Магия заглавных букв

Материал из Викитропов
(перенаправлено с «Магия Заглавных Букв»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Есть тьма — это просто отсутствие света. А есть Тьма — это такая метафизическая сила. Есть хаос — он царит утром первого января. А есть Хаос — это тоже такая метафизическая сила. Есть шторм — неприятное погодное явление. А есть Шторм — уникальное погодно-магическое явление, которое свирепствует над Последним Морем, сопровождается появлением разрывов в реальности и кораблей, полных попаданцев. Если полистать Справочник необходимых знаний, то можно найти упоминание о Дубах, растущих в Квадратном лесу, о Червях, живущих за Страной Непуганых Козлов, и о Фиолетовом Шаре, что катается по Выжженной Пустыне — и нет, это совсем не то же самое, что просто дубы, просто дождевые черви или просто какой-то фиолетовый шарик.

Иными словами, Магия Заглавных Букв — это троп, заключающийся в применении нарицательного имени, пишущегося с заглавной буквы, как имени собственного для чего-то уникального и необычного. Научное название подобного явления — капитоним, то есть слово, которое пишется со строчной и заглавной буквы в разных значениях.

Примеры

Мета

  • Свет и Тьма. Есть свет, который видимое электромагнитное излучение, и тьма, которая отсутствие этого самого света. А есть Свет и Тьма как метафизические силы, обычно положительная и отрицательная соответственно, хотя бывают и исключения.
  • Порядок и Хаос. Опять же, есть порядок и хаос в обыденном смысле, а есть Порядок и Хаос в метафизическом как отображения концепций порядка и хаоса как таковых.
  • Избранный. Если ты избранный с маленькой буквы, то избрали тебя, вероятно, демократическим путем другие люди или иные разумные существа для исполнения какой-то представительской роли. Если ты Избранный с большой буквы — то тебя, скорее всего, избрали высшие силы для исполнения какой-то великой миссии.
  • Безымянный герой и Его зовут Бармен — когда нарицательное обозначение персонажа становится в применении к нему аналогом неизвестного собственного имени. То есть, например, есть много великих мастеров своих искусств и ремесел, но Великий Мастер с большой буквы и без специфики — только один.
  • Очень любят троп всякие там эзотерики, с умным видом рассуждающие про Любовь и Мироздание, при этом, в полном соответствии с понятием капитонима, их «Любовь», скорее всего, имеет очень слабое отношение к любому человеческому пониманию этого понятия.

Мифология и Фольклор

  • Библия: Бог с Большой Буквы — это всемогущий трансцендентный Творец всего сущего, единственный достойный объект религиозного поклонения для последователей авраамических религий. А боги с маленькой буквы — это некие явно могущественные, но вполне себе являющиеся частью творения Бога с Большой Буквы сущности, поклонения явно недостойные. Так, языческие боги семитских, а в псалме 95 и всех языческих народов в ветхозаветной трактовке являются демонами, по-еврейски шеддим, мелкие божки («не-боги»), по мнению светских библеистов, стали называться «сынами Божьими» и позже были отождествлены с ангелами, в 81-ом псалме «богами» названы те, кому было было дано слово Божье, а в частности, это судьи (ведь высшая судебная инстанция это Бог, и по аналогии с Ним судей можно назвать богами) и Моисей как провозвестник воли Бога.
  • Всяких господ тоже много, а Господь (Кюриос, Доминус, Адонаи) это всегда Бог. Впрочем, свидетели Иеговы с этим не согласны, но их тенденциозность в толковании Библии — притча во языцех.
    • Также нередко Книгой с большой буквы называют, собственно, Библию.

Литература

  • «Белая гвардия» М. Булгакова — белогвардейцы защищают от петлюровцев не просто город, которых на(в) Украине множество, а Город. Всем, конечно, понятно, что это всего лишь Киев, но Михаилу Афанасьевичу можно. Он — классик и мэтр.
  • «Дозоры» — Сумраком с Большой Буквы называется местный астрал.
  • «Досье Дрездена» Дж. Батчера — драконы с маленькой буквы это такие волшебные огнедышащие рептилии. А Драконы с большой буквы — могущественные полубоги, которые могут принимать как облик, подобный облику дракона с маленькой буквы, так и человеческий. Драконы с маленькой буквы при этом служат Драконам с большой.
    • Там же есть рыцари (воины-аристократы феодальных армий), а есть Рыцари — избранные воины Королев фэйри. Ну и, собственно, Королевы и Леди оных фэйри тоже под троп подходят, так как их по одной на Двор.
  • Легендариум Толкина (в первую очередь, по понятным причинам, «Властелин Колец») — есть кольца и это, как и в нашем мире, предметы круглой формы с отверстием внутри. А есть Кольца Власти, также именуемые просто Кольцами — выполненные в форме колец артефакты вселенской силы. Ну и есть просто Кольцо (The Ring) — так обычно называют Единое Кольцо, сильнейшее из Колец Власти и местный роковой артефакт. А для (по)читателя профессоров много, а Профессор — это сам Толкин.
  • «Сталь и Пламя» — собственно, Сталь и Пламя — Небесная Сталь, из которой выкованы мечи паладинов и Небесное Пламя, которым они пылают, подобно мечам ангелов.
  • «Тёмная Башня» — есть радуга: это просто спектр, на который разлагается при преломлении видимый свет. А есть Радуга — набор разноцветных магических кристаллов, созданный волшебником Мэйрлином.
    • Аналогично Белизна и Краснота — не характеристики цветности, как белизна и краснота с маленькой буквы, а метафизические силы провиденциального и демонического толка соответственно.
  • «Трое с площади Карронад» Владислава Крапивина — город, где происходит основная часть действия, ни разу не упоминается по имени, только как Город. Хотя по множеству деталей понятно: это любимый автором Севастополь[1].
  • «Упорядоченное» — Ливень. Это не просто дождичек, это проявление ненависти и проклятия владельца Черного Меча Людей, выражающееся в виде дождя из магической кислоты. Упомянутое проклятое оружие — один из так называемых Мечей, что тоже пример тропа. Там же есть и Радуга — название коалиции магических орденов, разделенных по цветам магии.

Кино

  • Star Wars — местная не магия называется Сила (the Force). При этом есть, разумеется, и просто сила с маленькой буквы как физическая величина.

Настольные Игры

  • Все вселенные Warhammer: Хаос — злобная метафизическая сила в варпе.
  • Такого полно во многих линейках World of Darkness. Вот лишь некоторые примеры:
    • Vampire: the Masquerade — Зверем вампиры называют вовсе не какую-нибудь пушистую и хвостатую тварь, а опасную мистическую сущность, находящуюся в каждом из них и пробуждающуюся вместе с угасанием человечности или долгим голодом. Одержимый Зверем вампир думает только об убийствах и утолении голода, что может стать большой угрозой для Маскарада, поэтому вампирам (по крайней мере, тем, кто не состоит в Шабаше) крайне важно поддерживать свою человечность или, если они излишне старые, искать другие пути контроля над ним.
    • Mage: the Ascension — Технократия здесь — это не гипотетическая форма правления, а вполне себе реальная клика магов, захватившая власть над миром и тайно управляющая им при помощи науки (которая в данном сеттинге является такой же магической парадигмой, как и у магов Традиций, только более общепринятой среди простых обывателей).
    • Changeling: the Dreaming — Греза в данной линейке — это не просто какая-то мечта, а целое измерение, сотканное из мечтаний и кошмаров людей.

Видеоигры

  • Dragon Age — Тень (в оригинале Fade): мир снов, населенный духами и демонами. Завеса — метафизическая грань между Тенью и недремлющим миром. Там же есть Скверна — местная безличная тёмная сила, и Мор — предпринимаемая оной силой попытка устроить конец света, сопровождающаяся нашествиями Порождений Тьмы.
  • Fallout — несколько примеров.
    • Fallout: A Post-Nuclear Role-Playing Game — Свечение. Это не просто оптический эффект, а имя собственное для локации, очень сильно зараженной радиацией. Также в этой игре есть Могильник: так немногие выжившие жители Лос-Анджелеса назвали свой город, когда вышли на поверхность из убежищ и увидели огромные кучи трупов и человеческих костей, десятилетиями лежавшие на улицах.
    • Fallout 4 — Туман: уникальный погодный феномен, который встречается только на Фар-Харборе.
  • Final Fantasy VII — в англоязычной локализации наличествует продвинутый вариант магии заглавных букв — магия капслока. Дело в том, что в оригинальной игре местные суперсолдаты называются ソルジャー (сорудзя), то есть soldier на ингрише (обычные военные там назывались японскими словами, обозначающими солдат). Так как слово soldier на английском обозначает обычного солдата в бронике и с автоматом (которые в сеттинге есть и которых во избежание путаницы называют «стрелками», «пехотинцами», «жандармами» и другими обозначениями, не связанными со словом «сольдо»), а вовсе не сверхчеловека с мечом и магией, то пришлось выкручиваться и называть их SOLDIER-ами. В русских локализациях то калькируют как «СОЛДАТЫ» (например, в официальном русском мануале Crisis Core), то в лоб транслитерируют как «солджеры» для сохранения экзотичности оригинального названия этих вояк.
  • Halo — Потоп. Сверхагрессивная форма жизни, стремящая ассимилировать всю прочую жизнь во вселенной. С момента создания Могильного разума приобретает сверхмощный интеллект и приступает к цели более ответственно, а если создаст Ключевой разум, — особенно кучу таких — подключится к нейрофизике и будет вертеть законами вселенной, как захочет.
    • Предтечи и Предшественники. Образно говоря, цивилизации предтечей, — и если Предтечи были просто сверхразвитыми инопланетянами, но Предшественники были богоподобными существами — но первые выбрали это в качестве самоназвания и соответственно обозвали вторых. Предтечи в своё время истребили Предшественников в нашей галактике, но по прошествии поколений забыли про это, а пережившие геноцид Предшественники не забыли и попытались провернуть хитрый план с возвращением, но что-то пошло ужасно не так и превратились в Потоп, от чего сошли с ума и решили подвергнуть этой же участи всю остальную жизнь в целом.
  • Mass Effect — Жнецы, биомеханические разумные боевые корабли, уничтожающие/«пожинающие» развитые органические цивилизации каждые 50 000 лет. Точнее — так их протеане обозвали, а самоназвания они не имеют («Мы — это мы»). Там же — и Цитадель (созданная всё теми же Жнецами сверхнавороченная космическая станция) и Горн (созданное для противодействия Жнецам супероружие).
    • Коллекционеры (или, в зависимости от перевода — Собиратели) в ту же копилку. Так были обозваны жителями Галактики за то, что в обмен на свои технологии и ресурсы требовали представителей других видов с редкими мутациями или особыми условиями рождения/взросления.
    • Левиафаны, древняя инопланетная цивилизация разумных гигантских каракатиц-псиоников. Честно говоря, это название, данное доктором Брайсоном, самоназвание неизвестно.
    • Катализатор. Сверхразвитый ИИ Левиафанов и творец Жнецов (давший им образ собственных творцов), созданный, чтобы быть «катализатором мира между органиками и синтетиками», но в итоге получил от творцов неправильно формулированный приказ и замутил циклы Жатвы.
  • Pillars of Eternity:
    • Пробуждение это явление, когда у представителя разумной расы появляются воспоминания о прошлой жизни.
    • Раны у монахов. Это внутренняя энергия, которая накапливается, когда монах получает урон. За счёт накопленных Ран, монахи применяют свои спецспособности.
    • Резня у варваров. Так называется классовая способность варвара — когда этот персонаж атакует врага, то Резня позволяет ему не только атаковать противника, но и задевать соседние враждебные цели.
  • The Elder Scrolls — троп появился в русском переводе. В оригинале Elder Scrolls — это только Те Самые свитки, проектная документация мироздания, хранящая в себе все тайны Нирна. Нарицательного употребления у этого названия нет. Какую-нибудь случайно уцелевшую складскую ведомость эпохи Бразолла Дора нипочем не назовут «an elder scroll», а только «ancient scroll». В русском же переводе — Древний Свиток и древний свиток соответственно.
  • «Мор (Утопия)» — так как сеттинг игры, пусть и имеет формальную привязку к культурному шаблону Сибири начала XX века, весьма аллегоричен, то в названиях внутри мировых понятий активно используется троп. Так, действие происходит в некоем Городе (фанаты неформально называют его Город-на-Горхоне, поскольку река на которой стоит Город, все же названа), в котором есть Термитник и Многогранник и это не какие-то там термитник и многогранник, а главные для Города постройки, символизирующие потенциальные пути, по которым может пойти Город (Термитник, являющийся колоссальным скотоводческим комплексом — символ традиционного уклада, а Многогранник — амбициозный проект архитекторов Стаматиных, нарушающий законы физики и логики и позволяющий творить чудеса — символ новых возможностей). Ну а Степь, это не просто природный биом, а важное место в местных обычаях и культуре, оттуда приходят диковинные существа и именно отсюда произошли коренные жители поселения — одонги, мясники и твириновые невесты.

Реальная жизнь

  • У разных планет есть луны — естественные спутники. А есть Луна — естественный спутник Земли.
  • У каждого народа есть родина, у кого-то есть малая родина, у евреев есть историческая родина. А есть Родина — наша страна (с точки зрения говорящего).
  • Аналогично есть президент какой-нибудь банановой республики, а есть Президент. Он правит Родиной. Также в городке может быть своя церковь, а есть Церковь — религиозный институт на Родине.
Внешние ссылки
TV Tropes Capital Letters Are Magic
  1. Впрочем, несколько «альтернативный»: некоторые детали всё-таки изменены в угоду сюжету. Так, ключевой эпизод — Тим угоняет яхту, чтобы переплыть на другой берег и успеть к поезду, на котором уезжает Славка — в реальном Севастополе не имел бы смысла: до станции можно было бы доехать вдоль бухты, может быть даже — на той самой машине, которая подвезла Тима до яхт-клуба.