Прекрасная еврейка

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

Начиная со Средних веков, евреи и цыгане неизменно приковывали к себе внимание европейцев, будучи народами Европы с экзотической и неевропейской (и достаточно закрытой для посторонних) культурой. Это вылилось как в их демонизацию (фигуры жадного еврея-ростовщика и хитрого цыгана-мошенника), так и в романтизацию. Последняя воплощалась преимущественно в женских образах прекрасной цыганки и прекрасной еврейки (фр. la belle juive).

Как правило, речь шла либо о коварной соблазнительнице, либо о наивной девушке (нередко дочери того самого жадного ростовщика), которая чувствует себя чужой среди соотечественников и в итоге обращается в христианство благодаря любви к европейцу. Что интересно — такие героини были обычно лишены «стереотипно-еврейских» качеств вроде акцента и язвительного характера, что как бы подчёркивало их «чистоту» по сравнению со средой, из которой они вышли (характерный пример — Тамара Бендавид из одноимённого романа Всеволода Крестовского, которая одна говорит по-русски чисто, в то время как другие персонажи-евреи разговаривают на чудовищно исковерканном языке).

После 1945 восприятие всего типично-еврейского как «нечистого» ушло в прошлое, но сами стереотипы остались, и теперь прекрасных евреек тоже часто наделяют картавостью, острым языком и тому подобными чертами. А ещё с рождением государства Израиль все увидели, что евреи-мужчины, которых все воспринимали или как жадных торгашей, или как отрешённых от всего земного мудрецов, умеют круто воевать — поэтому троп обогатился большим числом реверс-гендерных примеров.

Пгимегы

Фольклог

  • Танцовщица Саломея и вдова Юдифь. Двое интересных мужчин (Иоанн Креститель и полководец Олоферн соответственно) в буквальном смысле потеряли от них голову.
  • Анекдот про одного юношу, которому одна из представительниц сабжа статьи настолько вскружила голову, что он ради брака с ней готов был сделать обрезание и принять иудаизм. Правда, молодой человек был искренне убеждён, что «обрезание» и «кастрация» — это синонимы. И именно последнее и попросил себе сделать у доктора…

Литегатуга

  • «Айвенго» В. Скотта — Ревекка, фанаты не зря шипперят их с Айвенго, считая, что он должен был предпочесть её Ровене. Что характерно, хотя роман опубликован аж в начале 19 века, героиня — отнюдь не шаблонная damsel-in-distress, а отличается ярким (пусть и не язвительным) характером, и даже характерный еврейский акцент при ней (Урфида при первой встрече с ней отмечает, что «лисицу узнают по хвосту, а еврейку — по говору»)[1].
  • «Голем» Г. Майринка — Мириам, прекрасная дочь архивариуса Гиллеля, впоследствии возлюбленная героя. Напополам с другим тропом: она очень сильно повлияла на мировоззрение героя и научила его вере в чудеса.
  • «Жидовка» А. Куприна — Этля:
« Вот стоит эта женщина, на лице которой отражается божественная красота, внушающая священный восторг. Сколько тысячелетий ее народ должен был ни с кем не смешиваться, чтобы сохранить эти изумительные библейские черты. С тем же гладким платком на голове, с теми же глубокими глазами и скорбной складкой около губ рисуют матерь Иисуса Христа. Той же самой безукоризненной чистой прелестью сияли и мрачная Юдифь, и кроткая Руфь, и нежная Лия, и прекрасная Рахиль, и Агарь, и Сарра. »
  • «Прекрасная Маргарет» — про живущую в средневековой Англии дочь крестившегося еврея, который тайно продолжает заниматься иудаизмом. Соответственно злой испанский гранд желает совместить приятное телу и «угодное богу» — похищает Маргарет для принуждения к браку и заодно планирует выдать церкви «еретика», ежели тот рискнёт отправиться в Испанию для спасения дочери.
  • «Сага о Рейневане» А. Сапковского — Рикса Картафила де Фонсека, шпионка архиепископа Польши. Описана как зеленоглазая и черноволосая красавица.
  • «Тамара Бендавид» В. Крестовского — заглавная героиня.
  • «Тина» А. Чехова — Сусанна Моисеевна Ротштейн. Соблазнила героя, который пришёл к ней взыскать долг (и не его одного). Таки да, картавит! И деньги таки зажала!
  • «1632» Э.Флинта — Ребекка Абрабанель. Не только красивая, но исключительно умная и образованная девушка по меркам того времени (см. название книги). При встрече удивила попаданцев из США начала XXI века тем, что вместо собственного шока от автомобиля начала обдумывать, как это работает (и ухитрилась без подсказок понять принцип работы шин: «Они наполнены чем-то. Воздухом?.. Это очень хитро. Воздух действует как подушка»). В итоге стала женой главного героя, которому было наплевать на сословные, национальные и религиозные предрассудки — ну а он для неё выглядел как «верный и благородный идальго», сказками и романами о которых юные сефардские[2] девушки тайком от родителей зачитывались даже в XVII веке.

Театг

  • «Венецианский купец» У. Шекспира — Джессика, дочь ростовщика Шейлока.

Кино

  • «Бесславные ублюдки» — Шошанна Дрейфус, которая прошла очень непростой путь от испуганной еврейской девчонки, всю семью которой истребили нацисты, до настоящей роковой красотки, сумевшей воплотить в жизнь план по уничтожению всей верхушки Третьего Рейха (пусть этого она и не пережила).
  • «Список Шиндлера» — Хелен Хирш. Заключённая нацистского концлагеря, в которую совершенно внезапно для себя влюбился комендант Амон Гёт. Эти чувства, которые истинный ариец не имеет права испытывать к еврейке, изрядно тяготили Амона — он в одинаковой степени страстно любил и не менее люто ненавидел Хирш, считая коварной соблазнительницей.

Телесегьялы

  • «Штамм» — Хельга, возлюбленная Томаса Айхорста в бытность его человеком (в обоих смыслах). В 1930-х была схвачена и казнена нацистами вместе с семьёй по его наводке.

Видеоиггы

  • «Корсары: Каждому Свое» — Абигайль Шнеур, дочь Соломона Шнеура. Достаточно сказать, что за ее руку готовы насмерть битьсяиспользовать протагониста втемную вице-директор Голландской Вест-Индской Компании и влиятельный английский приватир.

Пгимечания

  1. Большинство евреев на Британских островах были по происхождению не ашкеназами, а сефардами, и их отличительной чертой было привнесённое из испанского «шепелявое» произношение «s» как межзубного «th».
  2. Субэтническая группа евреев, сформировавшаяся на Пиренейском полуострове в местах, которые позже стали Испанией и Португалией — и откуда они позднее были изгнаны. В отличие от более привычных нам ашкеназов, говорили в быту не на идише (фактически одном из германских диалектов), а на ладино (испано-еврейском языке).
Внешние ссылки
TV Tropes Matzo Fever