Бонус для взрослых

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вкратце
Деталь детского произведения, недоступная для юного читателя/зрителя
«

— Взрослые, — говорил Арнольд Григорьевич, — должны от ёлки тоже получать удовольствие. Дедушкам, бабушкам, папам и мамам осточертела история про Красную Шапочку и Серого Волка, которую они знают с детства. Обязательно нужно вставлять в детские представления несколько реприз для взрослых.

»
— Юрий Никулин, «Почти серьёзно»

Порою авторы, которые пишут или снимают для детей добавляют в своё творчество некие отсылки, которые ребятишки не считают, а вот их родители прекрасно всё поймут. Делается это главным образом для того, чтобы охватить как можно большую аудиторию: взрослому человеку не будет интересно читать детскую сказку или смотреть мультик с отпрысками, а подобный бонус может не только заинтересовать его, но и помочь уже подросшему ребёнку полюбить произведение даже больше, чем раньше.

К бонусам для взрослых относятся:

Однако важно помнить, что произведение всё ещё ориентировано на детей и не перебарщивать с «взрослостью», иначе может получиться троп «Детям это смотреть нельзя!»

Примеры

Литература

  • «Гарри Поттер» Дж. Роулинг — книги содержат в себе много политической сатиры. Мама Ро, сама бывшая бюрократка и контрразведчица, не любит чиновников и представителей власти, что сильно ощущается в тексте — и, по всей видимости, до некоторой степени симпатизирует докризисным лейбористам, ввиду чего волшебники, чьими вероятными прототипами были «новые лейбористы» и тори, изображены как правило весьма неприглядно. Очевидно, что школьникам зайдет по меньшей мере стеб на системой образования — собственно, даже в России пик популярности книг пришелся на введение ГИА и ЕГЭ, так что что там за СОВ и ЖАБА сдают герои было легко понятно и юному читателю, но… много ли кто в свои пятнадцать лет задумывался, что, скажем, Долорес Амбридж, среди прочего — очередная пародия на Тэтчер, а поведение министра магии Фаджа отсылает на «политику умиротворения» Чемберлена?
  • «Денискины рассказы» Виктора Драгунского — практически в каждом рассказе есть какой-то жизненный момент, пока что недоступный ребёнку, но до боли ясный взрослому: нарастание семейного скандала на почве недавнего посещения гостей («Гусиное горло»), недвусмысленные авансы хозяину дома от одной из гостий («Одна капля убивает лошадь»), страх родителя признаться, что он в чём-то не разбирается («Куриный бульон»), ирония по поводу типового строительства («Здоровая мысль»). А читать «Запах неба и махорочки» про лётчика пассажирского «кукурузника» и грузчиков чугунных чушек с их «Сергачёв велел, не бойсь» взрослому просто страшно.

Кино

  • «Морозко» (1964) — сваха, нахваливая Марфушеньку, говорит: «И бела, и румяна, кругом без изъяна» и одновременно с последними словами очерчивает в воздухе пышную грудь.

Мультфильмы

  • «Астерикс и Обеликс»:
  • «Геркулес» (Дисней):
    • Амфитрион и Алкмена находят маленького Геркулеса в лесу и решают, что его бросили. Маленькие зрители не знают, что в древней Греции был обычай выбрасывать лишних детей.
    • Сатир Фил подглядывает за нимфами. Знатоки греческих мифов в курсе, что сатиры развлекались с нимфами куда развязнее.
    • Геркулес и Мегара ходили в театр на трагедию про царя Эдипа. Знакомые с мифологией взрослые знают, что трагедия царя заключалась в невольном убийстве отца и сексуальной связи с матерью.
  • «Красавица и чудовище» — песня о том, какой крутой «первый парень на деревне» Гастон, содержит упоминание о том, что он круче всех мужчин, потому что у него самая толстая шея (neck). Англоязычные взрослые зрители понимают, что на самом деле за рифмой спрятано, что у Гастона самый толстый dick.
  • «Мадагаскар»:
    • В сцене, где лев Алекс и зебра Марти бегут на встречу друг-другу, а затем лев резко начинает сердиться на друга, последний убегая восклицает: «Oh sugar honey iced tea!». Да, это анаграмма «Oh shit»! В дубляже шутка утеряна.
    • Сон Алекса, где тот лежит под дождём из желанных шницелей, является отсылкой к фильму «Красота по-американски», где протагонист видит в своих фантазиях… подругу собственной дочери.
    • Когда Алекс с голодухи увидел вокруг себя других животных в виде шницелей и впился зубами в задницу Марти, тот попытался сделать вид, что ничего страшного не произошло. «Подумаешь, куснул один раз друга за попу...» Ну да, один раз — не тайный гей.
  • «Последний единорог» — ребёнок вряд ли поймёт, почему Молли попрекает Единорога за то, что та не пришла к ней, пока Молли была ещё юна. Мы то знаем, что единорога, согласно сказаниям, может укротить только девственница.
  • «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973 г.):
    • В массовке, исполняющей слова от автора, можно увидеть аллюзии на ВИА 1970-х (в т. ч. и конкретные).
    • Переполох, который устроил Балда у чертей — противостояние «буржуазного джаза», который играет нечисть, и развития «народной музыки».
  • «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» — во время падения самолёта Совунья, хватается за шест, невольно крутясь вокруг него. И всё это под песню «Sex Bomb» Джо Кокера.
  • «Тайна Коко» — Гектор поёт Чичаррону песенку об уродливой Хуаните и внезапно подменяет одно из слов («и си-и-и… рёжки висят до земли…»[2]), на что умирающий старик возмущается. В ответ Гектор подсвечивает троп: «Здесь дети».
  • «Тачки» — пополам с билингвальным бонусом: в начале первого фильма фанатки Маккуина Миа и Тиа засвечивают фарами своего кумира. Этот момент является буквальным воплощением сленгового выражения flashing, т.е демонстрации голой женской груди.
  • «Шрек» — так как серия мультфильмов является деконструкцией сказок, то такого тут хватает:
    • Первая часть — дойдя до замка лорда Фаркуада, заглавный огр ехидно шутит: «Любопытно, какие у него комплексы?». Взрослый зритель смекнёт, что Шрек имел ввиду не только рост. Позже Осёл подсвечивает троп, но ему не дают договорить: «Должно быть, у него крохотный…».
    • В той же части, когда Фаркуад любуется Фионой через Волшебное зеркало, то он поправляет одеялко, так как у него «встал».
    • В триквеле, когда герои отплывают, а огр узнаёт о беременности жены, Кот подмечает, что тот «в полной… звук гудка».
    • Да и в целом, последние две (на данный момент) части повествуют о страхе перед отцовством (в случае Фионы — материнством) и усталости от бытовухи, в которую превратилась семейная жизнь. Эти темы смогут понять лишь зрители, которые сами обзавелись семьями.
    • Спин-оффы о Коте в сапогах: в первой части один из бандитов во время рассказа о золотонесущей гусыне предлагает продемонстрировать свои «золотые яйца». А вот сиквел приключений пушистого героя поднимает совсем не детскую тему страха перед смертью.

Мультсериалы

  • Ben 10 — вся линия Чистопородных. У этой расы из-за отсутствия генетического разнообразия (ибо без инопланетных генов никуда) ослабленный иммунитет, что ведёт их к гибели. И спасают их именно тем, что вводят в их геном чужую ДНК, что они поначалу отвергали как «грязную». У нас тут что, намёк на инцест[3]?
  • «Смешарики» — на первый взгляд простой детский мультик часто поднимает весьма не детские темы, такие как зависимость («Это сладкое слово „мёд“»), продажная любовь («Горы и конфеты»), экзистенциальный кризис («Смысл жизни») и др. За это сериал любим и многими взрослыми. Педаль в пол: суть шутки про Чёрного Ловеласа из серии «Страшилка для Нюши» дети вообще вряд ли поймут.
  • «Том и Джерри» — немецкая версия мультфильма начинается с песни «Vielen Dank für die Blumen» — «Спасибо за цветы». Полный текст песни довольно фривольный и повествует о незадачливом бабнике.

Аниме и манга

  • В манге по мотивам игры Kingdom Hearts Chain of Memories, у которой рейтинг 13+, показано, что самая жестокая из организации XIII Ларксен обожает читать книгу Маркиза де Сада 120 дней Содома. Те, кто читал данную книгу знают, насколько лютая дичь там творится, поэтому они могут предположить, что Ларксен является не только садисткой, но и извращенкой.

Примечания

  1. Несколько на тормозах, так как дети, которые часто бывали в очередях в поликлинике, вполне поймут.
  2. В оригинале он заменяет knockers (сиськи) на knuckles (пальцы)
  3. Да ещё и натебейка шипперам Гвен/Бен?
Внешние ссылки
TV Tropes Parental Bonus