В команде сэра Всеславура, далеко не всегда зовут друг друга по именам. Если эльфийская принцесса Полироль называет Всеславура настоящим именем, то сам герой называет свою любимую не иначе как «Чаровница». А гномика Ноггина, практически все друзья зовут его детским прозвищем «Ногги». Да и в стане злодеев такое не редкость — орк Друшлак Страшный дружит с гоблином Руккином и называет его «Гобыч», сам же Руккин называет товарища «Дрю».
Итак, говоря простым языком — один персонаж называет другого ласковым прозвищем. Это может быть производное от имени персонажа, или просто милым словом. Чаще всего ласковые прозвища используют члены семьи, друзья или возлюбленные.
Примеры
- «12 стульев» — Ипполит Матвеевич Воробьянинов, он же Киса[1]; мадам Брунс, она же Мусик.
- «Космоолухи» — «сорванный» киборг Ланс, который осознал себя ударил в ответ избивавшего его хозяина, а потом сбежал, но был найден и тайно спасён от неминуемого уничтожения командой «Космического мозгоеда», быстро получил прозвище «котик»[2]. При том что поначалу был очень «диким» и совершенно не верил приютившим его людям, включая другого киборга Дэна — то есть вёл себя как полудикий уличный кот, случайно приблудившийся к человеческому дому: покормить можно, погладить — нежелательно.
- Самого Дэна с подачи Полины некоторое время звали «белочкой» — потому что ярко-рыжий, а сама Полина ещё норовила ему заплести косички в виде «ушек» (сам Дэн снисходительно терпел шутки подруги). Прозвище, однако, не прижилось.
- «Маленький лорд Фаунтлерой» Ф. Х. Бернетт — заглавный герой, мальчик по имени Седрик, называет свою маму «дорогая». Потому что так называл ее покойный отец, а мальчуган стал за ним повторять. Молодую вдову это приводило в умиление, и мальчик, видя, что матери такое обращение нравится, привык его использовать.
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» А. Линдгрен — мальчика Сванте его семья и друзья называют Малышом. В оригинале: Lillebror — «младший братик» или вроде того.
- «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл — тетушка Питтипет вообще-то Сара Джейн, но в детстве она характерно притоптывала ножками и получила такое прозвище. То, что она его сохранила до старости, много говорит об ее инфантилизме.
- «Любовь и голуби» — речь алкаша дяди Мити, пытающегося выпросить стакан-другой на опохмел, потому что, якобы, у него жена умерла («Инфаркт микарда! Вот такой рубец!»): «Знаете, как она меня называла? Никто не знает! Я ей говорю — Санюшка! А она мне — Митюнюшка!..» Вполне себе живая баба Шура, впрочем, рассказ не оценила — и чуть не пришибла слишком хитрого муженька, который ради халявной выпивки её похоронил.
- «Малефисента» — необычный пример. Малефисенте изначально не нравилась принцесса Аврора и она пренебрежительно называла её «чудищем». Но по мере того, как героиня привязалась к Авроре, прозвище стало ласковым.
- «Подкидыш» — Ляля (Фаина Раневская) и Муля (Пётр Репнин). «Муля, одень шапочку, одень, а то лысинку простудишь!»
- «Смерть ей к лицу» — субверсия: две главные «стерляди» фильма, которые терпеть друг друга не могут, но играют на публику роль близких подруг, называют друг друга «уменьшительно-ласкательными» двусмысленными прозвищами Мэд и Хел (сокращение от Мэдлин и Хелен). «Безумная» и «Адская», всё верно.
- «Человек-паук» (2002) — дядя Бен называет своего племянника Питера прозвищем «Микеланджело».
- «Звёздный путь: Дискавери» — эксцентричная Джет Рено называет пепельного блондина Стемица «Рыжиком». Тот, изначально постоянно гавкаясь с Рено, сначала воспринимал эту кличку не то что с обидой, а с недоумением. Но потом привык и сдружился с вредной Джет, хотя до сих пор не может понять, с какой радости та его постоянно рыжим кличет.
- «Зверополис» — лис Ник называет крольчиху Джуди «морковкой». Изначально это было оскорбительным прозвищем — дескать, тебе место только на морковной грядке — однако когда они подружились в ходе совместных приключений, это прозвище стало уже ласковым.
- «Леди и Бродяга» — пёс Бродяга называет Леди «лапой».
- «Принцесса и лягушка» — подруги детства Тиана и Шарлотта называют друг друга «Тиа» и «Лотти».
- «Феи» — фея растений Розетта часто называет Динь-Динь цветочком.
- My Little Pony — Эпплджек часто называет своих друзей и родственников «сахарок» (англ. «sugarcubes»).
- «Амфибия» — Энни и Саша иногда называют свою подругу Марси прозвищем «Мар-Мар».
- «Бэтмен» (1992) — Харли Квинн называет Джокера «Мистер Джей» и «Пудинг». А свою подружку Ядовитый Плющ она называет «Рыжик».
- «Дом совы»:
- Мальчик-ведьма Августус Портер, которого друзья зовут просто Гас. Своё прозвище герой получил от Луз, когда она сказала, что именно так сокращается имя Августус (в англ. произношении — Огастес) в её мире.
- Члены семьи Эмити называют её варежкой. Как выяснилось ближе к концу второго сезона, когда Эмити была маленькой, папа часто делал ей варежки из мерзопакости, за что она и получила своё прозвище.
- В середине второго сезона, Эмити начала учить испанский язык, чтобы впечатлить свою девушку Луз. Героиня учила язык по кулинарной книге и поприветствовала Луз фразой «Hola potata!» Луз сказала, что «potata» означает «сладкий картофель», но сочла обращение милым и стала называть свою девушку «сладкой картошечкой».
- «Звёздные войны: Войны клонов» — Энакин называет свою ученицу Асоку «Шпилька».
- «Леди Баг и Супер-Кот» — Супер-Кот влюблён в Леди Баг и поэтому называет её «миледи». А сама Леди Баг называет его «котик».
- «Проект „Зета“» — Розали Роуэн часто называет робота Зету просто «Зи», а вот Зета называет подругу «Ро». Старший брат Розали ласково называет её «маленький бульдозер».
- «Черепашки-ниндзя» (1987, 2003, 2012): друзья черепашек, да и они сами часто используют дружеские сокращения имён: Леонардо — Лео, Рафаэль — Раф, Микеланджело — Майки, Донателло — Донни.
- «Чип и Дэйл спешат на помощь» — мама Рокфора в детстве называла его «сырок».
- «Юная Лига Справедливости» — пока Лагун Бой встречался с Мисс Марсианкой, он называл её «моя рыбка».
- «Юные титаны» — друзья иногда называют Бистбоя просто «Би-Би». Киборга называют «Киб», а Старфайер — «Стар». Рэйвен же иногда называют просто «Рэй», это прозвище она воспринимает спокойно, а вот кличка «Рэй-Рэй» от Бистбоя героине уже не нравится.
- DC Comics:
- Зелёная Стрела любит называть свою зазнобу Чёрную Канарейку милой птичкой.
- В комиксе «Supergirl (Rebirth)» Алура называет свою дочь Кару «Каранизу» — ласковым криптонским словом.
- Пингвин дружит с Загадочником и называет его «Эдди», а сам Загадочник называет приятеля «Оззи». Они называют друг друга этими кличками даже чаще чем настоящими именами. То есть (для суперзлодеев) наоборот, паспортными именами (Эдвард и Освальд соответственно) чаще, чем широко известными кличками.
- Харли Квинн называет Джокера Пудинг. Сладкое домашнее прозвище подходит ему как рыбке зонтик.
- Marvel Comics:
- Мери Джейн ласково называет Питера Паркера тигром.
- Дэдпул и Человек-паук на удивление неплохо ладят, и болтливый наёмник называет супергероя «Паутиныч» (Webs).
- Друзья Капитана Америки часто называют его просто «Кэп».
- А прозвище Джеймса Бьюкенена Барнса «Баки» так прижилось, что его родное имя не сразу и вспоминается.
- Железный человек называет Роудса Роуди. Примерно как у нас Сергеева близкие приятели назвали бы Серым. Разумеется, другим подобное не позволено.
Веб-комиксы
- «Гоблины: Жизнь их глазами» — гоблина-паладина Большеухого друзья часто называют просто «Ухи». Подружившись с воином Минимаксом, Недотёпа стал называть его «Максо».
- Go-Toubun no Hanayome — Нино, сблизившись с главным героем Футаро, стала называть его «Фуу-кун».
- Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu — друзья и родные называют Оливию и Анджелику «Ливия» и «Анжи» соответственно.
- VTuber Nandaga Haishin Kiri Wasuretara Densetsu ni Natteta — после проведенного спьяну стрима витубера Аваюки Кокоронэ коллеги, а затем и фанаты стали звать «Шипучка» в честь ее увлечения баночным пивом.
- The 3rd Birthday — Еву лучшая подруга называет «The Rib», «Ребро» то бишь.
- Baldur's Gate 3:
- Если у протагониста роман с Лаэзель, то во второй главе с ней нужно будет сразиться на дружеской дуэли, дабы доказать, что герой достоин её. После этого она будет называть протагониста «Зхак вонасх дуж» — источник моих ран. В третьей главе, Лаэзель наконец признается герою что любит его и если он ответит взаимностью, то она даст ему нежное прозвище «Зхак вонфинх дуж» — источник моей радости.
- Развив отношения с Астарионом до дружеских, герой получит от него дружеское прозвище «радость моя». Ну а если завести с Астарионом роман, то он позже даст персонажу игрока ласковые прозвища «бусинка» и «само совершенство».
- Divinity: Original Sin II — Лоусе называет колдунью Хворь прозвищем «Хворушка».
- Dragon Age II и Inquisition — Варрик любит давать прозвища практически всем знакомым, и тем, кто ему искренне нравится, он даёт прозвища ласковые: Бетани он называет Солнышком, Мерриль — Маргариткой, Коула — Малышом (Kid, почему-то в локализации перевели как Парень). Изабелла в свою очередь называет Мерриль «Котёнок» и, несмотря на всю свою озабоченность, воспринимает эльфийку как младшую сестренку или дочку.
- Fallout 2: компьютерщик с базы Наварро называет свою девушку-охранницу «Снуки». Это же прозвище он использует как пароль на компьютере.
- Might and Magic VII: For Blood and Honor — Роланд Айронфист называет своего брата Арчибальда просто «Арчи». Это имеет смысл — пусть они когда-то воевали, но ни один из них не желал смерти другого.
- Mortal Kombat — Кэсси Кейдж. Уже само имя героини является ласковым прозвищем, потому что её полное имя — Кассандра Карлтон Кейдж. «Кэсси» её называют только самые близкие люди — друзья и родители.
- Neverending Nightmares — Томас называет свою сестру/жену Габриэлу прозвищем «Габби».
- Pathfinder: Kingmaker — не совсем прозвище, но ласковое обращение: полуорк Регонгар называет свою спутницу и любовницу Октавию исключительно «моя Октавия», из нежных чувств к ней. Октавию же это бесит — девушка провела (вместе с Регонгаром) всю свою жизнь в рабстве и не хочет быть «чьей-то», словно она пара сапог, но всё же позволяет себя так называть — уж очень многое их с Регонгаром связывает.
- Sonic the Hedgehog — лисёнок Майлз Прауэр получил от друзей прозвище «Тейлз», и к нему почти всегда обращаются именно так.
- Syberia: The World Before — Леон называл свою возлюбленную Дану «Эдельвейс» (они познакомились в горах). Девушке прозвище не нравилось и она решит дать парню свое, на выбор игрока (например, «Альпийский любовник»). Это сыграло роль в сюжете — во время войны, Леон назвал свою ячейку Сопротивления в честь, как он думал, погибшей любимой, а себе взял позывной в виде выбранного прозвища и это позволило паре встретиться.
- Undertale:
- До трагических событий и распада семьи Ториэль называла супруга Азгора «Пушистиком», а он её — «Тори».
- Меттатон до становления роботом называл кузена Напстаблука в своих дневниках «Блуки».
- Warframe — в Фортуне Тенно, помимо прочих прозвищ, будут называть «Искорка» и «Блёстка».
- Ace Attorney:
- Феникс Райт: Майя и Ларри называют его «Ником», Пёрл называет его «Мистер Ником», а Далия называет его «Фини»
- Аполло Джастис: Труси Райт называет его «Полли», Клавир Гавин называет его «Господин Лоб»
- Афина Сайкс: у неё и Джунипер Вудс есть два прозвища, которыми они друг друга называют. «Фина» для Афины и «Джуни» для Джунипер.
- Kara no Shoujo — Цудзурико называет свою лучшую подругу «Юкарин», чем вызывает возмущение подобной фамильярностью у старшего брата девушки Рэйдзи (хотя сама Юкари на это реагирует спокойно). Поэтому главный герой в отместку награждает Цудзурико прозвищем «Тодзико», которая бесит последнюю просто до невероятия.
- Summer Days — если Макото начнет роман с Сэцуной Киорой, то та попросит его называть себя «Сэцу-тян» (примерно можно перевести как «Сэцуня»). Главного героя же девушка будет называть «Мако-тян» («Макотик»). Не сказать, что Макото прям так безболезненно воспринимает это сюсюканье (усугублённое характерным для жителей Японии трепетным отношением к своим именам и именным приставкам), но чего не сделаешь ради любви.
- Zero Escape: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors — Акане называет своего друга детства Дзюнпея «Джампи», а он её — «Канни».
Сетевой оригинальный контент
- На развлекательном сайте Joyreactor считается абсолютно нормальным называть другу друга п*дорами. Как любят объяснять сами пользователи — «Не путай уважаемых п*доров, с гнусными п*дорасами»
- Собственно у многих имён есть разные формы. Например русскую девушку Марию могут звать просто Машей или Машенькой.
- Причём образуются формы иной раз не самым очевидным образом. Характерный пример: вряд ли иностранец сходу поймёт, что «Александр» (или Александра), «Саша» и «Шура» — это одно и то же имя. На самом же деле тут всё просто, хотя и пропущены некоторые промежуточные формы: «Александр» — «Алексаша» — «Саша» — «Сашура» — «Шура». Если вместо «Алексаши» употреблялся вариант «Алексаня» — то сокращённым именем становилось «Саня». Впрочем, это не только в русском так: например, многие ли догадаются, что Пегги — это Маргарет (Маргарет — Мег — Мегги — Пегги)?
Примечания
- ↑ Намёк на Лилю (Кису) Брик и её мужа Осипа Брика. «Киса и Ося были тут».
- ↑ Надо отметить, что сама Ольга Громыко — страстная кошатница, во время написания книги у неё жило четверо котов-«ориков» (в смысле — породы «ориентальная кошка»), одного из которых действительно звали Ланс. Правда, как гласит Слово Божье, характер Ланса-киборга списан с другого кота из этой четвёрки.
|
Имена и названия
|
Страницы в категории «Имена и названия» |
Говорящая аббревиатура, Злодейская смена имени, Известен под псевдонимом, Имя наоборот, Ласковое прозвище, Магия заглавных букв, Морская свинка, Нет, не тот, Парадоксально точное наименование, Поименованный предмет, Псевдооригинальное переименованное существо, Рекурсия, Совсем не то, что написано на упаковке, Спойлерное название, Тематические имена, То, что написано на упаковке, Тот, кого нельзя называть, У нас это значит совсем не то, Цитирование названия, Цифры вместо букв
|
Подкатегории для категории «Имена и названия» |
|
|