Undertale/Вкусовщина
Перейти к навигации
Перейти к поиску
- Неофициальное прозвище:
- Из-за обилия каламбуров к названию иногда добавляют слово «pun» (каламбур), образуя Pundertale (Каламбурдертейл). В русскоязычной среде бытуют также несколько пренебрежительное или ироничное сокращение Дыртейл и намеренно надмозгнутое ПодСказка.
- По персонажам:
- Фриск — Фреска или Федя (в зависимости от того, какого пола вы считаете Фриск);
- Флауи — Сорняк (учитывая все его художества в сюжете, вполне заслуженно);
- Ториэль — уже ставшее меметичным «Мама-Коза» (внешне Ториэль походит на таковую);
- Санс — Саня или Санёк; САНЕЗ (пошло от одного мема);
- Папирус — Папс (иногда так его называет Санс в производном творчестве), Папироса/Папиросыч;
- Андайн — Ундина (в честь в коей и названа по факту), Андуха;
- Альфис — Альфи (каноничное, дано Андайн);
- Меттатон — Митя;
- Азгор — Азгорыч или даже просто Горыч; по аналогии с Ториэль также «Папа-Козёл» (нет, не в этом смысле);
- Азриэль — кочующее в фанфиках Азри и Аззи; по аналогии с Ториэль и Азгором также «Козлёнок» или «Козло-бро».
- Перепиарили:
- Автор игры говорил, что лишь хотел создать игру, в которую просто интересно будет играть. Но кто знал, что итоговый результат станет столь успешным. Повторив успех Five Nights at Freddy’s, Подземелье ещё сильней поразила умы интернета. Одна оценка в 94 балла на Metacritic чего стоит, что выше Bloodborne и третьего Ведьмака на консолях. В итоге у подземной истории миллионный тираж в Стиме и спокойное отношение к ней в настоящее время.
- Отдельным пунктом стоит троп по отношению к пути Пацифиста. Уж очень активно его фанаты клеймят позором тех, кто не оценил его идей — хотя без ознакомления с путём Геноцида хотя бы по текстам или видео не узнать всего игрового лора об Азриэле и Чаре.
- Out of character:
- Шутки ради с продавщицей в лавке тэмми. Эти люди-кошки в игре общаются на нЕМНОГО пломнном ЯЗЫКЕ. Но вот если продавщице в лавке тэмми отказаться продать предмет, который она так хочет, тэмми на чистом английском скажет «Ты пожалеешь об этом». А если ей оплатить учёбу в колледже, то при тех же условиях она произнесёт другую фразу: «Это шутка? Насмехаешься надо мною? Ха-ха. Очень смешно. Только у меня здесь есть учёная степень.»
- Также без коверканий с протагонистом здоровается тэмми по имени Боб, четвёртый от входа в деревню. На почве этого и примера выше родился полушутливый фанатский обоснуй, что у тэмми таким образом инверсионно выражается гневное косноязычие.
- Доктор Альфис показана как очень застенчивая, но при этом дружелюбная особа, готовая помочь любому. Но в близком к Геноциду варианте нейтральной концовки она заканчивает свою часть финального звонка словами, что ей следовало убить ГГ, когда была такая возможность. Такой фразы от зашуганной динозаврихи явно не ждёшь.
- Шутки ради с продавщицей в лавке тэмми. Эти люди-кошки в игре общаются на нЕМНОГО пломнном ЯЗЫКЕ. Но вот если продавщице в лавке тэмми отказаться продать предмет, который она так хочет, тэмми на чистом английском скажет «Ты пожалеешь об этом». А если ей оплатить учёбу в колледже, то при тех же условиях она произнесёт другую фразу: «Это шутка? Насмехаешься надо мною? Ха-ха. Очень смешно. Только у меня здесь есть учёная степень.»