Спиленные серийные номера

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Это же курочки, а не Angry Birds. Да и свинки розовые. Оригинальная игра.

Спиленные серийные номера — ситуация, когда в текст или визуальную составляющую произведения вносится определённое количество косметических изменений, чтобы произведение в итоге считалось самостоятельным продуктом и таким образом отсутствовали проблемы с авторским правом.

«Спиливанию» подвергаются, как правило, названия произведений, имена и внешний вид персонажей и иные части произведения: локации, элементы сеттинга и так далее, поскольку именно они являются объектами авторского права. При этом часто новое имя или облик такого объекта отличается от исходного незначительно или содержит в себе отсылку на то, что было до этого — в качестве намёка для аудитории на то, что пришлось спрятать.

Происходит подобное по нескольким причинам.

  1. Произведение изначально было производным от какой-нибудь другой интеллектуальной собственности: фанфик по популярной серии книг, модификация для видеоигры или фанатская игра, вдохновлённая оригиналом. А затем на такое произведение внезапно находится издатель, который требует внести необходимые изменения, чтобы избежать судебного преследования.
  2. Произведение — коммерческое, начало нормально разрабатываться под патронажем издателя, а затем что-то случилось. Например, издатель сменился, а права на произведение остались у старой издательской конторы. Или издатель и правообладатель не сошлись в цене, и второй участник конфликта вовсе отозвал права. Желание и возможность закончить и продать произведение ещё есть, но издать его с этим названием, этими именами героев, ключевыми понятиями и названиями локаций уже нельзя, так что приходится их менять.
  3. Произведение успешно издаётся и продаётся на рынке одного региона, но проблема возникает при локализации. Возможно, в другой стране правами именно на эти имена и названия владеет какая-то другая компания, и она просит за право их использовать слишком уж много или не разрешает этого сделать вовсе. Или менеджеры самого издателя приходят к мнению, что под старым названием произведение продастся хуже, а потому его следует сменить. Что и происходит.

Похожие тропы:

  • Все имена изменены — когда подобным же образом вносятся косметические изменения в реальную историю, чтобы создать сюжет для произведения.
  • Мокбастер — противотроп. Произведению намеренно придаётся схожесть с другим объектом авторских прав, чтобы заработать на чужом ажиотаже и популярности.

Примеры

Литература

  • Шерлоки Холмсы:
    • Цикл «Арсен Люпен» М. Леблана — автор решил в одном из рассказов столкнуть своего героя-вора с легендарным сыщиком Шерлоком Холмсом. Однако уже после публикации в журнале к нему пришло письмо от Артура Конан-Дойля, который запретил использовать имя своего героя, угрожая судом. Леблан тогда сменил имя персонажа своего рассказа, но так, чтобы намёк на старое имя сохранился: Херлок Шолмс. В двух других рассказах о Люпене, написанных позднее, появляется и другой «спиленный» персонаж — компаньон сыщика Шолмса, доктор Вильсон, а в американском издании Леблана «копирайтный сыщик» назван по-другому — Холмлок Ширз (Holmlock Shears).
    • Цикл «Солар Понс» Августа Дерлета — хотя автор преимущественно известен как литературный наследник и, в меру своих скромных сил, продолжатель Говарда Ф. Лавкрафта, он также пробовался и в других жанрах. Заглавный Солар Понс и его друг доктор Линдон Паркер отражают персонажей А. Конан Дойла, а в рассказе «Фарфоровый домик» Понс, когда ему нужно назваться вымышленным именем, представляется как Шерлок Холмс. (Между прочим, Дерлет, узнав, что Конан Дойл не планирует продолжать Шерлокиану, в письме попросил у него разрешения заняться этим, но получил отказ. Так что пришлось взяться за напильник: первый сборник, «„In Re: Sherlock Holmes“ — „The Adventures of Solar Pons“» вышел в 1945-ом.) Ещё один интересный факт: Дерлет в своё время специально организовал издательство «Arkham House» (!), чтобы опубликовать почти никому не известные произведения Лавкрафта, чем и принёс ему посмертную славу. А после смерти самого Дерлета (в '71-ом) его преемник в «Arkham House» предложил Бэзилу Копперу заняться циклом о Соларе Понсе. Тот выпустил переработанное и исправленное издание рассказов Дерлета и написал немало своих. (См. также фансайт solarpons.com.) Но и после смерти Коппера (в 2013-ом) «Понсиана» не закончилась. (См. w:en:Solar Pons.) Да, эта франшиза жива до сих пор!
    • Пародийный Копиркин Холмса по имени Шемрок Джолнс появляется и в творчестве О. Генри, где образ гениального сыщика активно деконструируется.
  • «Гарнизон» И. Николаева — изначально текст был фанфиком по сеттингу Warhammer 40,000. Чтобы издать роман на бумаге, автору пришлось переименовать Империум Человечества в Экуменическую Империю, а также затереть все «ваховские» реалии. Получилось не до конца: отсылки оказались слишком заметны.
  • «Буратино» — урезанная и очень вольная версия «Пиноккио». Фактически, сходство сюжета там прослеживается до зарывания монет, дальше А. Н. Толстой пошёл абсолютно самостоятельным курсом, без дидактика и морализма. Да и в первых главах дидактики было гораздо меньше. Так, у Толстого папа Карло просто приносит Буратино луковицу (видимо, сладкую, красную), и тот её с аппетитом ест. У Коллоди Джепетто принёс ему три груши, Пиноккио потребовал их очистить и отказался есть сердцевину, но в итоге не наелся. Пришлось-таки съесть нелюбимые компоненты и в придачу угоститься папиным наставлением по поводу привередливости в пище.
  • «Волшебник Изумрудного города» — первая книга местами почти дословно повторяет первую книгу «Страны Оз» (хотя и у Волкова есть оригинальные сцены[1], и у Баума были моменты, которые Волков предпочёл вырезать[2]), дальше книжные серии развиваются по-разному.
  • «Последний кольценосец» Кирилла Еськова — на тормозах: автор не скрывал и не скрывает, что это полемизирующий фанфик по «Властелину колец», но когда подвернулась возможность издать книгу в переводе на испанский — для этого пришлось-таки спилить номера, переименовав всех толкиновских персонажей и заменив топонимы.
  • «Пятьдесят оттенков серого». Начинались как фанфик по «Сумеркам» (в альтернативном мире, где Эдвард не вампир, а человек), после смены имён и обработки напильником вышли как самостоятельное произведение.
  • «Хроники Паксенаррион» Э. Мун — кое-что в серии взято почти напрямую из Dungeons & Dragons. Обожающие пауков тёмные эльфы и их богиня-паучиха Аркия — драу и Ллот. Бог боли и мучений Лиар — мужской вариант Ловиатар. Сами паладины, лечащие наложением рук, тоже очень знакомы.
  • «Хроники Сиалы» Алексея Пехова — начинался с фанфика на серию игр Thief, позже переработанного в независимое произведение. В наследство остался главный герой — мастер-вор Гаррет (в английской версии романа он Гарольд), живущий в мире, в котором есть магия, и использующий различные хитрые гаджеты. Ну и некоторые приключения Гаррета из первой книги отсылают к эпизодам из игр. Впрочем, сам мир радикально отличается от игрового (как минимум, это чистое фэнтези, без всякой примеси стимпанка), да и сюжет быстро уходит в совсем другую степь.
    • Его же «Созерцатель» — многие читатели разглядели схожесть сеттинга (и даже некоторых сюжетных элементов) с Dishonored.
  • «Снести империю добра» и «Спасти Рядового Иллидана» Владимира Мясоедова — фанфики по Варкрафту, но их удалось издать после перемены имён. При этом перемена имён чисто косметическая, и фанаты Варкрафта вмиг распознают, какой же персонаж или локация из этого сеттинга имелись ввиду. Например, Иллидан Ярость Бури в книге, переименованной в «Спасти Тёмного Властелина» получил имя Илларион Шторм.

Кино

  • «За пригоршню долларов» Серджио Леоне. Режиссёр и автор сценария «Телохранителя» Акира Куросава в суде доказал, что Леоне спилил мушку серийный номер.
  • «Лига выдающихся джентльменов» — в исходном комиксе Алана Мура в Лигу входил классический уэллсовский человек-невидимка Гриффин. Но для фильма не удалось получить права на Гриффина, и его заменил воришка-лондонец Родни Скиннер, укравший секрет невидимости у неназванного гениального учёного. Правда, это всё-таки другой персонаж с другим характером, хоть и с той же способностью: Гриффин в комиксе — абсолютно беспринципное жестокое чудовище, а Скиннер в фильме — хоть и вор, но не лишён благородства.
  • «Мятежная Луна» — планировалась как часть франшизы «Звёздных войн», но что-то не срослось, и Зак Снайдер стал пилить собственную киновселенную. Получилось… хреново.
    • Как вариант, многие зрители окрестили «Мудёжную Мятежную Луну» не иначе как «Вархаммером курильщика». Хотя параллелей с ЗВ всяко больше.
  • Немой фильм «Носферату» Мурнау. Изначально задумывался как экранизация «Дракулы» Стокера, но что-то не заладилось с приобретением прав на экранизацию — и всех персонажей переименовали, а самого псевдо-Дракулу существенно изменили внешне: из горделивого старика-аристократа вампир превратился в уродливого помещика из глубинки.
  • «Хоббит» — один крошечный эпизод. На вопрос Бильбо о Синих Магах Гэндальф отвечает, что забыл их имена. Старый майа лукавит: на самом деле их имена (Алатар и Палландо) фигурируют только в «Сильмариллионе», а на него прав у киношников тогда не было.

Телесериалы

  • «Добро пожаловать в Блумхаус» — сериал-антология ужасов от студии «Блумхаус», той самой, которая снимала «Навстречу тьме». В период коронавирусной пандемии производство «Навстречу тьме» было приостановлено, и Amazon Prime хотели купить проект, вот только все права на него принадлежали Hulu, и о цене продажи договориться не удалось. Тогда Amazon поступили проще: заказали той же творческой команде точно такой же сериал, но с бюджетом побольше. Hulu, посмотрев на это, заказали досъёмку незавершённого второго сезона своего сериала — в итоге проекты вышли в одно и то же время и стали конкурирующими.
  • «Орвилл» — Сет Макфарлейн давно был фанатом «Стартрека» и свой сериал изначально задумывал как пародийный спин-офф к франшизе. Правообладателям по какой-то причине его концепт не понравился, поэтому Сет старательно подчистил прямые отсылки, добавил оммажей «Светлячку», «Звёздным войнам» и даже КВМ, а местом действия назначил собственную вселенную, которая совсем-совсем не мир «Звёздного пути». Конечно, это никого не может обмануть, тем более, что многие актёры, режиссёры эпизодов и сценаристы, которых Макфарлейн пригласил в свой проект, знакомы зрителю именно по «Стартреку».

Мультфильмы

  • Vordum: Price of Death — вот финальный босс: гигантский демон (или демоноид) с красной кожей, рогами и шипами по всему телу, без крыльев, но с когтищами и длинным шипастым же хвостом. Где-то мы его видели…

Мультсериалы

  • The Legend of Vox Machina — в исходном веб-шоу Брайарвуды поклонялись Векне, знаменитому богу-личу из Dungeons & Dragons. Но в мультсериале имя Векны нельзя было использовать по соображениям копирайта, и его заменили на эпитет «Тот, о ком шепчут» (The Whispered One).
    • Кроме того, хотя оригинальная игра происходила по системе DnD, жрица Пайк поклонялась Сарэнрей или же Всесвет, которая является богиней из системы Pathfinder. А Персиваль является не бойцом, а представителем класс gunslinger оттуда же, которые специализируются на использовании огнестрельного оружия.

Настольные игры

  • Dungeons & Dragons: когда Гэри Гигакс и Дейв Арнесон выкатили первую редакцию своей нетленки, там, среди незакопирайченных эльфов, гномов, кентавров, ангелов и прочих созданий древней мифологии случайно затесались хоббиты, энты и балроги. Фонд наследия Толкина немедленно встал в боевую стойку, и, чтобы избежать болезненного разбирательства в суде, пришлось переименовать их в хафлингов, триантов и балоров.
    • Система Pathfinder отпочковалась от D&D, являя собой дальнейшее развитие редакции 3.5. А монстрятник, набор классов и ключевые механики, например, практически те же. Более того, после скандала с OGL прошло особенно тщательное спиливание серийных номеров, дабы убрать оставшиеся элементы DnD.
  • Когда Games Workshop в диких торопях (часть персонажей откровенно вышвырнули на мороз, а про часть тупо забыли/забили) ликвидировала Warhammer: Fantasy Battles, часть фанатов явно не одобрила такой финт ушами. Так появился сеттинг The 9th Age (последняя редакция WFB была восьмой). Заимствования видны невооружённым глазом, но формально — не прикопаться. Впрочем, лор там всё же свой, и в нём есть оригинальные находки.
    • В ту же копилку — система One Page Rules с тремя линейками: Grimdark Future, Age of Fantasy и Warfleets: FTL[3]. Всем всё ясно?
    • Настоящий бум переживают авторские миниатюры, которые формально вовсе и не для Вархаммера, а для некоего «28-мм настольного варгейма» — но при этом с первого взгляда понятно, кому именно в вахе соответствует каждая конкретная миниатюра. Тут во многом виноваты сами Games Workshop, которые бессовестно высокими ценами и временами совсем уж гадской политикой[4] настроили очень многих фанатов вахи против себя и начисто отбили желание отдавать хоть один пенни вот этим.

Видеоигры

  • Armikrog написан одним из авторов НЕВЕРьвХУДо, не имевшим на него прав.
  • Carmageddon — изначально игра задумывалась как сопровождение к перезапуску/ремейку культового трэша 1975 года «Смертельные гонки 2000» (с тогда малоизвестным Сильвестром Сталлоне в главных ролях). Но с фильмом что-то не задалось, игру решили выпустить как самостоятельное произведение. Впрочем, самая неудачная и халтурная третья часть таки вышла с подзаголовком The Death Race 2000.
  • Dota 2 стала ремейком карты для третьего Варкрафта, многие герои были объектами авторского права. Героев сильно переработали по внешности и предыстории, но большинство и поныне сохраняет преемственность с близзардовской вселенной. Проще перечислить исключения, эту преемственность порвавшие.
  • История с играми Gothic и Risen. Разработчик «Готики» поругался с издателем, а все права остались у последнего. Что осталось делать? Создали новую серию игр, все очевидные связи с «Готикой» пришлось спилить, хотя знакомый мир «Готики» в Risen узнаётся с первого взгляда. Но формально — другая игра, другой мир.
  • Freedom Planet — изначально создавалась как фан-игра по Сонику. Но потом решили официально издать, и проконсультировались с юристом, что надо спилить. Главную героиню из ежихи сделали абстрактным «драконом», убрали мёртвые петли, пузырьки, дающие воздух под водой… Надо сказать, игра вышла весьма на уровне, в чём-то немного в духе старого Соника, но в то же время самостоятельная.
  • Gobliiins 4: на тормозах. У автора игры Пьера Гийода сохранились авторские права на саму торговую марку Gobliiins, но не на персонажей первой игры — с ними был какой-то правовой затык. Поэтому в четвёртой игре всех персонажей зовут иначе: Oups стал Tchoups, Asgard стал Stucco, Ignatius стал Perluis, а король Angoulafre был переименован в Balderon, хотя внешне они почти не отличаются от себя прежних.
  • Фирма Konami как-то раз выпустила аркадную игру Haunted Castle. Любой геймер со стажем, увидев геймплей, воскликнет «Кастлвания!» На тормозах — эта игра действительно относится к вселенной Castlevania и, вероятно, была переименована, дабы избежать проблем с издателями.
  • Palm Heroes:
    • Изначально проект назывался Pocket Heroes, ставил целью перенос «тех самых Героев» на КПК[5] и тащил из HoMM 3 не только игровые механики, но и, например, иконки заклинаний и персонажей.
    • Потом до авторов докопался тогдашний владелец авторских прав на серию (то ли нашёл проект на просторах Рунета самостоятельно, то ли сами авторы вышли на связь и предложили купить свои наработки) и пригрозил судом. В результате игра была переименована в Palm Heroes, намёки на «тех самых» из официальных материалов убраны, а тянутые из ПК-версии арты перерисованы с нуля.
    • После убийства Майкрософтом Windows Mobile игра окончательно избавилась от слова «герои» в названии, переименовавшись в Palm Kingdoms, после чего переехала на iOS, где потихоньку и загнулась.
  • Racing Simulation 3 — пока игру писали, ФИА заключила эксклюзивное соглашение с Sony. Например, гонщиков первой команды звали Melvin Hilkonen и Dave Chambers.
  • Street Fighter — сложное переименование трёх героев в американской локализации. Во-первых, решили, что боксёр Майк Байсон — пародия на Майка Тайсона — может вызвать судебные проблемы с настоящим Тайсоном. Во-вторых, имя главгада — диктатора Веги — на английском звучало недостаточно грозно. По этим двум причинам героев решили переименовать, поменяв им имена по кругу. Диктатор стал М. Байсоном — имя «Майк» превратилось в загадочный инициал. Боксёр получил имя ещё одного персонажа, испанского ниндзя, и стал Балрогом. А испанцу досталось прежнее имя диктатора, и он стал Вегой.
  • Terraria — зигзаг. Некоторые серийные номера спилены, а некоторые на своём месте.
    • Костюм черепашки-каратиста (Karate Tortoise) — черепашки-ниндзя.
    • Гвоздоголов (Nailhead) — Пинхед.
    • Костюм пришельца (Space Creature) — Чужой.
  • «Проклятые земли» — название придумано из-за того, что издатель-«Бука» отжала у разработчика-«Нивала» бренд «Аллоды».

Визуальные новеллы

  • Ace Attorney — в приквеле The Great Ace Attorney Chronicles фигурируют сам мистер Шерлок Холмс и его верный компаньон и летописец Уотсон. Правда, Уотсона зовут Ирис, и вообще он десятилетняя девочка с медицинской степенью и талантом клепать стимпанковые устройства, но это в данном случае неважно. В английском переводе великого детектива назвали Херлок Шолмс, а Уотсон получила фамилию Уилсон.

Примечания

  1. К примеру, эпизод с похищением Элли людоедом — задумка именно Волкова.
  2. Пример — Фарфоровая страна, которая присутствовала у Баума, но была полностью исключена Волковым из повествования.
  3. Faster than light, то есть сверхсветовые.
  4. Навскидку: надругательство над собственной вселенной, чтобы вынудить игроков обновить модельный ряд, опопсение вплоть до детских (!) книжек по Вахе, финансирование весьма низкокачественных видеоигровых и анимационных поделок и при этом борьба с фанатским творчеством (вплоть до официального запрета делать анимации без согласования с GW!)… ах да, Warhammer Fantasy Battles они совсем угробили и закопали!
  5. Карманный персональный компьютер, что-то вроде смартфона без радиомодуля и с резистивным тачскрином, под управлением Windows Mobile.
Внешние ссылки
TV Tropes Serial Numbers Filed Off