Broken Sword: The Shadow of the Templars

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
«

Осенний Париж. Последние месяцы года и конец тысячелетия. Этот город навевает на меня много воспоминаний о кафе, о музыке, о любви и о смерти

»
— Вступительный монолог Джорджа
Broken Sword: The Shadow of the Templars
Общая информация
Жанр Point-and-click adventure
Дата выхода 14 октября 1996. 19 марта 2009, 19 сентября 2024
Разработчик Revolution Software, Astraware
Издатель Virgin Interactive
Платформы Windows, Mac OS, PlayStation, Palm OS, Windows Mobile Wii Nintendo DS biOS OS X Android Linux
Режимы игры Одиночная

Видеоигра 1998 в жанре классического квеста от английской студии Revolution Software, первая во франшизе Broken Sword. В 2008 году вышло расширенное издание The Director’s Cut (добавлена история Нико, местами улучшена графика, некоторые головоломки упрощены, другие, наоборот, расширены, убрана возможность погибнуть. В 2024 вышла версия Reforged, со значительно обновленной графикой, что интересно — это переиздание именно оригинала, а не DС.

Сюжет

Джордж Стоббарт, молодой юрист, путешествующий по Европе в качестве туриста, решает насладиться кофе в небольшом кафе Парижа — едва не став жертвой взрыва, устроенного человеком в костюме клоуна. Вскоре становится известно, что целью был пожилой человек, только что зашедший в кафе, чтобы встретиться с молодой амбициозной журналисткой Николь Коллар. Объединившись, молодые люди начинают свое расследование, раскрывающее древние тайны Ордена Тамплиеров.

Тропы и штампы

  • Бесстрашный журналист — Нико. При этом, хотя она и амбициозна, главным мотивом для нее является не сенсация, а стремление поступить правильно или помочь друзьям.
  • Благонамеренный экстремист — Хан: он борется против желающих власти над миром аморальных заговорщиков, но он безжалостный убийца, не считающийся с сопутствующим ущербом и готовый убить любого, кто окажется у него на пути
    • Россо искреннее верил, что нео-тамплиеры сделают мир лучше, но потом у него открылись глаза.
  • Вечные машины — ловушки, установленные еще тамплиерами, продолжают надежно хранить древние тайны.
  • Герой-клептоман — Джордж и Нико оба признают, что им приходится воровать и даже обшаривать трупы. Их это не радует, но приходится ради правого дела.
  • Достойный противник — и тамплиеры, и хашишин считают таковым Джорджа.
    • Хан очень высокого мнения об оригинальных Тамплиерах, но не о нынешних.
  • Другая смерть в адаптации — в оригинале Эклунд погибает от брошенного в шею ножа, в Director’s Cut — от выстрела из пистолета туда же.
  • Душегрейка — Джордж открыл старой Графине что ее род всегда хранил верность Тамплиерам, восстановив честь семьи, и нашел место, где обрел покой ее предок. Теперь старая женщина снова улыбается и радуется жизни. Во втором переиздании говорится, что в финале Джордж и Нико провели несколько счастливых дней на вилле со своими новыми друзьями.
  • Золотые волосы, золотое сердце — Джордж очень добрый и отзывчивый человек, не способный на настоящие подлости.
  • Известен под псевдонимом — «Хан» это лишь еще одно из многих имён убийцы-хашишина.
  • Ингриш — Ултар нахватался английского у туристов, потому говорит в основном в инфинитиве, от третьего лица и часто пугает отрезки времени или расстояния.
  • Искупление равносильно смерти — инспектор Россо разочаровался в нео-тамплиерах и спас Джорджа от Эклунда, но его самого тут же убил Грандмастер.
  • Кнопка берсерка — Инспектор Россо гневается, если плохо говорить об Ордене Тамплиеров.
    • Если сказать продавцу кебабов, что его продукция сделана из собак, то есть большой риск самому стать новой порцией.
  • Козёл — субверсия с Лопезом — поначалу он очень груб с Джорджем и угрожает ему, но когда парень подружился с Графиней и, главное, вернул той радость, старый слуга извиняется и становится верным другом Джорджа.
  • Коллекционер — сержант Моу коллекционирует спичечные коробки.
  • Комичное лицемерие — Джордж возмущен врачом-самозванцем, хотя сам в этот момент является таковым. Справедливости ради, он никого убивать не планировал.
  • Крутой дедуля — Альберт. Ветеран, работающий швейцаром — подрался с профессиональным убийцей и сорвал с того пиджак.
  • Крутой церковник — упоминается святой отец из Ирландии, который по выходным ведет занятия по боксу.
  • Мастер перевоплощения — Хан, обычно выбирает яркие образы вроде клоуна или лепрекона, но в финале изобразил пожилую леди и сидящий прямо перед ним Джордж его не узнал.
    • Эклунд тоже умеет, но явно хуже — герой его все-таки узнает, хотя и не сразу.
  • Насмешливое прозвище — Андрэ называет Джорджа «Джорджи», прекрасно видя, что тому это не нравится. Результат французского высокомерия и соперничества за девушку.
  • Национальность равна стереотипу: французы — высокомерные грубияны, ирландцы — пьяницы и дебоширы, сирийцы — хитрые торгаши.
  • Облагородить в адаптации — тамплиеры здесь подаются как исключительно благородные рыцари, оболганные жадным королем и продажным Папой.
  • Отказ от рукопожатия — Мадам Кошар отказывается пожать руку Нико — она весьма высокомерна, к тому же считает Нико очередной игрушкой своего мужа.
    • Когда Джордж получает наручный шокер, это становится постоянной шуткой — герой предлагает многим персонажам пожать руки, а они по разным причинам отказываются.
  • Пережил свою полезность — Грандмастер не церемонится со своими сторонниками — погибшие при выполнении миссии расцениваются как отбракованный материал, а кого-то добивают свои же.
  • Получилась реальность — порох времен Кромвеля не взорвется, но вот брошенный в костер C4 с детонатором — очень даже.
  • Последний из могикан — старая Графиня последняя из древнего рода Васкончеллос.
  • Прикинуться шлангом — с Дуэйном не понятно — то ли он очень хитрый секретный агент, то ли придурковатый секретный агент, то ли просто идиот.
  • Провидец — Флёр, пожилая соседка Нико, точнее она так говорит, но некоторые ее слова так или иначе сбываются. Забавно, что она утверждает, что не видит своего будущего — то ли защитный механизм, то ли будущего у нее нет.
  • Разочарование в кумире — Нико шокирована тем, что ее обожаемый отец участвовал в резне где-то а Африке. Потом оказалось, что он был не злодеем, а агентом под прикрытием. Нико решает не давать истории хода, опасаясь, что общественность все извратит.
    • Инспектор Россо разочаровался в нео-тамплиерах и ценой своей жизни спас Джорджа.
  • Родовое проклятие — считается что таковое висит над родом Васкончеллос. С учетом того, что на территории поместья находятся не похороненные дети, погибшие жутким образом, это вполне вероятно.
  • Самозванец — нынешние Тамплиеры просто присвоили себе название великого Ордена.
    • Джордж и Эклунд выдают себя за врачей.
  • Смерть ребёнка — верный слуга спрятал детей испанского тамплиера от Инквизиции, но его убили, а отец, обезумев от горя, не подумал о тайнике, отправившись на поиски, потому несчастные умерли от истощения в темноте.
  • Смешная полиция — если инспектор Россо с его верой в свои псионические способности просто эксцентричен, то его подручный сержант Моу откровенно придурковат.
  • Теперь тут будет дверь — полицейский в больнице выбивает замок двери выстрелом из пистолета.
  • Уличный пройдоха — Неджо, торговец с лотка в Сирии. Умен не по годам (отлично говорит на четырех языках), находчив, но все еще остается ребёнком, который жаждет получить яркий мячик.
    • Лиам Макгуаэр, сбежал из дома от пьяницы-отца (но возможно просто врёт).
  • Фантастический шовинизм — в каком-то смысле: Джордж ненавидит клоунов и мимов. Он в восторге, узнав что в некой восточноевропейской стране их разогнали.
  • Хороший парень — Джордж заметно добрее Нико — хорошо показан момент, когда девушка спорит с ним, нужно ли помогать Графине, хотя у них своих проблем хватает.
  • Цитирование названия — «Сломанный меч» (он же Меч Бафомета) упоминается несколько раз антагонистами.
  • Честь прежде разума — Хан собирается убить Джорджа, но перед этим решает пожать ему руку в знак уважения, что позволяет герою удрать.
  • Эффектное появление — Нико спускается в музей с потолка по веревке, одетая в обтягивающий костюм и маску, и вырубает головореза ударом с лету.
  • Язвительный насмешник — Нико хороший человек, но она заметно язвительней и циничней Джорджа. Парень тоже любит пошутить, но не до такой степени.

Broken Sword: The Shadow of the Templars входит в серию статей

Видеоигры

Посетите портал «Видеоигры», чтобы узнать больше.