Его зовут Бармен
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Этот персонаж не имеет собственного имени. Если имя у него и есть, то его никто не упоминает, а зовут все его прозвищем, основанным на его должности, звании, титуле, профессии или роде занятий. Например, бармена зовут не Одноглазый Гарри, не Лавр Наркисс и даже не Бит Полтинник, он просто Бармен.
- Его правда зовут Бармен — если у него это в паспорте написано.
Примеры
Литература
- «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла — Герцогиня, Кухарка, Болванщик/Шляпник, Лакеи, Червонные/Чёрные Король и Королева. В сиквеле появляются также Белые Король, Королева и Рыцарь.
- «Волшебник страны Оз» Ф. Баума, «Волшебник изумрудного города» А. Волкова — Железный Дровосек. У Баума некогда носил имя Ник Чоппер (вполне себе нормальное для США, как и Tin Woodman), у Волкова о его прежнем имени ничего не известно.
- Многие другие персонажи у Баума тоже подходят под троп. Например, Привратник Изумрудного города фигурирует во многих книгах, но его всегда называют просто Привратником. Сам Волшебник страны Оз — американец по имени Оскар Зороастр Фадриг Айзек Норман Хенкль Эммануэль Амбруаз Диггс, но его практически всегда называют просто «Волшебник» или, реже, «Оз». Ведьм, как правило, называют просто «Добрая/Злая Ведьма <стороны света>», хотя имена у них вроде бы есть — например, Добрую Ведьму Севера зовут Локаста Таттипу.
- «Большая докторская сказка» К. Чапека — зигзаг: султан Сулейман велел найти европейского доктора для лечения дочери Зобеиды, предупредив слуг, что «настоящий учёный доктор — только тот, чья фамилия буквами ‘д-р’ начинается». Ему привели Дровосека. (Впрочем, после того, как он расчистил заросший сад, где гуляла принцесса, та отогрелась на солнышке и стала поправляться.)
- «Гарри Поттер» — привидение Слизерина Кровавый Барон и его коллега, привидение Хаффлпаффа (Пуффендуя) Толстый Монах. Если для Серой Дамы (призрак Рейвенкло(Когтеврана)) имя известно, хотя и редко упоминается, а Почти Безголового Ника (привидения Гриффиндора) прямо зовут по имени (он действительно при жизни был сэром Николасом), то этих двух знают лишь по прозвищу, данному из-за облика: один действительно выглядит как рыцарь, залитый серебристой призрачной кровью, а второй толстый и в монашеской сутане.
- «Земной Круг» Джо Аберкромби, трилогия «Немного ненависти» — Судья, предводительница бунтарей-луддитов Сжигателей. Была безродной сиротой и рабыней, с которой обращались как с животным. И тем не менее, чуть позже эти люди назначили ей на роль судьи, так как она была человеком со стороны. С тех пор всё и стали её так называть, а сама она умудрилась подняться благодаря этому и возглавить бунтовщиков.
- «Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера — почти все действующие лица известны лишь по прозвищам: Рыцарь, Сквайр, Монах, Кармелит, Купец, Студент…
- «Кукловоды» Роберта Хайнлайна — отца главного героя Сэма так и зовут Старик.
- «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери — собственно Маленький принц. Помимо него на страницах этой сказки можно встретить Короля, Фонарщика, Географа, Стрелочника и Торговца.
- «На мраморных утёсах» — главгад известен всем как «Старший Лесничий» или «старик», его настоящее имя на страницах книги не появляется.
- Аналогично в другом романе Юнгера, «Гелиополь» — главгад Ландфогт и светлый властелин Проконсул.
- «Плоский мир» — большая часть волшебников Незримого Университета известна по своим должностям, даже если они длинные (как, например, у Преподавателя Современного Руносложения). Отчасти просто потому что так принято, отчасти — потому что знание имени даёт некоторую власть над носителем этого имени. Например, Библиотекарь старательно скрывает своё имя, потому что иначе его из орангутана превратят обратно в человека, а он этого совсем не хочет.
- «Похождения бравого солдата Швейка»: пример на тормозах. У вольноопределяющегося Марека есть фамилия, но она почти не звучит, и этот персонаж почти всегда упоминается просто как «Вольноопределяющийся».
- «Тина Хэдис» Ирины Кобловой — Маршал, глава злодейской организации «Контора Игрек». Крутой киборг, о подвигах которого другие агенты рассказывают легенды, и эти легенды действительно правдивы (просто ко всему прочему Маршал — ещё и крутой псионик, что тщательно скрывает, потому что Контора ищет и уничтожает псиоников). Настоящее имя Маршала звучит только один раз, когда главный антизлодей Лиргисо вызывает его на финальный бой.
- «Чёрный отряд» Г. Кука — у магов принято всячески скрывать своё настоящее имя, ведь знающий имя колдуна обладает над ним полной властью. Потому никто не знает имён ни местного тёмного владыки, ни его могущественной жены: они известны лишь как Повелитель и Госпожа. Их подручные-Взятые тоже прячут имена; например, первый наниматель титульного отряда наёмников называется Душеловом. Да и сами наёмники пользуются лишь кличками; так, главный герой и врач «Чёрного отряда» именуется Костоправом, а отрядом руководили Капитан и Лейтенант.
- «Эдем» С. Лема — членов экипажа потерпевшего крушение звездолёта автор называет исключительно по их профессиям — Инженер, Доктор, Физик, Химик, Координатор, Кибернетик. Впрочем, одного из них — Инженера — в диалоге героев всё-таки назвали по имени — Генрих.
- «Неприкаянный» — Император, правитель одной из двух сверхдержав, не назван по имени, в речи всех персонажей и авторской речи он просто Император.
Музыка
- Story of Evil — в оригинальном цикле песен имён ни у кого нет, просто абстрактные «Дочь зла», «Белая девушка», etc. В новеллизации имена персонажам все же выдали.
- Король и Шут — TODD. Если в оригинальном мюзикле у судьи, который и отправил главного героя на каторгу, была фамилия Терпин, то в этой рок-опере он известен исключительно как Судья. Так же тут присутствуют ещё два персонажа, которых не было в оригинальном мюзикле и у которых нет имён: дядя мисс Ловетт Мясник и Священник.
- «Последнее испытание» — зигзагом: в самих текстах песен персонажи вполне себе называют друг друга Рейстлином, Карамоном, Крисанией и т. д., но в титрах они «Чародей», «Брат чародея» и опять же т.д.
Кино
- «Водный мир» — главный герой. Даже в титрах его роль указана как «Мореход». В режиссёрской версии, герой в конце получает имя Улисс (Одиссей).
- «Во имя короля: История осады подземелья» — крестьянин по прозвищу Фермер.
- «Джентльмены» — Тренер, обучающий трудных подростков смешанным боевым искусствам.
- «Звёздные войны» — в оригинальной трилогии фильмов нигде не называлось имя Императора, его звали просто Император. То, что его зовут Палпатин, а по-ситски Дарт Сидиус, объяснили уже в приквелах. А до этого его имя упоминалось ещё в первой новеллизации «Новой надежды», а затем в некоторых произведениях Расширенной Вселенной, поэтому для фанатов саги тайна личности Сидиуса не была такой уж и тайной.
- Трилогия Роберта Родригес про музыканта — главного героя трилогии, в исполнении Антонио Бандераса во втором и третьем фильме, все называют исключительно Эль-Мариачи, то есть музыкант. Настоящее имя персонажа неизвестно.
- «Один против всех» Гаспара Ноэ — главного героя-мясника так и зовут: Мясник.
- «Сталкер» А. Тарковского — герои картины не называют друг друга по имени и пользуются только прозвищами: Сталкер, Писатель, Учёный. В книге, послужившей основой для экранизации («Пикник на обочине» братьев Стругацких), все герои имели имена; например, главного героя-сталкера звали Рэдрик Шухарт.
- «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» — когда КГБ-шник видит различные личины мастера перевоплощения возглавляющего русскую мафию в Америке, он восклицает «ну, артист!». Собственно, это и есть кличка преступника — Артист. А настоящее его имя неизвестно.
Телесериалы
- «Десятое королевство» — охотника на службе у Злой Королевы так и зовут: Охотник.
- «Доктор Кто» — собственно Доктор.
- «Каламбур» — Официантка из «Бара Каламбур», Командор и Стюардесса из «Крутого пике», Профессор из «Сенсация любой ценой». Ну и Помощник. (Кстати, в одном из выпусков Помощник на вопрос «как вас зовут?» ответил «меня не зовут, я сам прихожу».) А вот Мужик, Баба и Морячок-Дурачок из «Деревни дураков» — это соседний троп; их на самом деле так зовут и на эти имена им приходит почта.
- «Клиника» — Уборщик. Никто не знает настоящего имени персонажа, но на протяжении сериала было несколько возможных вариантов: Глен Мэттьюс (сам представляется так в одной из серий, но несколько секунд спустя откликается на имя Томми), Джен Итор (Jan Itor, а на английском janitor и означает «уборщик»), Джош (намекает на это в разговоре с доктором Коксом в 8-ой серии 7-го сезона: «Меня называли разными ужасными именами: предателем, браконьером, Джошем»). Тем не менее, в основном его все называют по должности. В восьмом сезоне женится на девушке по имени «Девушка» (англ. Lady).
Мультфильмы
- «Кубо: Легенда о самурае» — антагониста не называют по имени, а Лунный Король это его титул. На тормозах — в дополнительных материалах раскрыто, что его зовут Рэйден.
- «Пиноккио» (1940, диснеевский мультфильм) — владельца Острова Удовольствий, на котором дети превращаются в ослов, все называют просто Кучер. Судя по облику, который Кучер на секунду продемонстрировал Честному Джону и Гидеону, он не человек — и, стало быть, человеческого имени у него может и не быть.
- «Бременские музыканты» — педаль в пол: все персонажи, называются исключительно либо по видовой принадлежности, либо по роду деятельности. Трубадур, Принцесса, Глупый Король, Осёл, Кот, Атаманша, Сыщик и т. д.
Мультсериалы
- «Кот Феликс» — Профессор, закадычный враг нашего героя. Вообще-то у него есть имя, но старикан не может его запомнить.
- «По ту сторону изгороди» — Лесоруб ни разу не назван по имени.
- Симпсоны — почти три десятка лет владелец магазинчика комиксов и товаров для гиков был известен исключительно как Продавец Комиксов. Часть персонажей ещё так и не получили имена — Синеволосый Адвокат, Сумасшедшая Кошатница, Мальчик в розовых очках.
- «Юная Лига Справедливости» — инсектоид Фуражир. Хотя формально Фуражир это его супергеройское имя, для самого инсектоида это просто обозначение его должности среди собратьев, в гнезде есть и другие Фуражиры.
Аниме, манга и ранобэ
- Akudama Drive — собственно, ни одного настоящего имени здесь не прозвучит: команда преступников пользуется позывными на основе своих базовых характеристик: Мошенница, Маньяк, Громила, Шпана и т. п., в то время как про местных полицейских-палачей мы лишь знаем по их ролям: Глава, Учитель, Ученица и т. п.
- Darling in the FranXX — председатель APE Папа и его заместитель Канцлер.
- Detatoko Princess — король Магического Королевства (отец главной героини, принцессы Ляпис). Просто король, без имени. А старого учителя ГГ зовут Дзии, что буквально означает «Дедушка».
- Hellsing — весь триумвират командиров «Миллениума»: Штурмбаннфюрер, Гауптштурмфюрер и Доктор.
- Maou no Hisho — Секретарь, сирота, у которой имени попросту нет. Хотя Король Демонов за хорошую службу обещал выдать (предлагал вместо этого 10 % мира, Секретарь отказалась).
- Maoyuu Maou Yuusha — Герой, Королева Демонов, Волшебница… Имен ни у кого не называется, хотя они быть должны.
- В Goblin Slayer — ровным счётом та же история, все персонажи именуются по своим амплуа.
- My Recently Hired Maid Is Suspicious — в веб-версии просто «Служанка» и «Господин». После того как на волне популярности было создано полноценное издание манги, имена у героев все же появились.
- Maoujou de Oyasumi — Принцесса. На тормозах — имя у нее все же есть и даже пару раз называлось. Но 99 % времени она просто Принцесса.
- Roaming The Apocalypse With My Shiba Inu — пса зовут Хару, а его хозяйка — просто Хозяйка. Как поясняет мангака, это отражает характер отношений между собакой и ее владельцем.
- To Love-Ru — Директор школы регулярно появляется в сюжете, на правах местного извращенца. Тем не менее, остается безымянным персонажем, который только по занимаемой должности и известен.
- «Волчьи дети Амэ и Юки» — имя оборотня-возлюбленного главной героини, от которого она родила двух детей и который трагически погиб практически вначале повествования, так и не назвали. А в титрах он записан как «Человек Волк».
Настольные игры
- Warhammer: 40.000 — Император. Если у него когда-то и было нормальное имя, нам оно неизвестно. Правда, Император имел множество фальшивых личностей в историческом прошлом человечества (так, в одной из книг есть намёки на то, что именно его мы знаем под именем Гая Юлия Цезаря).
- «Битвы Fantasy» — три волшебника: Некромант, Колдун и Чародей. Они неспроста скрывают свои имена — тот кто знает истинное имя волшебника, получает власть над ним.
Видеоигры
- Child of Light — один из спутников Авроры — голем Голем.
- Deltarune — король монстров, которого все называют Королём. И при этом сын короля Лансер представляется нам при первой встрече.
- Divinity: Original Sin II — демон Адвокат. Демоны стараются скрывать свои настоящие имена, потому что тот кто знает истинное имя демона, может вертеть им как вздумается. Так что Адвокат — всего лишь псевдоним, а настоящее имя демона не раскрывается.
- Fallout — любопытный зигзаг с тропом. Супермутанта-подручного Повелителя зовут Лейтенант. Некоторые мутанты упоминают, что у него есть имя… Лу Тенант. Имя, скорее всего, не настоящее, а произведенное от его звания.
- Final Fantasy X-2 — собственно, Бармен. Амфибиеобразный хиппелло, работающий барменом на «Цельсии», отзывается исключительно на свою должность.
- Genshin Impact — протагонисту можно дать имя, но все жители Тейвата будут называть его «Путешественник» или «Путешественница» в зависимости от того, какого пола героя выбрал игрок. Но у него есть имя «по умолчанию» — именно его получает тот из Путешественников, которого игрок не выбрал: в английской (и, соответственно русскоязычной, поскольку её перевод делается с английской) версии Путешественника зовут парень — Итер, а его сестру Люмин. В китайском оригинале парень — Кун, девушка — Ин, в японской версии Сора и Хотару соответственно, а в индонезийской, например, этих двух персонажей зовут Джелани и Нурул.
- Helltaker — имя главного героя неизвестно, для всех он — Хеллтейкер/Адбиратель.
- Magic Rampage — абсолютно все персонажи не имеют имён, только должность или род занятий. Например, Король, Капитан, Тот Парень (и вовсе он не Райан), Волшебник, и так далее.
- Parasite Eve — спутника Айи в начале игры все называют просто date (от слова «свидание»).
- Puyo Puyo — Ведьма. Во всех играх её называют просто «Ведьма». В игре на 20-летие франшизы узналось, что пока она не закончит своё обучение, она не получит обычное имя, из-за чего оказалось что пока, что её реально зовут Ведьма
- Resident Evil 4 — торговец Торговец же, незнакомец!
- S.T.A.L.K.E.R. — тоже Бармен из «Тени Чернобыля». Владелец питейного заведения, даёт советы и мутные задания.
- The Inner World — The Last Wind Monk — брат Эмиля. Этот самый Эмиль раньше владел магазинчиком под названием «Магазин странных штучек Эмиля», но потом ушёл в политику, а магазином стал заправлять его приёмный брат. Магазин переименовали в «Магазин странных штучек брата Эмиля», а самого брата все стали называть просто братом Эмиля — так что он даже и сам забыл, как его звали раньше.
- Tropico — Эль Президенте, глава банановой республики которой управляет игрок. Изначально был достаточно абстрактным персонажем, позднее у него появился собственный игровой юнит, который можно послать куда-нибудь с инспекцией.
- Vampire: the Masquerade — Bloodlines — вампир-шериф, который всем известен как Шериф. Может быть, у него и есть имя, но, кроме ЛаКруа, его никто не знает.
- XCOM — Коммандер, или Шеф: так к главному герою обращаются сотрудники в катсценах.
- «Ведьмак 3: Дикая Охота» — на тормозах. У Кровавого Барона есть имя, Филипп Стенгер. Но его никто так не называет, только Бароном. И это при том, что барон он не настоящий, император Эмгыр не выписывал ему патента на титул (хотя в разговоре с императором тот упоминает, что считает Стенгера своим вассалом).
- «Выбор капитана» — Почти все персонажи этого квеста. Главный герой упоминается не иначе как Капитан, а его знакомые зовутся Воришка, Громила, Квартирмейстер, Адмирал, Морячка, Кукловод, Проводница, Шпионка и т. д. Исключения у которых есть нормальные имена можно пересчитать по пальцам одной руки.
- «Код доступа: РАЙ» — главный герой, хакер по прозвищу Хакер.
Визуальные новеллы
- Ace Attorney — судьи. Почти все судьи (с парой исключений), что в викторианской Англии, что в современной Японии/США, что в горной стране Кура’ин, никогда не называемы по имени. Просто «судья» или «ваша честь», и всё. Даже начальник полиции Гонт, который дружит с наиболее часто фигурирующим в играх судьёй, называет его не по имени, а по прозвищу.
![]() |
[ + ] Имена
|
||
---|---|---|---|
|
Внешние ссылки | |
TV Tropes | Everyone Calls Him Barkeep |