Ласковое прозвище

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

В команде сэра Всеславура, далеко не всегда зовут друг друга по именам. Если эльфийская принцесса Полироль называет Всеславура настоящим именем, то сам герой называет свою любимую не иначе как «Чаровница». А гномика Ноггина, практически все друзья зовут его детским прозвищем «Ногги». Да и в стане злодеев такое не редкость — орк Друшлак Страшный дружит с гоблином Руккином и называет его «Гобыч», сам же Руккин называет товарища «Дрю».

Итак, говоря простым языком — один персонаж называет другого ласковым прозвищем. Это может быть производное от имени персонажа, или просто милым словом. Чаще всего ласковые прозвища используют члены семьи, друзья или возлюбленные.

Примеры

Литература

  • «12 стульев» — Ипполит Матвеевич Воробьянинов, он же Киса[1]; мадам Брунс, она же Мусик.
  • «Космоолухи» — «сорванный» киборг Ланс, который осознал себя ударил в ответ избивавшего его хозяина, а потом сбежал, но был найден и тайно спасён от неминуемого уничтожения командой «Космического мозгоеда», быстро получил прозвище «котик»[2]. При том что поначалу был очень «диким» и совершенно не верил приютившим его людям, включая другого киборга Дэна — то есть вёл себя как полудикий уличный кот, случайно приблудившийся к человеческому дому: покормить можно, погладить — нежелательно.
    • Самого Дэна с подачи Полины некоторое время звали «белочкой» — потому что ярко-рыжий, а сама Полина ещё норовила ему заплести косички в виде «ушек» (сам Дэн снисходительно терпел шутки подруги). Прозвище, однако, не прижилось.
  • «Маленький лорд Фаунтлерой» Ф. Х. Бернетт — заглавный герой, мальчик по имени Седрик, называет свою маму «дорогая». Потому что так называл ее покойный отец, а мальчуган стал за ним повторять. Молодую вдову это приводило в умиление, и мальчик, видя, что матери такое обращение нравится, привык его использовать.
  • «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» А. Линдгрен — мальчика Сванте его семья и друзья называют Малышом. В оригинале: Lillebror — «младший братик» или вроде того.
  • «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл — тетушка Питтипет вообще-то Сара Джейн, но в детстве она характерно притоптывала ножками и получила такое прозвище. То, что она его сохранила до старости, много говорит об ее инфантилизме.

Кино

  • «Любовь и голуби» — речь алкаша дяди Мити, пытающегося выпросить стакан-другой на опохмел, потому что, якобы, у него жена умерла («Инфаркт микарда! Вот такой рубец!»): «Знаете, как она меня называла? Никто не знает! Я ей говорю — Санюшка! А она мне — Митюнюшка!..» Вполне себе живая баба Шура, впрочем, рассказ не оценила — и чуть не пришибла слишком хитрого муженька, который ради халявной выпивки её похоронил.
  • «Малефисента» — необычный пример. Малефисенте изначально не нравилась принцесса Аврора и она пренебрежительно называла её «чудищем». Но по мере того, как героиня привязалась к Авроре, прозвище стало ласковым.
  • «Подкидыш» — Ляля (Фаина Раневская) и Муля (Пётр Репнин). «Муля, одень шапочку, одень, а то лысинку простудишь!»
  • «Смерть ей к лицу» — субверсия: две главные «стерляди» фильма, которые терпеть друг друга не могут, но играют на публику роль близких подруг, называют друг друга «уменьшительно-ласкательными» двусмысленными прозвищами Мэд и Хел (сокращение от Мэдлин и Хелен). «Безумная» и «Адская», всё верно.
  • «Человек-паук» (2002) — дядя Бен называет своего племянника Питера прозвищем «Микеланджело».

Телесериалы

  • «Звёздный путь: Дискавери» — эксцентричная Джет Рено называет пепельного блондина Стемица «Рыжиком». Тот, изначально постоянно гавкаясь с Рено, сначала воспринимал эту кличку не то что с обидой, а с недоумением. Но потом привык и сдружился с вредной Джет, хотя до сих пор не может понять, с какой радости та его постоянно рыжим кличет.

Мультфильмы

  • «Зверополис» — лис Ник называет крольчиху Джуди «морковкой». Изначально это было оскорбительным прозвищем — дескать, тебе место только на морковной грядке — однако когда они подружились в ходе совместных приключений, это прозвище стало уже ласковым.
  • «Леди и Бродяга» — пёс Бродяга называет Леди «лапой».
  • «Принцесса и лягушка» — подруги детства Тиана и Шарлотта называют друг друга «Тиа» и «Лотти».
  • «Феи» — фея растений Розетта часто называет Динь-Динь цветочком.

Мультсериалы

  • My Little Pony — Эпплджек часто называет своих друзей и родственников «сахарок» (англ. «sugarcubes»).
  • «Амфибия» — Энни и Саша иногда называют свою подругу Марси прозвищем «Мар-Мар».
  • «Бэтмен» (1992) — Харли Квинн называет Джокера «Мистер Джей» и «Пудинг». А свою подружку Ядовитый Плющ она называет «Рыжик».
  • «Дом совы»:
    • Мальчик-ведьма Августус Портер, которого друзья зовут просто Гас. Своё прозвище герой получил от Луз, когда она сказала, что именно так сокращается имя Августус (в англ. произношении — Огастес) в её мире.
    • Члены семьи Эмити называют её варежкой. Как выяснилось ближе к концу второго сезона, когда Эмити была маленькой, папа часто делал ей варежки из мерзопакости, за что она и получила своё прозвище.
    • В середине второго сезона, Эмити начала учить испанский язык, чтобы впечатлить свою девушку Луз. Героиня учила язык по кулинарной книге и поприветствовала Луз фразой «Hola potata!» Луз сказала, что «potata» означает «сладкий картофель», но сочла обращение милым и стала называть свою девушку «сладкой картошечкой».
  • «Звёздные войны: Войны клонов» — Энакин называет свою ученицу Асоку «Шпилька».
  • «Леди Баг и Супер-Кот» — Супер-Кот влюблён в Леди Баг и поэтому называет её «миледи». А сама Леди Баг называет его «котик».
  • «Проект „Зета“» — Розали Роуэн часто называет робота Зету просто «Зи», а вот Зета называет подругу «Ро». Старший брат Розали ласково называет её «маленький бульдозер».
  • «Черепашки-ниндзя» (1987, 2003, 2012): друзья черепашек, да и они сами часто используют дружеские сокращения имён: Леонардо — Лео, Рафаэль — Раф, Микеланджело — Майки, Донателло — Донни.
  • «Чип и Дэйл спешат на помощь» — мама Рокфора в детстве называла его «сырок».
  • «Юная Лига Справедливости» — пока Лагун Бой встречался с Мисс Марсианкой, он называл её «моя рыбка».
  • «Юные титаны» — друзья иногда называют Бистбоя просто «Би-Би». Киборга называют «Киб», а Старфайер — «Стар». Рэйвен же иногда называют просто «Рэй», это прозвище она воспринимает спокойно, а вот кличка «Рэй-Рэй» от Бистбоя героине уже не нравится.

Комиксы

  • DC Comics:
    • Зелёная Стрела любит называть свою зазнобу Чёрную Канарейку милой птичкой.
    • В комиксе «Supergirl (Rebirth)» Алура называет свою дочь Кару «Каранизу» — ласковым криптонским словом.
    • Пингвин дружит с Загадочником и называет его «Эдди», а сам Загадочник называет приятеля «Оззи». Они называют друг друга этими кличками даже чаще чем настоящими именами. То есть (для суперзлодеев) наоборот, паспортными именами (Эдвард и Освальд соответственно) чаще, чем широко известными кличками.
    • Харли Квинн называет Джокера Пудинг. Сладкое домашнее прозвище подходит ему как рыбке зонтик.
  • Marvel Comics:
    • Мери Джейн ласково называет Питера Паркера тигром.
    • Дэдпул и Человек-паук на удивление неплохо ладят, и болтливый наёмник называет супергероя «Паутиныч» (Webs).
    • Друзья Капитана Америки часто называют его просто «Кэп».
    • А прозвище Джеймса Бьюкенена Барнса «Баки» так прижилось, что его родное имя не сразу и вспоминается.
    • Железный человек называет Роудса Роуди. Примерно как у нас Сергеева близкие приятели назвали бы Серым. Разумеется, другим подобное не позволено.

Веб-комиксы

  • «Гоблины: Жизнь их глазами» — гоблина-паладина Большеухого друзья часто называют просто «Ухи». Подружившись с воином Минимаксом, Недотёпа стал называть его «Максо».

Аниме, манга и ранобэ

  • Go-Toubun no Hanayome — Нино, сблизившись с главным героем Футаро, стала называть его «Фуу-кун».
  • Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu — друзья и родные называют Оливию и Анджелику «Ливия» и «Анжи» соответственно.
  • VTuber Nandaga Haishin Kiri Wasuretara Densetsu ni Natteta — после проведенного спьяну стрима витубера Аваюки Кокоронэ коллеги, а затем и фанаты стали звать «Шипучка» в честь ее увлечения баночным пивом.

Видеоигры

  • The 3rd Birthday — Еву лучшая подруга называет «The Rib», «Ребро» то бишь.
  • Baldur's Gate 3:
    • Если у протагониста роман с Лаэзель, то во второй главе с ней нужно будет сразиться на дружеской дуэли, дабы доказать, что герой достоин её. После этого она будет называть протагониста «Зхак вонасх дуж» — источник моих ран. В третьей главе, Лаэзель наконец признается герою что любит его и если он ответит взаимностью, то она даст ему нежное прозвище «Зхак вонфинх дуж» — источник моей радости.
    • Развив отношения с Астарионом до дружеских, герой получит от него дружеское прозвище «радость моя». Ну а если завести с Астарионом роман, то он позже даст персонажу игрока ласковые прозвища «бусинка» и «само совершенство».
  • Divinity: Original Sin II — Лоусе называет колдунью Хворь прозвищем «Хворушка».
  • Dragon Age II и Inquisition — Варрик любит давать прозвища практически всем знакомым, и тем, кто ему искренне нравится, он даёт прозвища ласковые: Бетани он называет Солнышком, Мерриль — Маргариткой, Коула — Малышом (Kid, почему-то в локализации перевели как Парень). Изабелла в свою очередь называет Мерриль «Котёнок» и, несмотря на всю свою озабоченность, воспринимает эльфийку как младшую сестренку или дочку.
  • Fallout 2: компьютерщик с базы Наварро называет свою девушку-охранницу «Снуки». Это же прозвище он использует как пароль на компьютере.
  • Might and Magic VII: For Blood and Honor — Роланд Айронфист называет своего брата Арчибальда просто «Арчи». Это имеет смысл — пусть они когда-то воевали, но ни один из них не желал смерти другого.
  • Mortal Kombat — Кэсси Кейдж. Уже само имя героини является ласковым прозвищем, потому что её полное имя — Кассандра Карлтон Кейдж. «Кэсси» её называют только самые близкие люди — друзья и родители.
  • Neverending Nightmares — Томас называет свою сестру/жену Габриэлу прозвищем «Габби».
  • Pathfinder: Kingmaker — не совсем прозвище, но ласковое обращение: полуорк Регонгар называет свою спутницу и любовницу Октавию исключительно «моя Октавия», из нежных чувств к ней. Октавию же это бесит — девушка провела (вместе с Регонгаром) всю свою жизнь в рабстве и не хочет быть «чьей-то», словно она пара сапог, но всё же позволяет себя так называть — уж очень многое их с Регонгаром связывает.
  • Sonic the Hedgehog — лисёнок Майлз Прауэр получил от друзей прозвище «Тейлз», и к нему почти всегда обращаются именно так.
  • Syberia: The World Before — Леон называл свою возлюбленную Дану «Эдельвейс» (они познакомились в горах). Девушке прозвище не нравилось и она решит дать парню свое, на выбор игрока (например, «Альпийский любовник»). Это сыграло роль в сюжете — во время войны, Леон назвал свою ячейку Сопротивления в честь, как он думал, погибшей любимой, а себе взял позывной в виде выбранного прозвища и это позволило паре встретиться.
  • Undertale:
    • До трагических событий и распада семьи Ториэль называла супруга Азгора «Пушистиком», а он её — «Тори».
    • Меттатон до становления роботом называл кузена Напстаблука в своих дневниках «Блуки».
  • Warframe — в Фортуне Тенно, помимо прочих прозвищ, будут называть «Искорка» и «Блёстка».

Визуальные романы

  • Ace Attorney:
    • Феникс Райт: Майя и Ларри называют его «Ником», Пёрл называет его «Мистер Ником», а Далия называет его «Фини»
    • Аполло Джастис: Труси Райт называет его «Полли», Клавир Гавин называет его «Господин Лоб»
    • Афина Сайкс: у неё и Джунипер Вудс есть два прозвища, которыми они друг друга называют. «Фина» для Афины и «Джуни» для Джунипер.
  • Kara no Shoujo — Цудзурико называет свою лучшую подругу «Юкарин», чем вызывает возмущение подобной фамильярностью у старшего брата девушки Рэйдзи (хотя сама Юкари на это реагирует спокойно). Поэтому главный герой в отместку награждает Цудзурико прозвищем «Тодзико», которая бесит последнюю просто до невероятия.
  • Summer Days — если Макото начнет роман с Сэцуной Киорой, то та попросит его называть себя «Сэцу-тян» (примерно можно перевести как «Сэцуня»). Главного героя же девушка будет называть «Мако-тян» («Макотик»). Не сказать, что Макото прям так безболезненно воспринимает это сюсюканье (усугублённое характерным для жителей Японии трепетным отношением к своим именам и именным приставкам), но чего не сделаешь ради любви.
  • Zero Escape: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors — Акане называет своего друга детства Дзюнпея «Джампи», а он её — «Канни».

Сетевой оригинальный контент

  • На развлекательном сайте Joyreactor считается абсолютно нормальным называть другу друга п*дорами. Как любят объяснять сами пользователи — «Не путай уважаемых п*доров, с гнусными п*дорасами»

Реальная жизнь

  • Собственно у многих имён есть разные формы. Например русскую девушку Марию могут звать просто Машей или Машенькой.
    • Причём образуются формы иной раз не самым очевидным образом. Характерный пример: вряд ли иностранец сходу поймёт, что «Александр» (или Александра), «Саша» и «Шура» — это одно и то же имя. На самом же деле тут всё просто, хотя и пропущены некоторые промежуточные формы: «Александр» — «Алексаша» — «Саша» — «Сашура» — «Шура». Если вместо «Алексаши» употреблялся вариант «Алексаня» — то сокращённым именем становилось «Саня». Впрочем, это не только в русском так: например, многие ли догадаются, что Пегги — это Маргарет (Маргарет — Мег — Мегги — Пегги)?

Примечания

  1. Намёк на Лилю (Кису) Брик и её мужа Осипа Брика. «Киса и Ося были тут».
  2. Надо отметить, что сама Ольга Громыко — страстная кошатница, во время написания книги у неё жило четверо котов-«ориков» (в смысле — породы «ориентальная кошка»), одного из которых действительно звали Ланс. Правда, как гласит Слово Божье, характер Ланса-киборга списан с другого кота из этой четвёрки.
Внешние ссылки
TV Tropes Affectionate Nickname