То, что написано на упаковке — ситуация, когда название произведения в точности отражает его суть. В фильме «Техасская резня бензопилой» действие происходит в Техасе и там режут людей бензопилой. В «Трёх Мушкетёрах» главный герой находит друзей — трёх королевских мушкетёров, и в конце концов сам становится четвёртым. В «Жизни и удивительных приключениях Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами» — моряк из города Йорка по имени Робинзон Крузо двадцать восемь лет живёт на необитаемом острове у берегов Америки, что характерно — около устья Ориноко. И как вы думаете, как он туда попал? Был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж, кроме него, погиб. И спасают его с этого острова именно пираты. Жанр романа в европейской (да и не только, например, «Гэндзи-моногатaри») традиции зарождался именно с такими названиями: все эти ваши бесчисленные «Гулливеры», «Оливеры Твисты», «Айвенго», «Дэвиды Копперфильды», «Вивианы Греи», «Истории Тома Джонса, найдёныша»… Какой-нибудь «Грозовой перевал» был скорее исключением.
С одной стороны, такое прозрачное название помогает потенциальной аудитории сразу определить, что именно это им будет интересно. С другой стороны, произведения с сюжетом, опирающимся на неожиданные повороты, лучше такими названиями не снабжать, вся интрига в песок уходит.
Связанные тропы и подтропы
- Названо по имени — когда в заголовок выносится имя главного героя, например, «Приключения сэра Всеславура»;
- Спойлерное название — когда, в названии кратко описывается весь сюжет произведения;
- Название-сеттинг — когда название даёт краткое описание миру или месту действия, в котором происходит действие, например, «Хроники Бармалиона, королевства безумия»;
- Говорящее имя — когда внешность, амплуа или сюжетная роль персонажа раскрывается в его имени.
- Говорящая аббревиатура — когда сокращённое название явления или организации позволяет судить об их сути.
- Совсем не то, что написано на упаковке — когда название произведения абсолютно ничего не говорит о его содержании.
- Парадоксально точное наименование — когда название произведения, какого-то объекта в нём или чего-то ещё вроде как совершенно точное… но с неожиданной точки зрения. Например, «Весёлый Роджер» оказывается не про пиратов Эпохи парусов — а биографией известного комика по имени Роджер.
|
Имена и названия
|
Страницы в категории «Имена и названия» |
Говорящая аббревиатура, Злодейская смена имени, Известен под псевдонимом, Имя наоборот, Ласковое прозвище, Магия заглавных букв, Морская свинка, Нет, не тот, Парадоксально точное наименование, Поименованный предмет, Псевдооригинальное переименованное существо, Рекурсия, Совсем не то, что написано на упаковке, Спойлерное название, Тематические имена, То, что написано на упаковке, Тот, кого нельзя называть, У нас это значит совсем не то, Цитирование названия, Цифры вместо букв
|
Подкатегории для категории «Имена и названия» |
|
|