«Брак по расчёту» Д. Хейер — заикается главная героиня Горация.
«Граница» (из сборника «Дневная поверхность») Г. Фёдорова — профессор, читающий курс лекций по археологии, страдает недостатком речи — он не выговаривает «К» и «г», поневоле заменяя их на «т» и «д». В результате одна из студенток, при записи конспектов мысленно эти дефекты исправляющая, на экзамене, рассказывая о раскопках знаменитой «Чёрной могилы» (курган в Чернигове, памятник X века), уверенно произносит: «Наиболее известны из вещей, найденных в могиле, курьи рога». Обалдевший профессор: «Очень длупо! У тур родов не бывает! Вы не понимаете. Неудовлетворительно!»
В рассказе имя профессора не называется, но по косвенным признакам можно достоверно сказать, что это был Артемий Владимирович Арциховский (1902—1978), легенда истфака МГУ и основатель Новгородской археологической экспедиции, первым сумевший прочитать берестяные грамоты. В рассказе как раз и рассказывается о первом сезоне экспедиции, когда студенты просто из любопытства обнаружили в культурном слое границу между Новгородом независимым и находящимся под властью Москвы (по характерным обломкам строительных материалов).
«Двенадцать» Е. Васильевой — девушка по имени Лист картавит.
Цикл «Денискины рассказы» В. Драгунского — в рассказе «Заколдованная буква» троп играется на тормозах в силу крайне юного возраста героев, но тем не менее. Что всё-таки растёт на ёлке — сыски или хыхки? Конечно же, фыфки!
«Завтрак у Тиффани» Т. Капоте — Мэг Уайлдвуд заикается и специально усугубляет своё заикание, чтобы сделать из него «фишку».
«Желтофиоли» Лизы Клейпас — заикается Эви, одна из главных героинь.
«Жрица Итфат» В. Зеланда — гламрокам было запрещено выговаривать букву «р», вообще, из-за этого при произношении она просто проглатывалась, пока Матильда не справила нужду прямо на механическую голову, озвучивавшую поклонявшимся ей как мане гламрокам в числе установок и запрет на чтение буквы «р» (в их числе также были обязательство читать бредни).
«И сегодня стреляют» В. Рыбина — возлюбленная главного героя, Татьяна Аверина, постоянно заикается, особенно когда волнуется. Главный герой считает этот дефект одним из её достоинств.
«Космоолухи» О. Громыко — Михалыч, механик на «Космическом мозгоеде», проглатывает в речи гласные буквы и даже часть согласных («Бры ой, пкд десь, еежлк» — говорит Джилл, девушке-механику из команды Роджера Сакаи, которая одна способна оценить, насколько хорош старый тестер «чёрного света»[1] — точь-в-точь такой, какой у её отца был). Команда понимает его бурчание исключительно интуитивно, а временная сотрудница Лика (сестра Теда) даже издевается, «переводя» обычную космолингву на «язык Михалыча» при общении с инопланетным заказчиком:
«
— Наш старший брат приветствует тебя, — прощебетала Лика, мило улыбаясь. Аватар[2], хрупкая чёрная самочка с ещё по-детски пятнистыми лапами, изящно вильнул хвостом. — И просит прощения, что ему приходится вести беседу моим голосом, — язык его племени так редок, что его нет в твоей переводящей машине.
— Я приветствую моего возможного друга и его семью, — осторожно ответил купеческий аватар, вроде бы приняв условия игры. — Что привело его за мой стол?
— Бгырылмы мы врыпшт бу-бу? — подобострастно обратилась Лика к Михалычу.
— Этт ячтткп-твму грю?! — возмутился тот.
— Он говорит, что очень опечален непониманием, возникшим между нашими семьями, — со скорбным видом «перевела» девушка.
»
Муни Витчер, цикл «Девочка Шестой Луны» — Двое из друзей Нины имеют дефекты речи: Додо заикается (как и его отец), а андроид Макс 10-п1 смешно картавит. В итальянском оригинале у Макса другой дефект речи: он произносит «s» как «x» (например, «xi» вместо «si»).
«Новые приключения Незнайки: Снова на Луне» Б. Карлова — бандит Жмурик шепелявит из-за гнилых зубов. А профессор Злючкин временами плохо выговаривает букву «Т» и вместо неё издаёт звук «ПРФФ».
«По семейным обстоятельствам» — доктор-«логопеф» в исполнении Ролана Быкова. Не выговаривает букву «д»… как, собственно, и половину остальных букв алфавита. Чудо одной сцены в «химически чистом» виде: его «фефекты фикции» (дефекты дикции) и «улицу Койкого» (Горького) знают даже те, кто фильм целиком не смотрел.
«Kingsman: Секретная служба» — шепелявит миллиардер и главгад Ричмонд Валентайн. Добавляет яркий штрих к его эксцентричному образу, но менее опасным не делает.
«Лучшие друзья навсегда», 6 серия 1 сезона, вторая альтернативная временная ветка — так как здесь Бэрри на лекцию доктора Флемминга НЕ попал И из-за того, что Сид промазала пудингом по мусорке, Налдо просто поднял этот самый пудинг с пола и на Бэрри даже не глянул, последний в себе дико замкнулся и одним из признаков этого стал развившийся фальшивый немецкий акцент (на оригинале в этой временной ветке Бэрри говорит на этом акценте всё время, но и в русском дубляже озвучивший Бэрри Дмитрий Череватенко больше половины реплик в этой части серии выдал также с немецким акцентом, из чего следует явная фальшивость этого акцента).
Диснеевский Дональд Дак — актёры нарочно изображали его голос похожим на кряканье вплоть до неразборчивости слов.
Looney Tunes — визитная карточка нескольких персонажей: картавость у охотника Элмера Фадда, шепелявость у утёнка Даффи и кота Сильвестра, заикание у поросёнка Порки.
«Губка Боб Квадратные Штаны» — жители глубоководного города Каменная Бездна постоянно треплют языком. Причём это даже не дефект речи, а такой акцент — если произнести какую то фразу не трепля языком, вас просто не поймут.
Undertale — Альфис постоянно заикается. Либо из-за сильной застенчивости, либо как последствие психологической травмы в связи с провалившемся экспериментом, в результате которого падшие монстры слились в Амальгаметов.
Древнегреческий оратор и полководец Алкивиад немного картавил, что только придавало ему обаяния.
Владимир Ильич Ленин, товагищи!
Впрочем, Ленин — это всё же частный случай. Это связано с тем, что ещё при Елизавете Петрове с началом галломании в русской дворянской речи звук «р» стал плохо различимым, это та самая картавость. Ленин, конечно, самое известное последствие этого массовой дворянской франкофонии, но также известно, что картавили и Пушкин (первым родным для него был как раз французский), и Толстой (кстати, в первом издании «Войны и мира» не было переводов огромных диалогов на французском, в принципе, они появились уже потом).
Заикался английский король Георг VI.
Также заикался историк Ключевский.
А ещё заикой был советский политик Рыков. Незадолго до его ареста во время сталинских репрессий про него ходил анекдот: «Вы слышали, Рыков перестал заикаться! Почему? А ему теперь и заикнуться не дают!».
Как и второй режиссёр «Мосфильма» Лика Ароновна Авербах, даже прозванная «Ликой-заикой» (и, к слову, ставшая прототипом Регины Марковны из сериала «Оттепель»).
Из певцов картавят Рада Анчевская («Рада и Терновник»), Леонид Фёдоров («АукцЫон»), Максим Покровский («Ногу Свело»), Святослав Вакарчук («Океан Ельзи»), рэпер из Новосибирска Дядя Женя (поэтому в его текстах нет слов с буквой «р»), и др.
Актёр Гоша Куценко на самом деле Юрий — но в детстве и юности он не мог выговаривать букву «р». Ко взрослому возрасту он преодолел этот дефект речи, но от принятого псевдонима (в котором проклятой буквы нет) так и не отказался — и менять псевдоним не собирается.
Проблемы с дикцией из-за неправильного прикуса и особенностей строения челюсти были и у ныне покойного актёра Алана Рикмана. Хотя он и боролся всю жизнь с этой особенностью, и вполне успешно её преодолевал — но те, кто смотрел фильмы про Гарри Поттера в оригинальной озвучке, могли заметить, что бархатистый и звучный голос профессора Снейпа иногда звучит слегка неправильно. К слову, чисто сюжетно это даже обосновано: хоть Снейп и учился на факультете чистокровных волшебников Слизерине, и вообще в молодости был адептом «чистой крови», предпочитая девичью фамилию матери Принц фамилии отца (и подписываясь «Принц-полукровка»), но он — уроженец рабочих кварталов индустриального Коукворта, сын маггловского работяги Тобиаса Снейпа — и впитанный с детства говор, наложившись на постоянный самоконтроль и сознательное копирование манеры речи высших классов, вполне мог дать именно такой результат.
Примечания
↑Blacklight tester — тестер-излучатель ультрафиолета, используется (похоже, даже в XXIII веке) для дефектоскопии. Видимая часть спектра отфильтровывается чёрным стеклом, пропускающим только ультрафиолет, вызывающий люминесцентное свечение органики, например, мельчайших капель масла, просочившихся сквозь микротрещины.
↑При общении существ разных разумных видов универсальный транслятор не только переводит звуковую речь, но и создаёт для собеседника голографический аватар, жесты и выражение лица которого соответствуют невербальной информации.