Всеобщий язык

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск

Всеславур, Финалгон и Мурадурин бодро рубят слуг Моррабаша, перешучиваясь друг с другом. А время от времени перебрасываются проклятиями с представителями Тёмных Народов, согнанных в армию Тёмного Властелина с разных концов света. Нет, Всеславур и Компания не полиглоты, они просто вовсю используют Всеобщий язык.

Всеобщий язык завершает собой стандартную триаду языков вымышленного мира. Если Высокое наречие хорошо подходит для поэм, мудрых изречений и цитат из священных текстов, а Черное наречие — для проклятий и зловещих заклинаний, то на Всеобщем языке мы говорим самые обычные вещи. Когда один горный гном у другого хочет купить полбуханки белого хлеба, он, конечно, будет говорить по-гномьи, но если он покупает хлеб у боббита — то скажет «Будьте добры, полбуханки белого» на Всеобщем. А некоторые народы для удобства вовсе перестали пользоваться национальными языками — их помнят полторы бабки в глухих деревнях, а все остальные говорят на всеобщем.

Всеобщий язык — очень удобный и универсальный. На нем говорят как на родном или на втором родном почти все народы, проживающие в данном сеттинге. Он не пафосен и не зловещ, но он велик и могуч, и переводческая условность именно его заменяет на родной язык читателя или зрителя.

См. также Высокое и низкое письмо.

Где встречается[править]

Литература[править]

  • LotR: Вестрон, или Всеобщий язык (кодификатор). Хоббиты и большинство «средних людей» полностью перешли на Всеобщий язык, гномы предпочитают общаться с не-гномами только на нем, потому что гномий язык считается великой тайной, которую нельзя раскрывать посторонним. У роханцев свой язык, родственный вестрону, но более архаичный, но всеобщий они знают практически все. А верные нуменорцы от своего родного языка — еще более архаичной версии вестрона под названием адунаик — отказались волевым решением, и говорят на вестроне и синдарине (адунаик сохранили только черные нуменорцы).
  • Ник Перумов: серия про мага Фесса. Эбинский язык.
  • К. Булычев: циклы про Алису Селезневу и город Великий Гусляр. Космолингва — язык для общения существ с разных планет.
  • «Алмазный меч, деревянный меч» Перумова — тоже всеобщий, но говорят на нём в основном люди.
  • Aklo у Лавкрафта и его последователей.
  • Э. Берроуз, «барсумский» цикл. На Марсе все говорят на одном языке, а письменность у всех разная.
  • В романах эсперантиста Гарри Гаррисона общегалактическим языком является, разумеется, эсперанто (хотя национальные языки — например, датский — ещё сохраняются на отдельных планетах).
  • В серии про Белорию Ольги Громыко это язык так и называется. Нечеловеческие расы недолюбливают Всеобщий, но он очень прост и распространяется «как зараза». Соперничать с ним может разве что тролльский, почти целиком состоящий из ругательств, и из-за этого очень популярный даже среди людей.
  • Урсула ле Гуин, «Волшебник Земноморья» — ардический язык.
  • «Волкодав» — на тормозах, ибо только в среде торговцев. Существует даже не один, а три языка (аррантский, мономатанский и саккаремский), на которых любой уважающий себя купец умеет «вести торг, составлять долговые расписки и материться».

Кино[править]

Видеоигры[править]

  • Тамриэлик в The Elder Scrolls.
  • Язык людей во вселенной Warcraft. Так и называется: всеобщий.
  • Dragon Age — здесь тоже так называется. Был создан гномами в качестве универсального торгового языка, но уж сильно прижилось. Даже является государственным языком Ферелдена и некоторых полисов Вольной Марки.
  • В Mass Effect тоже существует, названия не имеет, был создан волусами в качестве торгового языка, но в игре не показан — практически у всех тут импланты-переводчики.

Настольные игры[править]

  • Dungeons & Dragons: тут он называется просто Всеобщим, или Общим (Common).

Реальная жизнь[править]

« хард ту порт, б##дь![1]! »
международный английский, всеобщий язык морских коммуникаций

Когда представители разных языковых групп оказываются вынуждены долго общаться друг с другом, возникают новые языки. Путь их возникновения — это либо пиджинизация (начинающаяся, как в анекдоте — собрались в одном месте русский, немец, китаец и негр и решили немножко поторговать), то есть язык-пиджин практически не имеет правил, обладает малым словарным запасом и понимается по смыслу, либо койне, образующийся из основного языка путем примешивания к нему в больших дозах иностранных слов, который затем мутирует в креольский язык — чаще всего такие языки образовывались в колониях.

Особняком стоит «язык корабля». Это по сути и есть всеобщий язык, разновидность пиджина, которому мешала развиться в нечто более устойчивое текучка кадров и срок службы корабля. Отличался довольно большим словарным запасом из множества языков, в основном тех мест, которые посещал корабль. Достиг своего расцвета в эпоху пара и угас с введением в качестве лингва-франка английского, но жив до сих пор. Является низким языком, состоит из отборного трёхэтажного мата, морских терминов и большого количестве прилагательных. О произношении никто не заботится, основным каналом передачи данных является эмоциональность речи (см. ниже про мандарин), так что если читателю когда-нибудь доведётся поплавать на видавшем виды судне под удобным флагом с пёстрой международной командой, скорее всего первые две-три недели будут для него культурным шоком, а потом он и сам не заметит, как начнет изъясняться, точнее, орать на всех подряд тарабарщиной из семи языков, сдобренной хорошей порцией мата.

В истории Lingua Franca[2] или, по-русски, язык межнационального общения, часто может совпадать с Высоким наречием. В разные времена в разных местностях эту роль играли:

  • Русский — в национальных республиках России и в меньшей степени — странах бывшего СССР. И немножко в странах бывшего соцлагеря.
  • Английский — во всех остальных местах.
  • В Китае местные чиновники для объяснения со столичными чиновниками-мандаринами должны были знать их язык, тоже именуемый мандарин. Местные диалекты за тысячи лет успели разойтись настолько, что больше смахивают на отдельные языки, чем диалекты (однако китайцы всё равно способны понять друг друга, но при этом начинают сильно громче орать). Даже когда после революции столица оказалась на Юге, в Нанкине, то государственным языком был признан тот же мандарин, потому что в далёкой провинции можно найти местного чиновника, худо-бедно знающего мандарин, и практически нереально найти знающего кантонский, если провинция достаточно далеко от Кантона. Мандарин являлся бюрократическим языком, так что введение его в качестве государственного сильно сказалось на искусстве, науке и технике. Бугуртят до сих пор.
  • Вэньянь (древнекитайский письменный) — в старину практически по всей Юго-Восточной Азии.
  • Хинди — в Индии, где мало того что число местных и кастовых (sic!) диалектов переваливает за тысячу, так ещё и число местных и кастовых говоров, признанных самостоятельными, языками переваливает за пару десятков. Второй всеобщий язык Индии — вышеупомянутый английский.
  • Урду — практически тот же хинди, но в Пакистане, и записываемый арабским, а не индийским алфавитом. Характерно то, что в Пакистане вообще нет районов с преобладающим урдуязычным населением, однако главным языком является именно он, поскольку народы Индостанского полуострова традиционно общаются друг с другом на хинди/урду.
  • Французский (от времен Людовика XIV до мировых войн, сведших аристократию почти на нет) — всеобщий язык знати по всей Европе. И до сих пор считается всеобщим языком дипломатии (правда, сейчас вытесняется английским). Также всеобщий язык многих стран Африки, бывших ранее французскими колониями.
  • Эсперанто — попытка сознать искусственный Всеобщий язык. Не единственная, но самая успешная — это самый популярный среди искусственных языков, на него переводят мировую классику, есть радио- и телеканалы, общества эсперантистов существуют по всему миру. Кроме того, он «интуитивно понятен» тем, чей язык имеет латинские корни (итальянцам, испанцам, португальцам, а также французам и румынам, чьи языки произошли от варварских диалектов латыни).
  • Латынь сейчас воспринимается как высокое наречие. Но в первых веках нашей эры в рамках Pax Romana это был именно что всеобщий разговорный язык племен, входивших в Римскую империю и граничивших с ней. Конечно, язык, на котором общались, к примеру, германец с египтянином, был мало похож на «золотую латынь» и скорее напоминал современное базарное наречие: «я твой дом труба шатал». Без падежей, склонений, спряжений и прочих глупостей. Но люди друг друга понимали — а это главное. Местечковые варианты латыни с жутким варварским акцентом превратились в румынский, французский, испанский и португальский. Впрочем, и в наши дни два медика из разных стран, которые проспали не все пары, смогут объясниться друг с другом на этом языке — во всяком случае, в том, что касается анатомии и лекарственных растений (в России, к примеру, остальная лексика и афоризмы даются в минимальных объёмах — для общего развития). В средние века была языком международного общения в пределах западной Европы среди священников, монахов и просто немногочисленных образованных католиков — на нём преподавали в университетах.
  • Испанский — по всей Латинской Америке, кроме Бразилии, но и там португалоговорящие бразильцы смогут договориться с испаноговорящими соседями.
  • Иврит — в Израиле, где есть евреи из разных стран, говорящие в кругу своих на русском, испанском, английском, грузинском и амхарском языках, а также арабы. До образования современного Израиля, подобно латыни у христиан, иврит служил основным языком общения евреев из различных стран.
  • Арабский и персидский в средневековом исламском мире — первый изучался как язык, на котором написан Коран, а второй просто унаследован от когда-то обширной Персидской империи, в которой и прежде (в античности) играл ту же роль всеобщего языка.
  • Арамейский на Ближнем Востоке, от Египта до Персии, в первом тысячелетии до н. э. Завоевавшим в VI в до н. э. весь Ближний Восток ираноязычным персам, дабы связать всю свою огромную империю, ничего не осталось, кроме как сделать арамейский (семитский) язык государственным. Именно на этом языке говорил Христос.
  • Койне от ἡ κοινὴ διάλεκτος — дословно «общий диалект», т. е. общий диалект, использовавшийся греками различных колоний, раскиданных по Средиземному, Эгейскому, Чёрному и прочим морям, чтобы понимать друг друга. После Александра Македонского использовался в качестве всеобщего языка в странах, завоёванных Александром.
  • В Восточной Африке в качестве всеобщего языка используется суахили, в Западной — хауса.
  • Индонезийский и малайзийский — два стандартизированных варианта лингвы франка, на которой общались друг с другом народы Малайского архипелага.
  • Язык кечуа в южноамериканских Андах: изначально языком инков был другой, но основав империю, они сделали языком общения разных племен именно кечуа, поскольку считали его более простым и понятным для покоренных народов. Ныне на нем говорят индейцы от Аргентины до Колумбии.

Примечания[править]

  1. источник цитаты, с экспрессией предлагающей положить руль (преференс hard to означает «сделать так быстро как только можно») на левый (portside) борт
  2. Термин происходит от стихийно сложившегося международного языка, на котором общались торговцы в средневековом Средиземноморье. Его лексика была по большей части итальянской, но арабы и турки ещё со времён Крестовых походов называли всех европейцев франками; так и повелось.