К нам едет ревизор
« |
Геша: ― Чёрт побери! Чёрт побери! Чьёрт по-бе-ри! Контрабандист № 1: ― Руссо? Геша: ― Руссо, руссо, руссо. Контрабандист № 1: ― «Михаил Светлофф»? Геша: ― «Михаил Светлов», это я, я, я, я! Контрабандист № 1: ― Куда ты смотрел, старый осёл? Контрабандист № 2: ― Но тот тоже сказал пароль «Чёрт побери!». Контрабандист № 1: ― Чёрт побери!… Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. |
» |
— «Бриллиантовая рука» |
К нам едет ревизор — часто встречающийся в художественных произведениях комедийный приём, суть которого заключается в том, что обычного человека в ходе нелепой цепи случайностей принимают за совершенно иную важную и знаменитую личность: известную эстрадную звезду, государственного деятеля, опасного преступника, проверяющего чиновника-аудитора и так далее.
Основное отличие от других сходных тропов в том, что павший жертвой неразберихи субъект изначально не предпринимал никаких сознательных и злонамеренных действий, поспособствовавших тому, что его приняли за другого, — в этом случае перед нами типичный самозванец. В нашем случае беднягу приняли за другого персонажа исключительно по воле случая:
- Возможно, он от природы имеет поразительное внешнее сходство с тем, с кем его путают.
- Или же тот самый важный субъект путешествует инкогнито, а наш бедняга просто оказался не в том месте и не в то время, да ещё и совершил некоторые действия, из-за которых его и приняли за этого анонима.
Конечно, после того как правда раскроется для невольного самозванца, он может как попытаться развеять заблуждение, так и поддерживать его в дальнейшем для своей пользы.
Может пересекаться с тропом «В обличье своей жертвы», если с другим персонажем путают его убийцу, забравшего с тела своей жертвы какой-либо приглянувшийся трофей, по которому его ошибочно идентифицируют как убитого или по другой причине принимают за него. Неплохо сочетается с тропом «Комичная неразборчивость», когда жертвой путаницы становятся общеизвестная личность и человек (в лучшем случае…), который на неё не похож от слова «совсем».
Примеры
Мифология и фольклор
- Сказка про лису, которая вымазалась в красках, и её принимают за неведомого зверя. Плутовка сообразила что к чему, выдала себя за важного чиновника и жила припеваючи, помыкая зверями, пока краска не смылась[1].
- Ковбойский анекдот:
« |
Сидят как-то ковбои в своем любимом салуне, пьют виски. Вдруг забегает в салун раненый ковбой: — Спасайтесь, — сказал и умер. Никто не обратил внимания на беднягу, потягивают свое пойло. Забегает в салун другой раненый ковбой: — Спасайтесь, Белый Билл идёт, — тоже ноги протянул. Опять никто внимания на него не обращает. Третий раненый ковбой зашёл в салун и упал на пороге: — Спасайтесь, Белый Билл идёт, всех убивает и грабит! Только хотели ковбои подняться с мест, видят на пороге стоит высокий ковбой в белой одежде, а в руках у него по «кольту»: — Деньги на бочку, руки за голову, — говорит он им. Делать нечего — выложили деньги. Ковбой в белом собрал всё в мешок и говорит: — А теперь спасайтесь, Белый Билл идёт! |
» |
— Анекдот |
- Анекдот про гуляющего в лесу туриста, узнавшего по радио, что на Землю прилетели дружелюбные инопланетяне, которых можно узнать по выпученным глазам. И тут он видит одного такого пришельца, который сидит на корточках в кустах, как раз с выпученными глазами. И пытается установить с ним «первый контакт»: «Я. Турист. Здесь. Гуляю». В ответ «гость из иных миров» невозмутимо выдаёт на чистом русском, но в той же манере: «Я. Лесник. Здесь. Сру».
Литература
- «Барочный цикл» Нила Стивенсона — Джек Шафто, более известный как «Король бродяг», именно таким образом случайно срывает вечеринку-маскарад, на которую должен был прибыть король Франции Людовик в костюме… всё верно «Короля бродяг».
- Цикл «Волшебник Изумрудного города» А. М. Волкова — многие жители Волшебной страны принимают Элли Смит за фею, несмотря на её попытки разъяснить недоразумение. Хуже всего пришлось в третьей книге, когда семь подземных королей отказались отпустить её из подземной страны, пока она не наколдует им обратно усыпительную воду. А когда она с помощью друзей справляется со всеми испытаниями, её слава только растёт…
- «Генерал Топтыгин» Н. А. Некрасова — зимой ямщик и дрессировщик случайно оставляют в санях прирученного медведя в фуражке, а сами отправляются пить, наверное, чай. Лошади, почуяв медведя, побежали и по привычке остановились на следующей почтовой станции, где их должны перепрячь. А станционные служители в темноте приняли бурчащего зверя (на которого ещё дрессировщик напялил сапоги) за недовольного чиновника в медвежьей шубе, может, даже генерала.
- «Инспектор-призрак» Теодора Когсвелла — уже несколько веков 427 батальон техобслуживания Имперской космической пехоты на отдалённой планете ждёт прилёта Главного Инспектора. За это время бравые техники и приданные им в качестве охраны космопехотинцы деградировали в бытовом уровне практически до каменного века, и образ Главного Инспектора давно стал для этих людей мифологическим. На самом деле они ждут напрасно — Галактическая Империя, которая и разместила на этой планете станцию техобслуживания флота, давно развалилась на множество азартно грызущихся друг с другом мини-государств. Но однажды к планете прибывает флот космических кораблей одного из таких осколков Империи, который обнаружил этот мир совершенно случайно — и местные радостно приветствуют стоящего во главе офицера как Главного Инспектора. На самом деле верхушка батальона техобслуживания более чем в курсе, что Главный Инспектор — не более чем миф. Неудивительно, так как они сами и придумали эту легенду, чтобы сохранить хоть какое-то подобие дисциплины среди стремительно деградирующих подчинённых. Поэтому они сразу раскусывают «Главного Инспектора» и предлагают ему выгодную сделку — его флот, представляющий собой кучу разваливающихся буквально на ходу посудин, получает первоклассное техобслуживание и ремонт, да ещё и удобную оперативную базу, что позволит ему начать отсюда создавать новую Империю. А местные, в свою очередь, получат возможность делать то, для чего их сюда и отправили.
- «Медвежонок по имени Паддингтон» Майкла Бонда — в одной из историй заглавного героя, который посетил ресторан, принимают там за кулинарного критика, а наивный медвежонок уверен, что его кормят бесплатно исключительно по доброте душевной. К счастью для Браунов (опекунов Паддингтона), когда правда вскрылась, им не пришлось платить за это недоразумение: «изюминка» в виде говорящего медведя, который ест в ресторане, привлекла к этому заведению столько новых клиентов, что полученный заработок многократно окупил, так сказать, «издержки».
- «Народная книга о шильдбюргерах» — сборник историй про город дураков (так что троп играется шутки ради). В одной из них рак, из-за клешней, был принят за иноземного портного. А когда неразумное членистоногое попортило горожанам некоторое количество ткани, то они объявили его самозванцем и… приговорили к утоплению в реке.
- Рассказ «Ночь среди нигилистов» Артура Конан Дойла — простого британского торгового клерка, приехавшего в Одессу заключать сделку по покупке хлеба у местного помещика, принимают за иностранного куратора местной ячейки террористов-нигилистов и везут прямо к ним. Поняв куда влип, он некоторое время отбалтывается от их вопросов загадочными общими фразами, но потом приезжает настоящий куратор, очень недовольный тем, что его не встретили… Героя спасло лишь то, что местная полиция тоже приняла его за нигилиста и успешно отследила до логова террористов.
- «Принц и нищий» М. Твена — поразительное сходство заглавных персонажей привело к тому, что они для забавы обменялись одеждой и посмотрелись в зеркало, но потом начались неприятности: Эдуарда в нищенских лохмотьях прогоняет стражник, а Том Кенти остаётся вместо него, и его принимают за больного, потерявшего память принца. Только на церемонии коронации всё разъясняется.
- «Приключения Гекльберри Финна» — заглавный герой пробирается на плантацию Фелпсов, чтобы освободить беглого раба Джима. Однако хозяева плантации радушно встречают Гека, так как принимают его за своего племянника Тома Сойера, который должен был прибыть к ним в гости. Финн подыгрывает Фелпсам, а когда появляется настоящий Том, его приятель, уговаривает того помочь ему, и сорванец начинает выдавать себя за собственного сводного брата Сида.
- «Проблема туземцев» Р. Шекли — хаттериты[2] принимают главного героя, такого же землянина, за разведчика враждебных туземцев и не верят ни единому его слову о том, что на планете Нью-Таити, куда они прибыли, кроме них никого нет. Все его доводы разбиваются о непроходимую тупость и мнительность древних колонистов, настрадавшихся за время своего долгого путешествия от туземцев, без малейшего понимания относящихся к белым людям, которые норовят загнать их в резервации и отобрать родное жизненное пространство. В конце концов, когда «туземец» узнаёт, что устроившие ночную облаву на несуществующих «дикарей» хаттериты постреляли друг друга в темноте (к счастью, обошлось без смертей) и после этого окончательно утвердились в мысли, что планета населена враждебными аборигенами, он решает, что таким «особо упоротым» легче подыграть…
- «Разбойничья злая луна» Е. Лукина — главный герой Ар-Шарлахи из-за созвучия имён был принят за знаменитого разбойника Шарлаха и теперь вынужден выполнять опасное задание местного правителя, чтобы избежать казни. В результате молодой человек, совершенно неконфликтный по жизни интеллигент, умудряется благодаря своей удаче и смекалке наработать себе такую репутацию, что в итоге имя Шарлаха теперь ассоциируется только с ним, а настоящего Шарлаха, к вящему возмущению разбойника, все считают самозванцем: поскольку действие происходит в параллельном мире, в тамошней Аравии, то лица замотаны, и все знают друг друга по именам[3]. Впрочем, когда разбойник пытается мстить, обратно подменив собой протагониста при возвращении к правителю, то сам же роет себе яму: правитель посылал экспедицию за морской водой, по легенде дарующей бессмертие искупавшемуся, и приказал перебить вернувшихся, чтобы сохранить тайну.
- «Трилогия Парадокса» Р. Бах — владелец магазина силовых доспехов принял главную героиню цикла, простолюдинку Девиану Моррис, за аристократку из-за её фамилии (она однофамилица известного баронского рода) и высокого качества её брони. И обслужил девушку по высшему разряду, отремонтировав силовой доспех в кратчайшие сроки. Вообще, по законам Парадоксана любой простолюдин, которого приняли за дворянина, обязан немедленно развеять заблуждение под страхом сурового наказания. Но на тот момент Деви находилась вне пределов юрисдикции родной страны, так что с огромным удовольствием воспользовалась возможностью получить обслуживание как VIP-персона.
- «Чапаев и Пустота» В. О. Пелевина — с этого начинается «чапаевская» линия: главный герой, поэт Пётр Пустота, попал в неприятности с большевистской цензурой и хотел спрятаться у друга детства, Григория Фанерного. «Друг» оказался красным комиссаром и хотел его расстрелять, однако в завязавшейся драке Пётр одержал верх и застрелил его первым. Некстати пришедшие революционные матросы приняли Петра за комиссара, а труп — за расстрелянного врага, поэтому герою пришлось назваться поэтом Фанерным и ехать с ними. Субверсия: потом, при встрече с Чапаевым, Пётр откуда-то знает, что Чапаев откуда-то знает о подмене и много о чём ещё. Знает, но ни разу не поднимает этот вопрос.
- «Экстремальная археология» Артема Каменистого — главный герой на протяжении всей книги конкретно задолбался объяснять самым различным жителям Хлонассиса, что он не шпион Ингармета (степного хана, осаждающего этот город), а честный (ну, относительно) исследователь древностей. И интересует его в этой прибрежной клоаке лишь древние подземные руины. Увы, ему никто не торопится верить — уж больно странный и необычный он человек для этих мест, что по поведению, что по навыкам. От немедленного заточения в тёмные казематы местной охранки протагониста книги спасает только то, что солидная часть населения Хлонассиса буквально до бешенства ненавидит управляющий городом клан аристократов-дегенератов — простые люди спят и видят, как бы сдаться тем же степнякам, которые ими воспринимаются как меньшее зло.
Музыка
- «Atenveldt Invasion» Лесли Фиш и Джо Бетанкура — по мотивам описанной в другом разделе английской байки про обезьяну, только в реалиях американских полевых игр. Как и в байке, после крушения корабля выжила только корабельная обезьяна — и её, даже без одежды, приняли за представителя атенвельдских сил вторжения. «Он ест обеими руками — это атенвельдский рыцарь!».
Театр
- «Ревизор» Н. В. Гоголя — кодификатор для русскоговорящего читателя и источник фразы-тропнеймера: нечистоплотные чиновники в небольшом уездном городке с замиранием сердца и ужасом узнают пренеприятнейшее известие: к ним из столицы едет ревизор, который должен явиться инкогнито. И принимают за оное должностное лицо мелкого чинушу Хлестакова, изрядного мота и бездельника. В результате «важного» гостя буквально осыпают взятками под видом подарков и данных якобы взаймы денег. Наконец главный герой, по совету слуги, поспешно уезжает из города, догадавшись, что его приняли за проверяющего. Городские чиновники читают перехваченное почтмейстером письмо и возмущаются, но тут… прибывает настоящий ревизор. После чего у опростоволосившегося градоначальства случается «немая сцена».
- «Луна над Буффало» К. Людвига — престарелая актёрская пара ждёт приезда известного голливудского актёра, кинорежиссера и продюсера Фрэнка Капры. Но в дом главных героев в это время приходит незнакомый им до этого жених их дочери. В результате родители его невесты принимают молодого человека за Фрэнка Капру, о чём жених даже не догадывается.
- «Чёрная комедия» (1965) П. Шаффера — бедный молодой скульптор и его невеста ожидают приезда немецкого миллионера-антиквара Георга Бамбергера, которому они надеются продать одну из скульптур. Но тут в квартире внезапно отключается свет, и в полной темноте прибывшего по вызову электрика Шуппанцига принимают из-за его немецкого акцента и интереса к искусству (электрик в своё время получил высшее художественное образование в Гейдельберге) за миллионера Бамбергера. Когда невольный обман раскрывается, все присутствующие высказывают своё возмущение электрику, а когда он уходит чинить поломку, принимают за Шуппанцига прибывшего Бамбергера и выливают своё негодование уже на него.
Кино
- «39 ступеней» — Ричард Хэнни, втянутый в шпионскую историю, оказывается подозреваемым в убийстве, и полицейский надевает на него наручники. Но он убегает, выпрыгнув в окно, и случайно попадает на политический митинг, где его принимают за оратора. Произнесённую экспромтом речь встречают овацией. Всё это время Хэнни прячет наручники.
- «Берегись автомобиля» — из-за квитанций из детских домов Деточкин и Подберёзовиков были приняты заведующим пивной за проверяющих и напоены чем-то слишком крепким.
- «Бриллиантовая рука» (см. эпиграф) — на этом основана завязка фильма: добропорядочный советский гражданин Семён Семёнович Горбунков во время заграничного круиза в Стамбуле по чистой случайности поскользнулся возле аптеки, упал и сломал руку, произнеся при этом «Чёрт побери». А тут как раз парочка контрабандистов ждала курьера, который должен был инсценировать аналогичную сценку и произнести фразу-пароль «Чёрт побери». В результате главный герой стал «счастливым» обладателем гипса с припрятанными в нём драгоценностями.
- «Гангстеры и филантропы», 1962 — вторая часть, «Спиртомер». Сотрудник химической лаборатории Ковальский в очередной раз зазевался на работе и был уволен. В расстроенных чувствах он пошёл в ресторан и по рассеянности опустил в стакан ареометр (поплавок со шкалой для измерения плотности жидкостей). Такие используются и для контроля содержания спирта в алкогольных напитках, на предмет разбавления водой; украденный таким образом спирт можно, например, использовать для приготовления дополнительных порций напитков, чтобы продать их «мимо кассы», или вообще сбыть «налево». В общем, персонал ресторана перепугался, и Ковальскому подсунули взятку. Как только он сообразил что к чему, то повадился ходить со «спиртомером» по ресторанам.
- «Каникулы Петрова и Васечкина», часть первая — сюжет «Ревизора» перенесён в реалии пионерского лагеря. Лагерный актив узнаёт, что к ним должен приехать знаменитый хулиган по кличке Гусь — а это грозит «испортить план учебно-воспитательной работы»! И когда в лагере оказываются опоздавшие к началу смены Петров с Васечкиным, их принимают за обещанного Гуся (да ещё явившегося не одного, а с «подручным») и начинают вовсю «перевоспитывать»…
- «Киллер» (1997) — обычного польского таксиста Юрека Килера полиция и преступный мир сообща приняли за всемирно известного наёмного убийцу по прозвищу Киллер. И теперь парню нужна как-то выпутаться из этой истории так, чтобы остаться в живых.
- «Марионетки» (фильм-памфлет 1934 года) — вместо наследного принца До, опоздавшего на коронацию, королём становится принятый за него парикмахер Соль.
- «Укол зонтика» — персонажа Ришара принимают за киллера, а он в лучшем случае полагает, что речь идёт о съёмках. Даже его жертва, получившая информацию, и та обманулась и пригласила его к себе на вечеринку.
- «Флоддеры в Америке!» — заглавную голландскую семью по прибытии в США прямо в аэропорту путают с делегацией именитых русских врачей, которые должны были прибыть в тот же день. После чего эту семейку отборных моральных уродов везут в пятизвёздочный отель «Нью-Йорк Плаза», где они проводят целый день, ни в чём себе не отказывая, прежде чем на званом ужине в честь приезда «врачей» вскрывается вся правда, и Флоддеров вышвыривают на улицу.
- «Человек ниоткуда», 1961 — дикарь Чудак; Поражаев сказал ему, что он станет человеком только тогда, когда будет работать. Чудак врывается в какое-то учреждение и заявляет: «Я хочу работать!» Сотрудники принимают его за нового начальника, и когда приходит Поражаев, то обнаруживает Чудака сидящим за начальственным столом, а вокруг разлетаются бумаги. Поражаев, в свою очередь, укоряет Чудака за попытку руководить, не умея работать.
- «Человек из Торонто» — разорившийся нью-йоркский предприниматель Тедди Джексон просто хотел устроить жене сюрприз на годовщину свадьбы, сняв уединённое жильё. Но в результате череды случайностей он попадает совсем в другой дом, где ждали самого смертоносного наёмного убийцу в мире по кличке «Человек из Торонто» для допроса одного несговорчивого клиента. Так как лица этого профи никто не знал, за него принимают именно Тедди. А потом нагрянуло ФБР и предложило незадачливому главному герою сделку: он и дальше играет роль «Человека из Торонто», чтобы выйти на него самого и заказчиков, а государство поможет ему в решении денежных проблем.
- «Чёрный рыцарь», 2001 — афроамериканца Джамала, который из нашего времени провалился в средневековую Англию, при дворе английского короля принимают за посла герцога Нормандского, который желает жениться на принцессе, тем самым скрепляя союз двух наций. Мол, ну назначил герцог своего шута-мавра послом. У сильных мира сего свои причуды. Улыбаемся и машем.
Телевидение
- «Городок» — скетч «Большой Джо», экранизация ковбойского анекдота из раздела «Фольклор». Педаль в пол: мэр с перепугу отдал ковбою, которого принял за Большого Джо, все деньги из городской казны, хотя тот просил всего пару долларов.
Телесериалы
- «Башни Фолти» — эпизод «The Hotel Inspectors» (s1e4). Педаль в пол: за инспектора по отелям принимают нескольких разных людей, и весь эпизод главные персонажи пытаются выяснить, кто из них на самом деле является настоящим.
- «Всё тип-топ, или Жизнь Зака и Коди» — эпизод «Чёртова кухня» (s2e4). персонал отеля «Тип-топ» узнаёт, что к ним должен вскоре прибыть инкогнито ресторанный критик Бернар Бернис, который любит маскироваться под ковбоев или женщин. И вот в отель вселяется мужчина в костюме ковбоя, которому все пытаются угодить, при этом игнорируя заказы другого посетителя. В итоге, как легко догадаться, именно этот посетитель и оказывается критиком, но всё же он оставляет положительный отзыв об отеле, впечатлённый тем, как здесь обслуживают «обычных» клиентов.
- «Доктор Кто» — встречается несколько раз:
- Эпизод «Римляне» (s2e4 «олдскула») — Доктора принимают за знаменитого древнеримского арфиста Максимуса Петтулиана после того, как он находит тело убитого кем-то другим музыканта и забирает с него арфу.
- Эпизод «Генеральный план далеков» (s3e4 «олдскула») — Доктор со спутниками попадает в Голливуд 1920-х годов, где его принимают за профессора Вебстера, эксперта по арабской культуре.
- Эпизод «Сила далеков» (s4e3 «олдскула») — Доктор натыкается на тело только что убитого Экзаменатора (чиновника, посланного с Земли для расследования странных событий, происходящих в колонии на Вулкане). Главный герой забирает с тела значок Экзаменатора, по которому колонисты ошибочно принимают его именно за этого важного человека.
- Эпизод «Проклятие Пеладона» (s9e2 «олдскула») — Доктор посещает в будущем планету Пеладон, где его принимают за ожидаемого земного посла. В результате главный герой срывает попытку помешать Пеладону занять своё место в межзвёздном сообществе, а затем незаметно уходит как раз вовремя, чтобы избежать встречи с настоящим послом.
- Эпизод «Райские башни» (s24e2 «олдскула») — а здесь Доктора Шеф (смотритель высотки люкс-класса XXII века, впавшей в разруху и хаос) принимает за Великого Архитектора, который и построил это место. После чего возлагает на него вину за всё то зло, что тут свершилось, и собирается казнить.
- В «ньюскуле» Доктор стал использовать так называемую «психобумагу» — удостоверение с абсолютно белым листом, при взгляде на который человек (или иное разумное существо) видит документ, подтверждающий что перед ним стоит важная персона. Проблема в том, что Доктор и сам не знает, что в очередной раз увидят на психобумаге те, кому он её показывает — однажды его таким макаром приняли за короля Бельгии, а в другой раз там было написано, что главный герой «холост и тренируется». В общем, как карта ляжет.
- «Друзья» — эпизод «со свадьбой Моники и Чендлера» (s7e23-24): на свадебном репетиционном ужине Моники и Чендлера Моника поручает Рэйчел держать трансгендерного отца Чендлера подальше от мамы Чендлера, поскольку они разведены и ненавидят друг друга. Рэйчел, которая до этого ни разу не видела отца Чендлера, принимает за него совершенно другую женщину.
- «Звёздные врата: ЗВ-1» — частая проблема, с которой приходилось сталкиваться группам разведки ЗВ при переходе через звёздные врата: многие жители на той стороне давно привыкли, что через «Чаппа’ай» прибывают только «боги»-гоа’улды, и поэтому тоже принимают землян за богов. Увы, не все справляются с искушением — в эпизоде «Первая заповедь» (s1e6) завязкой как раз является то, что командир группы ЗВ-9 капитан Хансон провозгласил себя богом и стал тираном для местных, заставляя их строить ему дворец, а недовольных жестоко казнил, оставляя умирать на солнце (этот мир был расположен ближе к своему светилу, чем Земля, и люди здесь очень страдали от солнечных ожогов и радиации).
- «Кухня» — когда стало известно, что в «Клод Моне» придет известный ресторанный критик, персонал метался и искал, тщась его вычислить, подозревая то одного гостя, то другого. В итоге, как водится, критиком оказался тот, на кого никто не думал. К счастью, именно его Баринов по своим личным причинам принял, что называется, от души, так что ресторан удостоился похвал в блоге критика.
- «Сайнфелд» — эпизод «Джимми» (s6e19): глава благотворительной организации принимает Крамера, который после визита к дантисту говорит невнятно и капает слюной, да ещё и носит специальную обувь для улучшения баскетбольных навыков (подозрительно похожую на ортопедическую), за умственно отсталого. И приглашает его на благотворительный банкет в качестве почётного гостя.
- «Чародей» — Пол Рейнольдс, попавший в параллельный мир, надевает случайно найденные «доспехи» (как-бы-магический электрошокер в виде кожаной куртки), и жители деревни принимают его за чародея, члена правящей касты. И просят снизить налоги. К этому моменту его накормили досыта, а когда он сказал, что еды у них вроде как достаточно, они ответили, что это из припасов на зиму.
- «Я люблю Люси» — эпизод «Викторина» (s1e5): Люси, чтобы выиграть круглую сумму в радиовикторине, должна разыграть своего мужа, представив ему специального актёра с радиостанции как своего «первого пропавшего мужа». Однако главная героиня принимает за актёра бездомного бродягу, который просит на улице у неё деньги. И начинается веселье, когда бездомный начинает пользоваться этой ситуацией в свою пользу.
Мультфильмы
- «Бивис и Баттхед уделывают Америку» — заглавную парочку придурков по сюжету дважды принимают за тех, кем они не являются: сначала преступник Мади решает, что двое подростков являются наёмными убийцами, которых он нанял для убийства своей жены (и подельницы) Даллас, и отправляет их в Лас-Вегас. А потом правительственные агенты принимают их за «гениев преступного мира» и террористов после того, как указанная Даллас использует парнишек, чтобы незаметно переправить опасный вирус в Вашингтон без их ведома.
- Экранизации сказки «Кот и лиса» из собрания Афанасьева:
- «У страха глаза велики», 1946 — хозяин-мужик выгоняет кота, «чёрного плута и обжору», в лес. Лиса Лизавета Патрикевна при виде кота сначала пугается, а потом соображает, какую выгоду сможет извлечь из невиданного зверя, и приглашает его к себе домой. В отличие от оригинальной сказки, где кот изначально выдаёт себя за «присланного из Сибири бургомистра», здесь имеет место именно троп: сначала трусишка-заяц разнёс весть о диковинном звере по всему лесу, а потом лиса устроила перед волком и медведем спектакль с явлением «воеводы Котофея Ивановича». А в финале и сама до ужаса перепугалась, когда увидела кота, вывалявшегося в муке.
- «Кот Котофеевич», 1981 — на тормозах: пожилого кота выгнали из дому и оставили в лесу. Познакомившись с лисой, он назвался тигром, и она пригласила его к себе жить, а другим лесным обитателям рассказала, что теперь у неё поселился тигр. Впрочем, кот всё ещё быстрый, проворный и умеет лазить по деревьям и, сам того не ведая, задал жару усомнившимся в нём зверям.
- «Кот и лиса», цикл экранизаций сказок «Гора самоцветов», 2004 — кота, «такого проказника и обжору, что просто беда», мужик выносит в лес в мешке, сшитом из старого кителя. Опять же, на тормозах: кот на основании «мундира» представляется воеводой, и лиса приглашает больших зверей (волка, кабана и медведя) посмотреть на него. Отчаянно трусящий кот с перепугу так вцепился волку в нос, что большие звери сначала в ужасе бежали, а после начали носить к дому лисы подарки, чтобы умилостивить «воеводу».
- «Кунг-фу панда» — инверсия: мастер Шифу, Неистовая Пятёрка, да и сам По уверены, что мастер Угвей ошибочно принял главного героя за Воина Дракона. Но на самом деле мудрый Угвей сделал правильный выбор, разглядев в непутёвой панде благородное сердце, сильный дух и уникальный талант.
- «Шрек 2» — преобразившаяся после приёма Шреком магического зелья Фиона встречает Осла (который тоже выпил это зелье и превратился в статного благородного жеребца) и на некоторое время принимает сидящего на его спине Кота в сапогах за своего мужа, тоже сменившего облик. Удалой идальго Кот не упустил возможности пофлиртовать с девушкой, хотя Осёл сразу развеял возникшее недоразумение:
« | Твоё слово, пупсик, и я буду кем угодно. | » |
— Кот в сапогах |
Мультсериалы
- «Губка Боб Квадратные Штаны» — необычное обыгрывание тропа в эпизоде «Тошнотный бургер» (s3e4a): мистер Крабс и Губка Боб принимают настоящего санитарного инспектора за мошенника, который выдаёт себя за это должностное лицо, чтобы бесплатно есть по ресторанам. И решают в качестве мести накормить «самозванца» скверно приготовленный крабсбургером. В результате санитарный инспектор от такой стряпни «откинул ласты», а эти двое невольных отравителя, которые к тому времени поняли свою ошибку, всю последующую серию пытаются избавиться от тела. К счастью, в итоге выяснилось, что инспектор всё же не умер, а впал в кому. Когда пришёл в себя, остался доволен обслуживанием и, особенно, фирменным блюдом.
- «Земля до начала времён» — эпизод «Посланец из загадочной выси» (s1e17): Спайк проваливается в глубокую пещеру, где живёт колония рогатых сусликов. Млекопитающие принимают динозавра за «Великого Мудреца» из своих мифов. И начинают ему поклоняться как богу. В отличие от множества подобных историй, разоблачения так и не происходит — Спайк не только умудряется прослыть всезнающим и мудрым существом несмотря на свои далеко не выдающиеся умственные способности[4], но и смог победить другого динозавра, который кошмарил мелких млекопитающих. В результате когда «Великий Мудрец» решает вернуться в «загадочную высь», суслики торжественно прощаются с ним и обещают сохранить его «учение» в веках. Скрытая ирония по отношению к авраамическим религиям? Похоже на то.
- «Лагерь Лазло» — эпизод «Слабое звено» (s1e5a). В элитном отеле на горячих источниках троицу главных героев принимают за эксцентричных принцев из Финляндии. И обслуживают по высшему разряду.
- «Люди в чёрном» — эпизод «Синдром Фмаленького мира» (s2e1): Черви проникают в кабинет Зеда, пока он и другие сотрудники ЛВЧ общаются с инопланетным учёным, который разработал формулу роста, чтобы поживиться фирменным кофе главы организации. Один из Червей поднимает тост (для этой расы кофе — наркотик наподобие алкоголя или даже чего сильнее) за другого, говоря ему «За вас, профессор». к несчастью, это услышали Фмекки-диверсанты, проникшие в ЛВЧ для того, чтобы похитить уже указанного учёного. И поэтому они принимают Червя за настоящего профессора и забирают именно его.
- «Новое шоу Дятла Вуди» — эпизод «Каждый — критик» (s2e6b): Винни Вудпекер однажды открыла бистро в стиле «Большого города», но ей сказали «по секрету», что в её заведении ожидается появление кулинарного критика. В результате девушка приняла за этого критика моржа Уолли Уолруса. Настоящим же критиком оказалась миссис Миани, которую постоянно игнорировали в пользу Уолли. Однако ей всё понравилось, так как она именно такого отношения и ждала от персонала бистро в стиле «Большого города».
- «Пинки и Брейн» — эпизод «Третья мышь» (s1e14). Здесь Пинки ошибочно принимают за международного эксперта по сантехнике, и ему приходится отвечать на вопросы о водопроводной системе Вены.
- «Приключения капитана Врунгеля» — на Гавайских островах Врунгеля и Фукса[5], которые эффектно на волне прибоя высадились на пляж, принимают за артистов и приглашают дать концерт. Они соглашаются, чтобы добыть денег на авиабилеты, и со сцены поют частушки. Позднее выясняется, что были и настоящие артисты, за которых их и приняли. По сравнению с книгой эпизод значительно расширен и улучшен.
- «Тасманский дьявол» — эпизод «Унесённые болтуном» (s1e25b): в отель, где в некоторых сериях работает главный герой, должен был инкогнито прибыть известный критик. В результате за него приняли наглого антропоморфного птица и начали того обхаживать, а настоящего критика игнорировали и оскорбляли, что он в итоге пообещал отразить в своей статье. Управляющему осталось только в отместку натравить Таза на невольного самозванца.
- «Флинтстоуны» — эпизод «Королевский щебень» (s6e13): Барни ошибочно принимают за давно потерянного принца Рокабии, и собираются короновать помимо его воли (отказ от коронации карается смертью, а Барни честно пытается объяснить местным ошибку, но те не желают ему верить). В результате в самый разгар церемонии объявляется настоящий принц с медальоном, подтверждающим его королевское происхождение. Рокабийцы с гневом требуют казнить «самозванца» (напомним ещё раз — Барни неоднократно говорил этим тупицам, что он не принц!), но будущий король оказался адекватнее своих подданных и приказал отпустить беднягу.
- «Шоу Мишки Йоги» — эпизод «Медвежья пара» (s1e4a). Бу-Бу выигрывает бесплатную поездку на двоих в Париж. Перед отправлением в другую страну рейнджер Смит инструктирует Йоги и Бу-Бу, чтобы они вели себя как послы доброй воли, представляя Йеллоустонский парк. В результате Йоги по прибытии в столицу Франции без всякой задней мысли упоминает, что они послы, и французы принимают парочку медведей за американских дипломатов, относясь к ним соответственно. Увы, это приводит к международному скандалу, когда неотёсанный Йоги в ресторане ненароком оскорбляет шеф-повара и всю французскую кухню заодно. Медведей после этого немедленно выставляют из страны, а по возвращению в родной Йеллоустонский парк за Йоги начинает гоняться разъярённый рейнджер Смит с бейсбольной битой.
- «My Little Pony: Friendship is Magic» — 12 эпизод третьего сезона, «Games Ponies Play». Шестёрке главных героинь предстоит принять высокопоставленного инспектора, которая должна узнать, подходит ли столица соседней страны для проведения понячьего аналога Олимпиады. Однако, не догадываясь, как именно выглядит инспектор, но зная, что у нее чемодан с цветочным узором, они принимают за нее обычную поню, приехавшую из своей провинции просто посмотреть город. На протяжении серии ГГ водят лже-инспектора по столице, демонстрируют новенький стадион, королевский замок и прочие достопримечательности, в то время как простоватая деревенщина и не задумывается над всей странностью происходящего. И лишь после того, как она познакомилась с правящим принцем и вслух удивилась, что не ожидала такого поистине королевского сервиса для обычного туриста, ГГ понимают, что крупно ошиблись.
Комиксы
- The Autumnlands: Tooth & Claw — Дасти и Леройда овцелюди Эрриса ошибочно принимают за великих волшебников и надеются на их помощь. На самом деле это совсем не так — Дасти является магом-недоучкой, способным лишь немного использовать лечебную волшбу, а Леройд вообще попал в этом фэнтезийный мир, населённый различными расами зверолюдов, из вселенной условного будущего современной земной реальности, и вся его более чем скромная по местным меркам «магия» достигается за счёт имплантов в теле, которые выглядят как светящиеся татуировки. Несмотря на это, Леройд призывает Дасти не раскрывать правду о них и подыграть овцелюдям, чтобы иметь возможность собрать информацию и воспользоваться всеми плюсами гостеприимства местных.
Веб-комиксы
- Manly Guys Doing Manly Things — в выпуске «The difference could save your life» Джаред решил, что Командир собирается устроить вечеринку со знаменитым голливудским актёром Энди Серкисом, и уговаривает взять его за компанию. Но вместо встречи со своим кумиром паренёк подвергся нападению хищного копытного млекопитающего позднего эоцена эндрюсарха — по-английски действительно звучит очень похоже на «Эндрю Серкис».
- Order of the Stick (см. на картинке) — в провинциальной гостинице Роя приняли за короля соседней страны Нигде из-за случайной оговорки (настоящего короля в этой гостинице действительно ожидали, но позже). Рой попытался объясниться, но потом махнул на это рукой и с удовольствием воспользовался обслуживанием по высшему разряду. А потом оказалось, что за этим королём охотятся наёмные убийцы…
Аниме, манга и ранобэ
- Ane Naru Mono — в начале истории мальчонка Ю принимает демоницу Тиё за ангела. И ладно бы, если «чёрная коза лесов с тысячей младых» как-то маскировалась — но ведь нет же!
« | Белое сладострастное тело и противоречащие ему копыта, растущие из частично звериных ног… Длинные тентаклеобразные волосы, будто проклятые цветом безлунной ночи… Два рога, что слишком отвратительны, чтобы зваться козьими… И эта недоброжелательная и противоречивая улыбка, наполненная добротой… Ты же ведь ангел? | » |
— Ну да, ангелы примерно так и выглядят… |
- Isekai Ojisan — источник постоянного юмора в манге и аниме, к тому же весьма нестандартно обыгрывающий наш троп: Дядя попал в мир стандартного фэнтезийного исекая, где все люди имеют идеальную модельную внешность. При этом сам главный герой, выглядящий по меркам нашего мира вполне заурядно, в другом мире воспринимается всеми как невероятный урод до такой степени, что там его регулярно принимают за орка и пытаются убить как монстра. Собственно, каждая новая встреча Дяди начинается там с того, что он сначала «звиздюлями животворящими» приводит нападающих на него людей в договороспособное состояние, а уж потом они, поняв что перед ними не чудовище, а человек (потому что монстр их бы просто убил), начинают общаться более-менее нормально.
Видеоигры
- Animal Crossing: New Leaf — собственно, именно с этого и начинается игра: персонаж игрока прибывает в город аккурат в том момент, когда в него должен был приехать новый мэр. И все жители города принимают главного героя/главную героиню за нового градоначальника и ничего не хотят слушать о том, что это ошибка. Прибывший чуть позднее настоящий мэр, что интересно, не закатит скандал, а вполне спокойно уступит место незнамо откуда явившемуся человеку без управленческого опыта. Впрочем, учитывая что вместо «откатов», «попиливания» бюджетов, «крышевания» криминальной деятельности и прочего мы здесь занимаемся, прости Господи, облагораживанием (!) города и улучшением жизни (!!) его граждан… Такая сговорчивость чиновника сразу начинает играть новыми красками.
- Pirates of the Caribbean: The Legend of Jack Sparrow — по словам самого Капитана Джека (хоть он и крайне ненадежный рассказчик), упомянутая в фильме история о том, как он захватил Форт Нассау без единого выстрела, проходила именно таким образом. Этот форт в то время осадил жестокий пират Джеймс Черный Дым, который желал заполучить титул магистрата, а действующий магистрат, столкнувшись с Джеком, который случайно оказался в городе, принял того за Черного Дыма. Воробей не стал его разубеждать и предложил безопасный выход из города в обмен на должность. Магистрат согласился, Джек слово сдержал… Вот только сам Джеймс Черный Лым остался недоволен появлением нахального самозванца.
- Shantae and the Pirate’s Curse — в королевском замке Тан Лайна Шантэ ошибочно принимают за пропавшую принцессу этого королевства. Дополнительные очки юмора за то, что главная героиня, будучи миниатюрной красоткой, на настоящую принцессу не похожа абсолютно — та является уродливой толстухой.
Реальная жизнь
- Сержант морской пехоты США Фостин Виркус, попав по службе на Гаити, был принят за реинкарнацию Императора Фостена, и коронован в качестве нового Императора.
- Согласно местной городской легенде, во время наполеоновских войн на берег у английского города Хартлпул выбросило обломки французского торгового судна. Среди них обнаружилась живая обезьяна, одетая шутки ради в миниатюрную форму — а поскольку местные жители до этого ни обезьян, ни французов не видели[6], то приняли животное за французского моряка. Обезьяну подвергли допросу, но безуспешно: на английском она ответить не могла, а «французского» никто из присутствующих не знал, — и в итоге повесили по обвинению в шпионаже. Реальность истории под большим вопросом, но в самом Хартлпуле даже поставлен памятник той самой обезьяне, а местная футбольная команда называется «Вешатели обезьян».
Примечания
- ↑ Есть мультэкранизация «Крашеный лис», 1953 г..
- ↑ В образе которых автор безжалостно высмеивал отцов-пилигримов США.
- ↑ Впрочем, и в нашем мире не так давно у туарегов, соседей арабов, было запрещено показывать лицо посторонним.
- ↑ Просто грызуны, задавая «Мудрецу» вопросы, сами же на них и отвечали, воспринимая случайные действия Спайка как подсказки и «откровения свыше».
- ↑ Оказавшихся там из-за проделки Бандитто и Гангстеритто, которые заманили экипаж «Беды» в баню, устроенную на вулканическом острове. Остров взорвался, и Врунгеля и Фукса забросило в море вместе с деревянной дверью, на которой они и доплыли до Гаваев.
- ↑ Зато видели карикатуры на французов, на которых те изображались похожими на обезьян.
Внешние ссылки | |||
---|---|---|---|
|