Простое обучение языку

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

Герой попал в какое-то место, где никто не говорит на его языке, а он не знает языка, на котором говорят здесь. При этом никакой магической силы, которая вложила бы ему в голову местный язык, тут нет. Нет и зачарованного амулета, который позволяет переводить с любого языка на любой. Придётся учить местный язык самым обычным способом. Но как его учить, если здесь никто не говорит на языке героя и не объяснит ему все тонкости местных падежей и глаголов?

А очень просто. Тыкать на себя пальцем и кричать: «Я! Вася!». Тыкать пальцем на собеседника и спрашивать «Ты?». Запоминать, что ответит. Потом тыкать пальцем в различные предметы и запоминать, что местный скажет в ответ на эту пантомиму. И таким немудрящим образом герой за несколько дней вполне сносно изучит незнакомый язык. Стихи он на нем складывать, конечно, не сможет. Но объясниться с лавочником, что ему нужны бутылка кефира и полбатона белого хлеба, вполне сумеет.

Примеры

Литература

  • «Аэлита» А. Н. Толстого — приключения главных героев на Марсе начинаются с того, что они разговаривают с местным тыкая пальцем на Землю в небе, на Солнце и так далее.
  • «Бригада боло» Уильяма Кейта и Кейт Лаумер — инопланетные захватчики-малах именно что захватили нескольких пленных и заставили их называть разные явления — после чего через считанные недели сумели кое-как объясняться с новыми пленниками. Пример со множеством обоснуев:
    • у малах было весьма негусто с технологиями, в том числе из-за того, что их планета была бедна тяжёлыми элементами. Зато с биологическим и социальным отбором у них всё было всегда хорошо. В итоге в их обществе существует целая каста, в числе прочего выполнявшая роль живых компьютеров. Изучением языка людей занимался специалист с абсолютной памятью, способный учить новые слова с первого раза и за те самые недели наработать активный словарик в тысячу с гаком слов.
    • Результат подобного ускоренного обучения далёк от идеального. Собеседники едва понимают друг друга из-за сильного акцента, странного построения фраз и небольшого набора доступных слов.
    • А уж культурную разницу таким макаром не преодолеть — даже в той части, где с лингвистической точки зрения все друг друга поняли, настоящего понимания не случилось. Можно выучить слова «я», «ты», «сними», «дай» и как-то наладить общение о простых, материально-наблюдаемых вещах (например, приказать пленнице раздеться или убедить надсмотрщика разрешить одеться обратно), но о мотивации поступков поговорить не получится. Не во что тыкнуть пальцем! Для преодоления этой проблемы необходимо расширить словарь базовых понятий достаточно, чтобы понять объяснение, когда тебе говорят «моя хотеть, моя делать — называется свобода. моя хотеть, твоя не давать, твоя хотеть, моя делать — это по-нашему рабство».
  • «Обитаемый остров» — Максим Каммерер примерно так изучал язык Страны Отцов, и за относительно короткое время продвинулся от «странного дикаря, наверное, горца» до вполне способного обсуждать с местными вопросы политики. Правда «Мак Сим» явный человек-плюс с интеллектом куда выше среднечеловеческого.
  • «Песнь Льда и Огня» — Дейнерис Таргариен, выйдя замуж за самого могущественного кхала дотракийской степи, крайне быстро выучила дотракийский язык.
  • «Приключения Алисы» Кира Булычева — Алиса имеет талант к изучению языков и поговорив пару минут с кем-то уже может свободно изъяснятся на его языке.
  • «Путешествия Гулливера» Дж. Свифта — куда бы Гулливер ни угодил, учить язык приходится. Правда, как правило, это получается довольно легко и быстро, потому что он способный к языкам (как, собственно, и автор в реальной жизни).
  • «Хроники пропавшего легиона» — хронологически примерно разгар завоевания Галлии Юлием Цезарем, но простые галлы уже массово легко и свободно владеют латынью, ладно бы вожди так и простые пастухи. Причем когорты Скавра перенеслись примерно с территории нынешней Бретани не до конца романизированной даже к концу античности. Уже в Видессе легионеры-попаданцы уже через полгода свободно говорили на видесском, а взаимно освоить языки друг друга на вполне приемлемом уровне удалось чуть ли не за месяц.

Кино

  • «Варкрафт» — в результате стычки с отрядом Орды, вторгнувшейся в Азерот, силы Альянса берут в плен Гарону Полуорчиху. При конвоировании и на допросе та удивляет неплохим знанием местного языка, а на соответствующий вопрос мага Кадгара отвечает, что научилась у пленников всего за три дня.
  • «Пятый элемент» — будучи высшим существом, Лилу обладает способностью к сверхскоростному обучению и, помимо ряда других навыков, за пару дней осваивает английский через чтение местной электронной энциклопедии.
  • «Стражи галактики. Часть 3»:
    • Когда команда попадает на планету с базой Коллекционера, Питер Квилл худо-бедно с помощью жестикуляций и рисунков-каракулей вызнаёт у местной семьи маршрут дороги к злодею и даже убеждает тех одолжить героям свой автомобиль.
    • На корабле Коллекционера герои обнаруживают кучу детей, представителей свежесозданной злодеем расы. Язык у них тоже свой, и Мантис не может найти соответствия ни с одним из известных языков в её базе данных — а вот Дракс на удивление быстро путём тропа налаживает контакт с детьми и потом, когда приходит время всех эвакуировать, на пальцах объясняет им, как действовать.
  • «Тринадцатый воин» — Ахмед Ибн Фадлан изучает язык норманнов, прислушиваясь к разговорам викингов во время морского похода, и почти сразу начинает свободно с ними общаться. В книге-первоисточнике Майкла Крайтона «Пожиратели мёртвых» — полная аверсия: Ибн Фадлану потребовалась пара месяцев, только чтобы начать худо-бедно общаться с товарищами по отряду.

Видеоигры

  • Genshin Impact — главный герой был обучен тейватскому языку его спутницей Паймон очень уж быстро и очень уж успешно: всего через два месяца он свободно общается на этом языке и читает любые книги. Правда возможно, что Путешественник, уже зная старый тейватский язык, учил современный тейватский не с нуля.
  • No Man’s Sky — хотя ключевые персонажи говорят на общедоступном языке, большинство представителей трёх основных рас — Корвакс, Гек и Вай’кин — будут говорить на родном и не станут утруждать себя переводом. С торговцами можно вести дела и так, но если хочется в общих чертах понимать, о чём говорят иностранцы собеседники — придётся учить языки по словам из разбросанных по планетам обелисков или при непосредственном общении. Жизненной необходимости в знании нет, но бывает полезно при выполнении побочных заданий.
  • Rise of the Tomb Raider — Лара Крофт учит языки, изучая плакаты, фрески и документы. Троп играется с обоснованием — героиня и так знала иностранные языки, просто слегка их подзабыла, но вышеупомянутые вещи помогают ей освежить память.
  • Star Wars: Knights of the Old Republic — в одном из сайдквестов на «Эбеновый ястреб» зайцем пробирается девочка, говорящая на каком-то своём родном языке, который протагонист не понимает. Метод коммуникации с ней и заключается в переборе незнакомых слов и попытке хотя бы примерно угадать их значение, чтобы понять, что она вообще забыла на корабле главного героя.