Остров без сокровищ

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
ВК.png Об этом произведении есть разные мнения
НД.png Для этого произведения есть Необузданные Догадки
Spoyler.jpgКапитан, прямо по курсу спойлеры!
Либо автор этой статьи не хочет прятать под спойлеры её большую часть, либо она раскрывает их просто по своей сути. Если вы не хотите их видеть, то закройте вкладку прямо сейчас.

Остров без сокровищ — книга писателя Виктора Павловича Точинова 2012 года, в терминологии автора «роман-расследование», является полемизирующим произведением по отношению к «Острову сокровищ» Р. Л. Стивенсона. В 2021 вышло менее известное продолжение Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ-2.

В первой книге присутствуют обширные разделы художественной прозы в рамках «реконструкций» — в терминологии Точинова, — а вторая половина второй книги являет собой в основном художественный текст с редкими авторскими комментариями. Это даёт основание отнести книги Точинова к художественной литературе. Но в большей степени книга известна теориями по «Острову сокровищ» (они все вынесены в соответствующую подстраницу), причём проза является скорее прикладной по отношению к теориям.

Помимо этого, в книге присутствует обширный материал, касающийся источников вдохновения Стивенсона (в основном «Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учинённых самыми знаменитыми пиратами» Чарльза Джонсона), а также особенностей оружия, исторических событий периода действия книги и т. д.

Сюжет

Остров без сокровищ

Сюжет этой книги в какой-то мере условный, поскольку большую часть книги занимают теории Точинова, и меньшую — «реконструкции» в рамках его теории. Однако его можно вывести из «прочтения Точинова».

Семья Хокинсов в начале истории — партнёры контрабандистов. «Бизнесом» заведует отец Джима, в чём мать Джима и он сам ему посильно помогают. Сам товар (например, подпольно изготовленный джин, виргинский табак, доставленный в Англию без надзора королевских таможенников) им доставляют другие люди, а трактир «Адмирал Бенбоу» служит перевалочной базой — здесь он хранится, прежде чем другие контрабандисты доставят его клиентам, здесь же носильщики могут отдохнуть. Местное население вовсе не спешит сдавать Хокинсов и контрабандистов королю — на престоле Ганноверская династия, которая ввела разорительные налоги, например, на солод и соль. Недалеко от «Адмирала Бенбоу» находится поместье сквайра Трелони, мелкого помещика, тори в оппозиции без герба (потому что Ганноверы выбрали вигов). По этим причинам Трелони также помогает контрабандистам — в обмен на долю за счёт подкупленного Данса «перемещает» таможенников каждый раз так, чтобы та не увидела нарушение закона.

Трелони не просто помещик — он ещё и зиц-председатель, владеющий имуществом одного сочувствующего свергнутым Стюартам аристократа. Оформлено поместье так, что его владелец может забрать в любой момент — но и сам Трелони получит за это деньги. Правда, землевладельцем Трелони оказался не лучшим — много лет назад влез в «Компанию Южных морей», финансовую пирамиду XVIII века, и прогорел — а теперь вынужден, пока настоящий владелец поместья не обнаружил пропажу, годами отрабатывать долг.

Идиллия разрушается в 1745 году, когда началось Второе Якобитское восстание. В мае 1745 года в ходе более крупной Войны за Австрийское наследство произошла та самая битва при Фонтенуа, в которой Мориц Саксонский удачно ввёл кавалерию, и англичане проиграли. В июне того же года в Шотландию прибыл Чарли Стюарт, внук свергнутого в 1688 году Якова II. Эдинбург был взят без боя, а в сентябре в сражении при Престонпенсе якобиты при поддержке местных шотландцев, тори, валлийцев и ирландцев разбили правительственную армию. На зиму Чарли и его армия заняли выжидающую позицию, и дни Ганноверской династии казались сочтены.

В эти дни Дэвид Ливси, сам якобит, сражавшийся при Фонтенуа на стороне Морица Саксонского, прибывает в Англию — уговаривать местных дворян и мирное население выступать против короля, а также потребовать Трелони вернуть долг. Однако у Трелони попросту нет денег. Его попытка «закрутить гайки» и повысить арендную плату для работников заканчивается трагедией — Хокинс-старший, вынужденный объявить об этом контрабандисту Чёрному Псу (который был пиратом ещё при Ингленде, как и Слепой Пью), оказывается смертельно ранен тесаком Пса и вскоре умирает. А после Слепой Пью со своей шайкой (ничего не зная о карте Флинта) из мести деловым партнёрам громят и разоряют весь трактир — и для возобновления его работы потребуются существенные деньги.

Однако карта Билли Бонса оказывается удачным приобретением. Ещё до своей смерти старый пират пытался как-то договориться с Трелони об экспедиции — и Бонс наверняка сообщил ему, по крайней мере, сколько же Флинт зарыл богатств. Именно поэтому Трелони предлагает Ливси и Хокинсу снарядить экспедицию на остров сокровищ — удержать сумму, которая всё равно потом окупится.

Джим получает гарантии, потому что догадался перед показом карты заучить координаты и спалить полоску бумаги с ними. Ему отдают на время подготовки экспедиции карту, а Ливси уезжает по своим якобитским делам в Лондон. Сквайр, однако, крайне скуп и жаден — например, для погрузки «Испаньолы» выбирает самую дешёвую рабочую силу, поэтому подготовка к экспедиции и затянулась. Перед самой экспедицией сквайр вообще попытался оставить Ливси на берегу — отправить ему письмо так, чтобы тот не успел получить его и отправиться вовремя. Дело в том, что уже к марту 1746 года стало ясно, что якобиты провалили военную компанию и агитацию, и их разгром неминуем — и лучше было бы оставить нежеланного «попутчика», чтобы он сам из этого выпутывался. Предусмотрительность и подозрительности Ливси, однако, заставляет его приехать с запасом времени, поэтому сквайре «приходится» взять и его.

Во время экспедиции на остров сокровищ первым помощник капитана Эрроу выступает как информатор капитана Смоллетта, через которых он узнает многое о матросах. Эрроу разоблачают, и Джоб Эндерсон бросает его за борт. Новым «кротом» становится помощник судового плотника Абрахам Грей. Именно от него Смоллетт знает примерную обстановку и не видит никаких причин для бунта матросов.

Джим подслушивает вовсе не разговор Сильвера, прячась в бочке с яблоками: у Точинова Сильвер даже и не пытается убеждать людей бунтовать, пока сокровища не будут выкопаны. Бунт «выдумывает» (точнее, провоцирует) ни много ни мало сам Хокинс.

Произошло это потому, что незадолго до приплытия на остров он подслушал, что Трелони и его слуга Редрут надумали его на острове убить и сбросить на камни — как ненужного и опасного свидетеля преступлений Трелони и Ливси, а заодно потому, что мать Джима некогда отвергла молодого ещё Редрута. Джим, уже подозревая, что на судне бывшие пираты команды Флинта есть (хотя, возможно, и получившие «индульгенцию» за свои прошлые грехи путём оформления каперских лицензий задним числом), «подбрасывает» команде Трелони сведения о том, что команда собирается бунтовать. Смоллетт на это предлагает разумно устроить оборону капитанской каюты, выжидать и не давать команде ни единой возможности заполучить оружие для бунта — ведь пистолетов у матросов попросту не имеется, мушкетов тоже.

Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ-2

Тропы книг Точинова

  • Алкоголь — это зло — по Точинову, Трелони живое воплощение этого тропа. Вплоть до того, что он погрузил на ялик для эвакуации в форт целую бочку коньяка — разумеется, в ущерб провизии. Смоллетт был недоволен, когда это обнаружил в осаждённом форте.
  • А он вовсе не такой! — проще сказать, кто тут «такой», если рассматривать героев не из массовки: «пересмотру» не подверглись только Сильвер и Смоллетт.
    • Джим Хокинс — контрабандист, убийца троих людей — Пью, Тома Редрута, наследника Трелони на дуэли (причём убийства всякий раз были осознанными, не как в оригинале вышло со случайным убийством Хэндса), авантюрист, лично намекавший Трелони, что убьёт его при любом поползновении со стороны сквайра. А ещё он дальний родственник сквайра и наследник его поместья, и потомок того самого адмирала по отцовской линии. И внук и наследник самого Флинта по матери, который должен был по задумке Флинта забрать все сокровища себе.
    • Доктор Ливси — якобит, ни разу не врач, едва ли судья, сражался при Фонтенуа против Англии, также убийца (и неоднократный, убил как минимум Хантера, Хэндса и О’Брайена), авантюрист ещё больший, чем Джим.
    • Сквайр Трелони — тайный оппозиционер королю, крышеватель контрабандистов, подкупивший королевского таможенника, зиц-председатель, пытался руками слуг убить Джима и Ливси.
      • Том Редрут — не просто старый слуга, верный Трелони, отчего-то невежливо обращающийся с Джимом. Здесь он ещё больший старый козёл — он вообще надумал убить Хокинса только потому, что его мать некогда отвергла ухаживания Редрута!
      • Джон Хантер и Ричард Джойс почти не «изменились», но по Точинову, они только из-за желания сквайра убить Джима могли на это решиться бы и без его прямого приказа. Точнее, сам Джим и Ливси полагают, что они это могут сделать — и на «совещании» с Сильвером они ушли с постов не потому, что им захотелось на кока посмотреть. Нет, Трелони стал прямо во время переговоров возмущаться, что его «оттёрли от командования», а слуги его прямо с мушкетами в руках «встали на его сторону» и присоединились к ссоре. Только Смоллетт смог разрешить ситуацию, наорав и на тех, и на этих, и скомандовав заниматься более насущными делами — подготовкой к атаке форта.
    • Чёрный Пёс и Слепой Пью — мелкие уголовники, контрабандисты, с Сильвером связь поддерживает мало, с пиратством оба завязавшие десятилетия назад (хотя в случае с Пью последнее очевидно и в оригинале).
    • Билли Бонс — не просто держатель карты, а её хранитель для законного наследника Флинта… самого Джима Хокинса, его внука по матери (именно так написано во второй книге Точинова). При этом Бонс пытался ещё до своей смерти организовать экспедицию с Трелони (видимо, без Джима, потому что даже согласно «реконструкции Точинова» Бонс ничего Джиму не говорил о дедушке и тем более о каких угодно «правах» на сокровища).
    • Бен Ганн — всего лишь просил не тысячу фунтов, а большую сумму. Его «ограбил» Ливси, за освобождение «Испаньолы» заплатив Сильверу из доли самого Ганна.
    • Абрахам Грэй — вовсе не обычный матрос, поначалу переметнувшийся на сторону пиратов, а осведомитель капитана. Именно от него капитан знал настроения матросов и поэтому меньше всего верил словам Джима.
      • Эрроу был предыдущим осведомителем, но его разоблачили и выкинули за борт.
    • Том и Алан не были честными матросами, которые предпочли смерть сотрудничеству с пиратами. По Точинову, оба как раз присоединились к Сильверу сразу, но Алан погиб на берегу от укуса гремучей змеи (причём умирал долго и мучительно, своими криками мешая спать Сильверу, из-за чего тот под утро проспал вылазку Бена Ганна), а Том был убит во время атаки пиратов на форт.
  • Анахронизм — Точинов датирует все события книги Стивенсона зимой 1745 — августом 1746 годов, а экспедицию на остров сокровищ — конкретно март-август 1746. В рамках теории Точинов объявляет «лживой» (это цитата) дату 12 июня 1745 года в дневнике Бонса. Но даже так его дата противоречит канону в двух местах: в одном месте, где у Чуковского в переводе упоминается просто «лондонский полицейский», у Стивенсона конкретно «a Bow Street runner» — а эта организация появилась только в 1749 году. Наконец, Сильвер по легенде «потерял ногу под командованием бессмертного Хока», и сам же Сильвер произносит про убежавшего Чёрного Пса фразу «Будь он хоть адмирал Хок, я и то заставил бы его заплатить!». Эдвард Хок стал адмиралом только 15 июля 1747 года.
  • Был никем, стал кошмаром — Джим Хокинс в режиме «педаль в пол». Он был всего лишь сыном контрабандиста — а ко времени действия «Одиссеи…» стал прожжённым убийцей и бретером, который убил или «выжил со свету» Трелони, его слугу, его наследника, Слепого Пью — да в общем-то всех, кто угрожал ему лично.
    • Кстати, отдельного упоминание заслуживает причина, почему Джим победил в дуэли с опытным стрелком Трелони-младшим. А банальным жульничеством: он настоял, чтобы пули мог отбирать сам, себе выбрал те, которые наименее «подкалиберные», и разлёт был меньше. Поэтому, когда Трелони начал его провоцировать выстрелить с более далёкого расстояния, считая, что «ничем не рискует», а сын трактирщика останется без пуль ещё до подхода к барьеру, Джим преспокойно застрелил его с далёкого расстояния.
  • Ватсонианство против дойлизма — по сути, вся книга представляет собой самовоспроизводящееся ватсонианство. Неясности в тексте Стивенсона Точинов трактует как некий шифр, скрывающий страшную правду о реальной подоплеке событий. А. К. Дойл бы сказал, что писатель просто хотел по-быстрому написать книгу для мальчишек про карту, клады, паруса, остров и сражения с пиратами, не заботясь о высоких смыслах, калибрах пушек, вопросах навигации и рентабельности гостиничного бизнеса. Более того, Дойл легко смог бы привести доказательство: по словам самого же Стивенсона[1], он написал пятнадцать глав за пятнадцать дней, сделал вынужденный перерыв и в таком же темпе написал остальные[2].
  • Географические неточности:
    • В самом начале первой книги присутствует такая фраза: «Наметанным писательским взглядом еще легче увидеть в любимой книжке, представлявшейся в детстве шедевром, много нового и неприятного: стиль тяжеловесный; сюжет толком не проработан и зияют в нем логические провалы с каньон Рио-Гранде размером <…>». Но ни одна из рек Рио-Гранде, включая самые известные, бразильскую и мексикано-американскую, каньонами не славится. А Гранд-Каньон, который действительно знаменит своими размерами, является частью долины реки Колорадо.
    • В следующей же главе есть цитата: «<…>А вот еще один образец первой фразы: „26 июля 1864 года при сильном северо-восточном ветре мчалась на всех парах вдоль Английского канала великолепная яхта…“ — так начинаются жюль-верновские „Дети капитана Гранта“, всей классике классика». У Жюль Верна Северный канал (пролив между Северной Ирландией и Великобританией), а не Английский (Ла-Манш, против между Великобританией и материком). Так и в оригинале: «Le 26 juillet 1864, par une forte brise du nord-est, un magnifique yacht évoluait à toute vapeur sur les flots du canal du nord».
  • Герой наломал дров:
    • Джим Хокинс, застрелив Слепого Пью за погром трактира «Адмира Бенбоу», по Точинову, на ровном месте создал себе проблемы: пиратство Пью не вменить (он давно «завязал» по очевидной причине лишения зрения, наверняка имеет бумагу, «отпускающую» ему все грехи — в 1720-е годы такие пиратам ещё выдавали, лишь бы не было рецидива), объясниться самообороной тем более не получится, за погром и бытность контрабандистом виселица не грозит, так что оправдание слабое, а стрельбу в нищих английские законы не одобряли. К счастью, по Точинову же, Хокинс «выкрутился», заручившись поддержкой Трелони — тот поддержал версию, что Пью погиб под копытами лошадей.
    • Согласно той же книге, Трелони тоже наломал дров. Будучи местоблюстителем (как ещё обладатель самого мелкого титула сквайра мог владеть достаточным штатом и территориями для охоты) бежавшего во Францию помещика-якобита, он неудачно вложился в «Компанию Южных Морей» — печально известную финансовую пирамиду начала 18 века. Причём наверняка, искренне желая помочь своим покровителям-якобитам, вложил и их деньги. Конец немного предсказуем. Да, за годы Трелони кое-как пытался гасить долги, но явление эмиссара якобитов Ливси с недвусмысленным «у нас тут восстание, деньги нужны здесь и сейчас» волей-неволей толкнуло Трелони в авантюру с сокровищами Флинта.
  • Доктор Поц — по мнению Точинова, таков доктор Ливси. По его же мнению, он не спас никого, кроме Смоллетта, да и тот скорее «выжил не благодаря, а вопреки».
  • Другая смерть в адаптации — частый троп первой книги:
    • В оригинале причина смерти отца Джима не называлась, но по течению больше всего походило на инфекционное заболевание. Во всяком случае, Джим ничего не говорил о том, что его ранили ножом, он неудачно упал и т. д. Здесь — от последствий ранения тесаком, нанесённого лично Чёрным Псом (торговый партнёр контрабандистов не поладил с одним из контрабандистов).
    • Слепого Пью умер не от копыт лошадей — его осознанно застрелил Джим Хокинс, желая отомстить за погром «Адмирала Бенбоу».
    • Том Редрут также был сражён пулей не пиратов, а Джима Хокинса. Просто Редрут хотел Джима убить, а Джим его упредил.
    • Том, честный матрос, погиб не от броска костыля Сильвера. Как намекает Точинов, он, вероятно, добровольно примкнул к пиратам и был застрелен вместе с другими во время атаки сруба.
    • Алан, другой честный матрос, умер не от пыток Джоба Эндерсона. Здесь он также примкнул к пиратам, но на берегу его укусила гремучая змея, и он умер в мучениях (отчего, кстати, Сильвер проспал вылазку Бена Ганна, убившего плотника «Испаньолы» — уже «книжная» смерть. Просто Алан орал при этом и мешал Сильверу спать полночи. А остальные пираты были, как обычно, пьяны и проспали бы что угодно).
    • Джона Хантера по голове ударил мушкетом не один из пиратов снаружи сруба, а сам доктор Ливси внутри — опасался, что слуга сквайра может его, якобита, самого убить.
    • Израэль Хэндс и О’Брайен погибли не оттого, что первый в пьяной драке убил второго, а потом Джим убил Хэндса — обоих убил Дэвид Ливси, проникнув на борт «Испаньолы». Причём они в этот момент пьяные спали.
  • Заливать горе — по Точинову, Трелони настолько алкаш, что этим занимается постоянно, когда у него плохое настроение — особенно в свете гибели слуг (что случается не без участия, согласно Точинову, Джима и Ливси), и прочих «провалов». По мнению, опять же, Точинова, плата за молчание Блендли и выплата денег якобитам оставили Трелони безо всей доли от сокровищ — и он предпочёл по возвращении пить. От этого, по-видимому, и умер через полгода после отъезда Ливси (а Ливси уехал, когда отбыл Чарли Стюарт, где-то осенью-зимой 1746).
  • Контрабандист — таковыми выступают и Хокинсы, и шайка Слепого Пью. Крышует их Трелони, а прикормленный Данс отваживает королевских таможенников.
  • Ненадёжный рассказчик — здесь таковыми представлены Хокинс (особенно Хокинс) и отчасти его редактор Ливси: они постоянно «сочиняют» другое объяснение происходящим событиям и даже целые сюжетные линии, лишь бы, дескать, читатель не догадался об «истинном ходе событий» на острове сокровищ.
  • Отсутствие эмпатии — Джим Хокинс в прочтении Точинова постепенно становится именно таким, особенно во второй книге. Особенно это видно по дуэли с Трелони-младшим: вначале он вообще предложил дуэль на плотницких топорах лишь потому, что хорошо их метал. А когда побеждает, пулей выбив ему заодно зубы, лишь повторяет фразу Билли Бонса: «Мёртвым зубы всё равно ни к чему. Мёртвые не кусаются».
  • Полемизирующее произведение — книги Точинова целиком о тропе: Стивенсон имел в виду не это, а совсем другое, Джим — не маленький мальчик, а взрослый мужчина… Можете видеть сами хотя бы в этой статье.
  • Посттравматическое стрессовое расстройство — в оригинале было в мягкой форме, Точинов выжимает педаль в пол. В кошмарах Джиму снятся в трактире «Адмирал Бенбоу» люди, которые были убиты на острове, с теми же самыми ранами. Ливси выписал Джиму лауданум (опиумная настойка на спирту), помогает она плохо, поэтому Джим вообще самовольно увеличивает дозу, что тоже помогает лишь отчасти.
  • Психотерапевтов не существует — тут троп по сравнению с оригиналом слегка раскрыт и подаётся с обоснованием: может, Джим и рад был бы выговориться… Да только преступлений против короны он совершил столько, что любой собеседник не из «его круга» сдаст Хокинса королю с потрохами.
  • Смерть в адаптации — если книги Точинова можно назвать «адаптацией». В оригинале о судьбе сквайра вообще ничего не упоминалось, даже не было сказано, как он распорядился полученными деньгами. Точинов уверенно предполагает, что как таковой «доли Трелони» не было — ещё на острове её существенно урезали в пользу прочих «джентльменов», а на берегу всё ушло якобитам и Блендли в качестве платы за молчание. Где-то через полгода-год после прибытия в Бристоль Трелони умер — по Точинову явно выходит, что от неумеренного употребления алкоголя вследствие полного крушения надежд.
  • Сюжетные нелепицы — описаны в большом количестве на соответствующей подстранице этой же статьи. Если вкратце — в книгах Точинова полно как противоречий его теории даже самой книге Стивенсона, притом что именно на неё автор предлагает опираться как основной источник, так и внутренних логических несостыковок. Всё это заставляет предположить, что, вероятно, никакой «авторской игры гениального Стивенсона» (а примерно таково содержание точинской теории) не было, а большая часть сюжетных дыр оригинала — всего лишь дыры.
  • Темнее и острее — «прочтение Точинова» задумано таковым по сравнению с «классическим». Правда, результат тянет больше на субверсию — хотя бы потому, что и оригинал в целом не был «детским чтивом».
  • Честь превыше разума — по мнению Джима, Ливси, истративший свою долю сокровищ на спасение Чарли Стюарта, когда дело якобитов было безнадёжно проиграно, а потом подавшись в очередные скитания и бега, поступил глупо.
    • Капитан Смоллетт, по Точинову, настолько соблюдает субординацию, что до самого эпизода с пальбой по флагу вообще не смел возражать Трелони. Даже когда Ливси с корыстными целями вынудил Трелони поддержать невыгодный для всех джентльменов план эвакуации с «Испаньолы», где им было несказанно легче обороняться, на берег, отдать шхуну пиратам и даже сдать почти весь порох с кучей огнестрельного оружия пиратам же. Ливси так сделал не от хорошей жизни — надо было, чтобы в затеянной войнушке пираты и люди сквайра поубивали друг друга. Ведь совсем недавно Ливси узнал от Джима, что Трелони не против избавиться от самого Ливси.
  • Штаны Арагорна — об этом говорит однажды сам Точинов: возраст никого из действующих лиц не указан, хотя у Ливси, например, даже чёрный цвет волос под париком описан. По его мнению, это должно «усложнить датировку событий».

Примечания

  1. R.L.Stephenson «My first book — Treasure Island»
  2. Stephenson: «Fifteen days I stuck to it, and turned out fifteen chapters; and then, in the early paragraphs of the sixteenth, ignominiously lost hold. <…> Arrived at my destination, down I sat one morning to the unfinished tale, and behold! it flowed from me like small talk; and in a second tide of delighted industry, and again at the rate of a chapter a day, I finished „Treasure Island.“»