточно популярная франшиза, с книгами, настолками и прочим. В других странах это лишь пара игр, которые сильно уступают в известности Dragon Age.
  • For Liberty! — кривой аскетичный варгейм, зато про венгерскую национально-освободительную войну 1703—1711 (а еще немножко про войну за независимость США), так что в Венгрии кассу собрал огромную, в России был закуплен в рамках погони за оборотами в светлые нулевые и с именем «Венгерский гамбит» тихо умер на полках.
  • Gobliins — трилогия квестов в стиле The Lost Vikings, которую мало кто знает за пределами Франции.
  • Серия Mortal Kombat не пользуется популярностью в Японии. Кровища и убийства на бойцовском турнире? Фу, какая пошлость! Другим фактором служит культурный барьер: к примеру в Street Fighter боец Рю умеет выпускать хадукен — энергетический разряд. В лоре подробно описано, что представляет собой хадокен, и как Рю его применяет. А в Mortal Kombat всё проще — Лю Канг умеет выпускать огонь, потому что он Избранный.
  • Серия JRPG Mother, она же EarthBound — несмотря на то, что сеттинг явно навеян США конца XX века, а серия высмеивала штампы RPG ещё в 1989 году, на Западе серия долгое время не добилась какой-либо известности, несмотря на то, что в самой Японии стала вполне себе культовой. Основной причиной низкой популярности игры на Западе послужил сомнительный маркетинг. Люди из маркетингового отдела Nintendo подсчитали, что для продажи столь необычной игры в США нужен нестандартный подход к её продвижению. Вместо того, чтобы акцентировать внимание игроков на присутствующие в игре элементы научной фантастики и её же восхвалять, маркетологи решили позиционировать игру как «плохую», пусть и в шутливой форме. Ради этого они придумали слоган «Эта игра воняет», а в журналах с обзором на игру вложили вонючие ароматы, которые читатели могли нюхать. Другой возможной причиной низкой популярности игры послужил упомянутый выше сеттинг: американские подростки тех лет хотели погрузиться в фэнтези мир какой-нибудь Final Fantasy, чем оказаться в их привычной обыденной обстановке. Однако спустя годы об этой игре вспомнили на Западе и она стала настолько популярной, что фанаты просили Nintendo выпустить Mother 3 за пределами Японии.
  • Need for Russia — серия творимых братской Польшей гонок, очевидно рассчитанных на российский рынок и никуда более.
  • Polda — целая серия чешских «русских квестов», из которых зачем-то в России была переведена пятая часть под именем «Пан Польда и тайны времени».
  • «Postal 2. Штопор жжот» — аддон для Postal 2, созданный российской малоизвестной инди-студией Avalon Style, которая примечательна тем, что её официально издавала компания Акелла в комплекте с оригинальной игрой. Понятное дело, что сей треш про приключения порнозвезды в российской глубинке с её же реалиями вряд ли будет пользоваться спросом у зарубежных игроков, где оригинальная игра популярна. Да и надо сказать, что даже в родной России сей аддон приняли весьма прохладно. Но всё же это дополнение удостаивается отдельного упоминания из-за одного забавного случая: разработчики вдруг подумали, что их шедевр по достоинству оценят… японцы, у которых даже оригинальный Postal 2 никогда не пользовался спросом. Причём не просто пытались продать игру в стране восходящего солнца, а сделали полноценную японскую локализацию с английской озвучкой… проделанной русскими актёрами дубляжа. Даже придумали особый подзаголовок: «Postal 2: Из России с любовью».
  • Torrente — серия квестов по одноименной серии фильмов про тучного сального во всех смыслах похотливого детектива. Популярна в Испании, в России издали третью часть, перерисовав героя и озвучив голосом схожего по комплекции и имиджу популярного тогда шоумена Романа Трахтенберга.
  • Valorant — нелюбима в России и странах СНГ. Причина не только в высокой популярности игры-конкурента Counter-Strike: Global Offensive, сколько в неудобстве его установки и долгого отсутствия голосового чата из-за проблемы с законом «О связи» в РФ.
    • Это касается в целом и всей продукции Riot Games, пусть на тормозах. League of Legends известна на постсоветском пространстве, но она сильно уступает по популярности Dota 2. Это, возможно, связано с неудобством установки игр Riot Games (нужно скачать отдельный лаунчер вместо того, чтобы просто запустить Steam), а также огромного культа компании Valve.
  • Warlords, культовая на Западе серия олдскульных TBS — «Героев» и Disciples в странах постсоветского пространства полюбили, а вот эту серию — нет; каким-никаким фэндомом обзавелась только третья часть (1997), но и она по популярности не может сравниться с «Героями». Причина проста: первая часть вышла в 1989 году и не издавалась в тогда ещё СССР, вторая — в 1993, когда компьютерные игры у нас все ещё были экзотикой, и ни одна из этих частей не получила даже пиратской локализации. Вторая причина — откровенно устаревший геймплей: даже тактических сражений нет, за исключением неудачной четвертой части.
  • «Пацаны не плачут» — дико популярный в Польше квест по хитовой криминальной комедии… которую за пределами Польши никто не смотрел. В России, однако, купили за схожестью популярных в кино тем, однако большого успеха, насколько известно, квест не сыскал.

Игрушки

  • G.I. Joe — франшиза Hasbro, основанная на линейке одноимённых игрушечных солдатиков, которая включает в себя мультсериалы, комиксы и фильмы. Она не обрела популярности за пределами США во многом из-за "американизированности" франшизы (мультсериал 1983 года имеет даже подзаголовок "Real American hero"). Со временем (начиная с 90-ых годов) франшиза начала постепенно отходить на второй план, и попытки Hasbro возродить её былое величие с привлечением зарубежной аудитории не увенчались успехом. По этой причине киноадаптация 2009 года получила в России другое название – «Бросок кобры».

Примечания

  1. Особенно ярко это видно в случае с некогда разделённой Германией — в Восточной Германии книги Волкова намного популярнее баумовских, а в Западной ситуация прямо противоположная.
  2. Стоит отметить, что образ принцессы Жасмин не соответствует исторической точности. Хоть в реальности принцессы арабского мира не носили чрезмерно закрытую одежду (вроде хиджабов и паранджи), но они соблюдали принцип скромности. Откровенный наряд Жасмин был во многом вдохновлён костюмами для танца живота, придуманные как раз европейцами под впечатлением от арабской культуры. То есть, по факту, даже личные наложницы султана не носили таких откровенных нарядов.
  3. При оптовых закупках одни и те же комплектующие там спокойно могли стоить этак раза в три дороже, чем в розницу и поэтому собрать реально мощный игровой комп могло стать тем ещё геморроем.