Мастер перевоплощения

Материал из Викитропов
(перенаправлено с «Мастер маскировки»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
«
Долой канотье, вместо тросточки — стек,—
И шепчутся дамы:
«Да это же просто другой человек!»
А я — тот же самый.

»
— В. С. Высоцкий — «Всё относительно»


Этот человек (или не человек, если в сеттинге есть и другие виды разумных существ) не маг, не метаморф, не жидкий монстр, копирующий своих жертв. Но он умеет быстро и убедительно менять свою внешность так, что его не могут узнать ни враги, ни даже друзья. Итак, встречайте — перед вами мастер перевоплощения!

Чтобы принять новый облик, ему требуются:

  1. Актёрское искусство. Возможно, он специально ему обучался. Но может быть, он просто талантливый лицедей от природы.
  2. Минимальный набор косметики и подручных средств. Два-три штриха — и перед вами совершенно другой человек. Полоска скотча от плеча к плечу, скомканные бумажные салфетки в носках ботинок — и тренированный и атлетичный юноша превращается в сутулого и прихрамывающего студента. Разжёванный заряд бездымного пороха — и вместо относительно молодого и крепкого стрелка перед нами старик с сероватой кожей и трясущимися руками.
  3. Другая одежда. Иногда и её не нужно, но обычно она крайне полезна.

Обычно талантами к перевоплощению в произведениях отличаются шпионы, киллеры экстра-класса и мошенники, использующие свои умения, чтобы достигнуть поставленной задачи.

Примеры

Литература

  • цикл «Ареал» Сергея Тармашева — иностранный шпион Меркулов. Долго существовал под видом бизнесмена-партнёра «Ареала», переодически выходя на контакт с преступным миром под другими личинами и через последников, как только запахло жаренным — моментально перевоплотился в старуху и, воспользовавшись устроенным пожаром, ушёл мимо группы захвата вместе с другими гражданскими.
  • Агата Кристи, серия рассказов «Большая четвёрка» и рассказ «Человек, который был номером 16» — суперпреступник, который использует свои способности, чтобы убивать и скрываться от преследования. Намекается, что это не погибший член Большой Четвёрки, который позднее вернулся под номером 16, четвёрка в квадрате. На тормозах, поскольку в данных произведениях Кристи пародирует тему детективов со сверхпреступниками, каковая ей совершенно не нравилась.
  • «В час, когда луна взойдёт» — таких много, но прежде всего стоит отметить Игоря Искренникова по кличке Цумэ. Бывший вампир-нелегал, после излечения и экзорцизма ставший бойцом антивампирского сопротивления, способен перевоплотиться в кого угодно — хоть мужчину, хоть женщину. Перевоплотившись, Цумэ, не знающий украинского[1], даже говорит на этом языке без акцента — правда, использует лишь небольшой набор заранее выученных слов и фраз.
  • Государство страха Майкла Крайтона — технологический вариант. Пойманный террорист из ЛЭФ использовал накладки на лоб и уши. Человека такая маскировка не обманет — но она скрывает от автоматизированных систем распознавания лиц, ориентирующихся на форму черепа как на наименее изменчивую переменную. Подобное мастерство показывает, что ЛЭФ — не дилетанты с накладными бородами, а серьёзная подпольная организация, разбирающаяся в высоких технологиях.
  • «Двенадцать стульев» и Золотой телёнок — Остап Бендер. Профессия обязывает, знаете ли. Убедительно изображал белого офицера, судебного пристава, гроссмейстера, брамина-йога и киевского милиционера. Причем переодеваться приходилось только в йога: для роли киевского милиционера обходился только фуражкой, остальное вытягивал на харизме и актерском мастерстве. Утверждал, что в молодости был шекспировским актером и играл Гамлета. Правда или нет, но верится без труда.
  • «День Шакала» Ф. Форсайта (и его экранизации) — сам наёмный убийца Шакал. В экранизациях вообще педаль в пол: там Шакал способен сменить внешность прямо на ходу, не привлекая внимания окружающих.
  • Плоский Мир — обаятельный мошенник Мойст фон Липвиг (Мокрист фон Губвиг в другом переводе), переквалифицировавшийся в управдома госслужащего. Внешность у него крайне непримечательная, поэтому он предпочитает простой грим, обычно добавляя себе какую-нибудь запоминающуюся особую примету вроде волосатых ушей, чтобы та отвлекала на себя все внимание собеседника.
  • Цикл рассказов о Шерлоке Холмсе А. К. Дойля — сам Шерлок Холмс. В некоторых случаях ему даже грим и переодевание не требовалось: так, например, в рассказе «Человек со шрамом» (в других переводах «Человек с рассечённой губой») в притоне курильщиков опиума Холмс притворялся наркоманом просто с помощью одной лишь мимики.
    • Собственно, в этом же рассказе Холмс сталкивается с человеком, обладающим аналогичными умениями.
    • Ирэн Адлер обдурила самого Холмса, переодевшись юношей («Скандал в Богемии»).
  • Хроники странного королевства — товарищ Кантор, ликвидатор «врагов революции» из подпольное партии Реставрации монархии. Бывший актёр, который потерял Огонь Барда в застенках госбезопасности, однако использовал оставшиеся знания актёрского мастерства для маскировки под незаметного слугу, случайного прохожего или ещё кого. Убил множество чиновников, но ни разу не был узнан своими жертвами.

Комиксы

  • Хамелеон из вселенной Марвел изначально был именно что мастером перевоплощений. Это уже потом ему удалось обзавестись особым поясом с оптическим камуфляжем и сывороткой метаморфа.

Кино

  • «Брат» — Данила Багров, отправившись убивать криминального авторитета по заказу, который ему на «аутсорсинг» скинул брат-киллер, мало того, что успешно меняет внешность, но и на ходу в подворотне принимает прежний облик.
  • «Джонни-мнемоник» — сам заглавный герой. Отрываясь от убийц якудза в отеле «Пекин», он на скорую руку меняет облик с помощью парика, очков и головного убора, легко превратившись из яппи-американца в чопорного англичанина с негнущейся спиной и в смешной шапочке.
    • А вот в оригинальном рассказе Гибсона, адаптацией которого является фильм, субверсия: Джонни-курьер, конечно, сделал новую причёску и постарался выдать себя за другого человека, но Ральфи с первого взгляда узнал, кто скрывается под именем Эдди Бакса, мелкого контрабандиста.
  • «Миссия невыполнима» — мастерское перевоплощение Итана Ханта, его коллег и врагов(«Миссия невыполнима 2») — главная фишка всей франшизы. И залог успеха кроется не только в фантастическом гриме, но и в незаурядном актёрском мастерстве. За всю франшизу «самозванцев» из-за изменений в поведении, привычках и манере держаться и говорить никто не заподозрил.
  • «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» — Артист, глава русской мафии в Америке, получил свою кличку именно за свои навыки перевоплощения. Он даже на встречах со своими подручными предпочитает перевоплощаться в различных политических деятелей. Безобидный, комичный алкоголик дядя Миша, который водит дружбу с протагонистом, это тоже одно из его амплуа.
    • Сам агент тоже так умеет — то ловит на живца маньяка, переодевшись в женщину пониженной социальной ответственности, то выдает себя за шейха, которого хотят похитить бандиты.
  • «Фантомас» (трилогия Юнебеля): сам Фантомас. Знаменитые резиновые маски — только часть его арсенала, и он дополняет их недюжинным актёрским мастерством. Когда во втором фильме Фандор тоже решает воспользоваться маской, как у него — он и вполовину не так убедителен в роли профессора, как Фантомас. Обычным гримом тоже не брезгует.

Аниме, манга, ранобэ

  • Lupin III — Люпен и его подельники мастерски используют в работе резиновые маски. Фудзико тоже этого дела не чурается, хотя ей для маскировки обычно хватает новой прически и декольте поглубже.
  • Full Metal Panic! — агент Тень. В аниме меняет облик лишь один раз (в сцене своего появления), но в ранобэ данный персонаж описан как чуть ли не настоящий метаморф, способный принимать практически любой облик — от мужика со стройки до милой старушки. Предпочитает появляться исключительно в образе, в связи с чем до событий седьмого тома (четвёртого сезона аниме) настоящая личность Тени, вплоть до возраста и пола, остаётся загадкой.
  • Kaguya-sama wa Kokurasetai — Ай Хаясака, камеристка Кагуи. Дома она серьёзная и собранная глава прислуги, в школе носит маску отвязной гяру, Сироганэ она пыталась охмурить под видом иностранки, а перед Тикой она и вовсе парнем наряжается. Невольно начинаешь задумываться — какой из этих образов настоящий? А никакой, на самом деле.
  • Spy × Family — главный герой Сумрак. По-видимому, имеет где-то подпольную фабрику по изготовлению реалистичных масок для лица а-ля «миссия невыполнима» и умеет изменять голос, поэтому под маскировкой его не может опознать даже собственная (пусть и фиктивная) жена. Иногда проскальзывает тонкий стёб мангаки над тропом в виде значка весталийской разведки на лацкане пиджака.

Видеоигры

  • Hitman — серия игр во многом основывается на этом тропе. Главному герою предлагается переодеваться в одежду разных людей, дающую беспрепятственный доступ к различным локациям. В ранних играх серии в основном главный герой переодевался, чтобы смахнуть за своего «издалека», редко вступая в контакт с кем-то. В более поздних он все чаще стал прибегать к полноценному самозванчеству, начав маскироваться под конкретных людей.

Визуальные новеллы

  • Danganronpa V3: Killing Harmony — Цумуги Сироганэ, Абсолютный Косплеер, а также истинный злодей всей игры и организатор Смертельной игры. В 6 главе являет свой талант на полную, перевоплощаясь во всех персонажей всех предыдущих частей Danganronpa.
  • Phoenix Wright: Ace Attorney — Dual Destinies — международный шпион «фантом»[2], талантливый актёр и мастер перевоплощения. Обычно убивает кого-либо и занимает место убитого. Соответственно, героям надо выяснить, заменил ли кого-нибудь в их окружении фантом, и если да — то кого именно.

Примечания

  1. Ну, точнее, не очень хорошо знающий. Как он сам говорит: «Знаешь два славянских языка — считай, что знаешь их все». Так-то Цумэ владеет сербскохорватским на уровне носителя, отлично понимает (хотя и говорит на нём с чудовищными ошибками) польский, знает словацкий — пусть и не настолько, чтобы сойти за словака (по его словам, ему не хватает трёх-четырёх месяцев «погружения в языковую среду», чтобы сойти за местного в Братиславе), но вполне может определить, что Эней говорит на этом языке с лютым акцентом, ставя ударения то по-русски, то по-польски. Ну и это всё, разумеется, не считая русского языка, родного для Игоря Искренникова.
  2. Именно так, со строчной буквы. И имя это условное, настоящего в игре так и не прозвучит.
Внешние ссылки
TV Tropes Master Of Disguise