Авторские неологизмы

Материал из Викитропов
(перенаправлено с «Неологизм»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
« — Пампукская хрюря — это такой пакетик, в котором лежит мамурик. »
— Григорий Остер, «Пампукская хрюря»

Авторские неологизмы (иначе окказионализмы) — это слова и выражения, авторство которых можно точно установить, иногда вместе с датой, определяемой по году написания или первой публикации. Они появляются, когда автор вводит в лексикон новый элемент. Причины могут быть разные:

  • Автору не хватает имеющихся слов, чтобы выразить мысль. Так появляются и научно-фантастические телепортации, и заумные зинзиверы. Каково было переводчикам продираться через творчество Станислава Лема, который щедро усеивал свои произведения хитрыми словечками?
  • Автор блестяще владеет языком и играет с ним.
  • Автор выдумывает новые слова шутки ради.

Некоторые из таких окказионализмов не распространяются дальше авторского творчества и остаются его частью, другие приживаются в самом языке, иногда в совершенно ином значении (например, «кварк»)

Примеры

Литература

  • Айзек Азимов придумал и популяризовал немало неологизмов:
    • Galaxywide — общегалактический, встречается у многих фантастов и в фильмах.
    • Frankenstein complex — «Комплекс Франкенштейна».
    • Positronic — позитронный.
    • Robotics — робототехника, впервые в рассказе «Лжец!». Уникальный пример авторского неологизма на основе другого неологизма.
    • Robopsychology — роботопсихология.
  • Льюис Кэрролл обожал придумывать всякие интересные штуки, в том числе интересные слова. Кто такие Бармаглот и Снарк и что значит «вострый», в другом переводе «стрижающий», меч (vorpal) из его «Охоты на Снарка» и «Алисы в Зазеркалье», из текста неясно, но слова запомнились и «ушли в народ». Как и «хливкие шорьки», например?
  • «1984» Дж. Оруэлла (1949) — придуманные автором слова «двоемыслие», «новояз», «мыслепреступление» и «нелицо» в итоге и стали официальными названиями для этих явлений.
  • «Айвенго» В. Скотта (1819) — здесь появляется имя «Седрик» (Cedric), переделка имени кельтского короля Кердика (Cerdic), возможно, возникшая из-за ошибочного прочтения автором. Со временем Седрик стало настоящим именем. Среди литературных персонажей с таким именем был небезызвестный чемпион Хогвартса Седрик Диггори.
  • «Аркадия» Я. Саннадзаро (1504) — здесь впервые появилось имя Офелия, которое век спустя прославил Шекспир в своей трагедии «Гамлет, принц датский» (1598—1601). Вероятно, основано на греческом ὠφέλεια (помощь, польза). После Шексира это имя начали давать и настоящим людям.
    • Шекспиру также принадлежит изобретение имён Джессика («Венецианский купец», ок. 1596 — вернее, Шекспир образовал его еврейского имени Jessie (Иессей) и Миранда («Буря», 1611).
  • «Аркадия» Ф. Сидни (1590) — и здесь автор придумал новое имя, Памела. А в цикле сонетов «Астрофил и Стелла» (1591) он изобрёл другое женское имя, Стелла. Оба имени популярны в англоязычной среде — вспомнить хотя бы Памелу Андерсон, Стеллу как волшебницу Розовой страны из Волкова, сериал «Стелла Блумквист» и премию Стеллы за самое абсурдное судебное решение США, названную в честь Стеллы Либек, которая случайно обожглась слишком горячим кофе из «Макдональдса» и отсудила за это с компании неплохую сумму.
  • «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкина (1954) — «орка» в современном понимании начал использовать именно он применительно к авторской расе этих существ, ставших стандартом для фэнтези. Как и «хоббитов», ранее упоминавшихся в литературе в перечне нечисти наряду с хобгоблинами и прочими плохими фейри, но ставших у Профессора авторской расой.
    • Hobbit и Halfling — наименования для выдуманной им расы очень низкорослых людей. В русском языке употребляются как «гоблины» и «халфлинги»/«полурослики», последнее стало в DnD и подражаниях изредка использоваться различными авторами для своих рас.
    • Dwarf-dwarves — дело в том, что до Толкина правописание между логичным для новоанглийского Dwarf и традиционно-орфографическими Dwargh (родственно немецкому Zwerg) и даже Dwergh (для слов вроде tough или enough и сейчас несть пророка) предпочитало варианты на -gh. Он же по образцу knife-knives ввел новую форму множественного числа. Аналогично популяризировал до этого редкое elves вместо elfs.
    • Eleventy-one — изящная игра слов для обозначения числа «111».
    • В своём эссе 1947 года «О волшебных сказках» Толкин также предложил термин «эвкатастрофа» — от καταστροφή (буквально «катастрофа», но здесь «развязка сюжета») и εὖ со значением «хороший». Этот термин означает неожиданный поворот сюжета, когда герои выходят из ужасного и на первый взгляд хорошего положения. Термин изредка применяется в литературоведении, хотя его чрезмерное сходство с «катастрофой» явно не способствует его широкому распространению.
  • «Дозоры» С. Лукьяненко (с 1998) — слово «перевёртыш» по отношению к магам-оборотням.
  • «Острова в космосе» Джона Кэмпбелла (1931) — здесь впервые прозвучало слово «варп» как обозначение сверхсветовых двигателей, использующих искривления пространства для перемещения объектов на большие расстояния. Потом эта концепция перекочевала в «Звёздный путь» и Warhammer 40,000 (хотя в последнем случае описываемая технология не имеет ничего общего с классическим варп-двигателем и больше похожа на гипердвигатель).
  • «Планета Роканнона» (1966) и последующие романы Хейнского цикла Урсулы Ле Гуин — ансибль (ansible), устройство для сверхсветовой связи. Из Хейнского цикла ансибль перекочевал в работы многих авторов: например, Орсона Скотта Карда, Элизабет Мун и Стенли Робинсона.
  • «Поминки по Финнегану» Дж. Джойса (1939) — из этого романа было позаимствовано слово «кварк», смысл которого из текста непонятен. Вполне пригодилось для описания гипотетического объекта в физике элементарных частиц, обладающего парадоксальными свойствами, вроде дробного электрического заряда.
  • «Приключения Гулливера» Дж. Свифта (1726) — прежде всего «лилипуты» как обозначение людей малого роста, и даже просто любые объекты очень малых размеров. Свифт придумал свои названия и для других стран и народов, с которыми сталкивался его герой, но, помимо лилипутов, «в народ» ушло только «еху» из четвёртой книги (yahoo) — и то лишь в английском языке, когда его взяла одноименная компания с некогда популярным поисковиком и почтовым сервисом.
    • Менее известное изобретение, которое также принадлежит Свифту — имя Ванесса. Изначально это было прозвище женщины Эстер Ванхомриг (то есть по сути «Эсса Ван» наоборот), и оно же появилось в автобиографической повести 1726 года «Каден и Ванесса». После Ванесса стало одним из известнейших женских имён — например, его носит скрипачка Ванесса Мэй.
  • «Приключения капитана Врунгеля» А. Некрасова (1937) — слово «вмордувинд» из уст капитана Врунгеля по отношению к курсу судна. Вообще такого курса, при котором ветер дул бы в нос парусного судна, нет (против ветра парусное судно ходить не может, судно в этом случае стоит либо дрейфует в обратном направлении), есть «положение левентик». В мультсериале эта находка утрачена.
  • «Р.У.Р.» К. Чапека (1921) — в этой пьесе автор подарил нам «робота», который успешно прижился в языках мира. Впрочем, название придумал не сам Карел Чапек, а его брат Йозеф Чапек. Это слово образовано от чешского слова «robota», которое буквально означает работу на барщине, а в переносном смысле — любую тяжёлую и неблагодарную работу. (Обычная работа по-чешски будет «práce».) Карел хотел назвать своих био-роботов «лаборы», от латинского слова labor с тем же значением «труд, работа», а то и «рабство», но слово ему не понравилось, а брат придумал более красивый и удачный термин.
  • «Светлана и Мстислав» А. Востокова (1802) — именно здесь впервые появляется имя Светлана, кодифицированное В. Жуковским в балладе «Светлана» (1813). Оно стилизовано под древнерусское, но в Древней Руси неизвестно, а с XX века прижилось в качестве настоящего.
  • Братья Стругацкие придумали много неологизмов, многие из которых прижились и вне их произведений:
    • Глайдер — примерно аналог глиссера, но «скользящий» по гравитационному полю.
    • Краулер — примерно аналог сочленного гусеничного вездехода.
    • Сталкер — человек нелегально добывающий артефакты в аномальных зонах.
    • Планетолёт — аппарат для полёта в и над атмосферой планеты.
    • Птерокар — гибрид автомобиля и глайдера.
  • Уильям Шекспир любил придумывать не только новые слова, но и новые имена. Шекспир писал не романы, Шекспир писал пьесы, нередко по мотивам греко-латинских и итальянских реалий и старался использовать имена, которые англоязычные актеры его труппы были в состоянии выговорить, а зрители отложить в памяти, вдобавок старался неповторять имяслов:
    • Оливия — героиня пьесы «Двенадцатая ночь».
  • «Утопия» Т. Мора (1516) — заглавие книги, означающее страну, которой нет, и ставшее нарицательным для воображаемых стран с идеализированной жизнью и порядками.
  • «Хроноклазм» Джона Уиндема (1953) — автор первым вывел этот термин, означающий изменения в истории из-за путешествий во времени. Термин образован от греческих слов χρόνος (khrónos, время) и κλάστης (klástēs , ломающий, от κλάω (kláō, ломать)). В рассказе, кстати сказать, действия, от которых ожидали хроноклазма, в итоге не изменили будущее, а стали его неотделимой частью (см. тж. w:Принцип самосогласованности Новикова).
  • «Robots of the World! Arise!» Мари Вулф (1952) — в этом рассказе появилось слово «дроид». Ну а популярным его сделали «Звёздные войны», впоследствии добавив и несколько вариаций на тему (дроидеки).

Музыка

  • «Iron Claw» — первая песня на их альбоме называется «Clawstrophobia» («коготь» + «клаустрофобия»).
  • «Nirvana» — название песен «Annorexorcist» («анорексия» + «экзорцист») и «Vendetagainst» («вендетта» + «против»), сборников «Hormoaning» («гормоны» + «стон») и «Incesticide» («инцест» + «инсектицид»). В тексте эти окказионализмы не присутствуют — видимо, Курт Кобейн просто захотел придумать забавные названия.

Настольные игры

  • Warhammer 40,000 — в народ ушли многие словечки из Высокого Готика (типа-латыни Империума) и термины сеттинга: «когитатор» (компьютер), «ксенос» (инопланетянин, дословно «чужак»), «Экстерминатус» (тотальное уничтожение целого мира) и так далее.

Прочее

  • Слово «гугол» для обозначения числа в виде единицы со ста нулями после неё (10100) было придумано в 1938 году Милтоном Сироттой и распространено его дядей Эдвардом Казнером. Число остаётся известным в среде математиков, хотя и не имеет большого практического применения хотя бы потому, что оно в квинтиллионы раз превышает оценочное количество атомов во Вселенной и в «бытовом» смысле пригодно скорее как иллюстрация очень большого числа, не тождественного бесконечности. В результате ошибки это слово в написании google вместо googol стало названием широко известной кампании Гугл — чем родственники уже давно умерших к тому времени Казнера и Сиротты были недовольны, но судиться с компанией за использование изобретения не стали.
    • Но математики не были бы математиками, если бы не придумали названия для чисел, намного превосходящих гугол. Позднее появились такие числа, как «гуголплекс» (десять в степени гугол) и «число Грэма» (на момент открытия — последнее большое число, хоть для чего-то пригодное (хотя бы для формулировки математической проблемы)). Записать их просто не на чем: во Вселенной просто не хватит даже квантов, чтобы использовать для записи хотя бы в обычном десятичном виде (как число с соответствующим количеством нулей). Поэтому более объёмные числа (квадругол, квинтугол и прочие) вообще никакого мыслимого смысла не имеют: нечего во Вселенной ими считать и не на чем их записать. Ряд чисел бесконечен — но Вселенная-то, по современным представлениям, безгранична, но не бесконечна. Что не мешало немецкому математику Георгу Кантору работать с числами, которые больше бесконечности (трансфинитные числа), и использовать бесконечность в качестве рядового объекта для расчётов. Не исключено, что именно это и свело его с ума: человеческий разум просто не предназначен для работы с такими объектами.