Участник:Dias/Тогда я Папа Римский

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

< Балкон

Вместе веселее
Эта страница находится в личном пространстве участника Dias. Участник Dias не против того, что другие участники будут совершать правки этой страницы.

Персонаж, обычно знаменитый, представляется незнакомцу или говорит что-то неправдоподобное/невероятное, но собеседник ему не верит и в качестве сарказма представляется другой знаменитостью или кем-то в этом духе, либо наоборот — в стиле «а я абрикос, на юге рос». Как вариант, фраза типа «…то я японский лётчик» употребляется на что-то другое невероятное, например, «Если это череп Розенталя, то я тамбамбамский король».

Примеры

Литература

  • Властелин Колец — после того, как хоббиты воссоединяются после победы над Сауроном, Сэм видит увеличившихся в росте (после употребления энтских вод) Мерри и Пиппина и, не веря своим глазам, говорит — «Да вы прибавили в росте, или я гном!». Присутствующий здесь же Гимли тут же уточняет, что нет, Сэм не гном, а Мерри с Пиппином действительно выросли.

Кино

  • «Брюс Всемогущий» — напросивший своими жалобами на личную встречу с самим Создателем, журналист Брюс Нолан закономерно не верит в произошедшее и во время поездки на машине пытается успокоить себя фразой: «Если это был Бог, тогда я — Клинт Иствуд!». Сразу после этих слов заднее стекло разбивает невесть откуда взявшаяся пуля, а в зеркале заднего вида отражение Брюса пародирует образ Грязного Гарри и грозно заявляет: «Поосторожнее с желаниями… подонок».
  • «Омерзительная восьмёрка» — охотник за головами Джон Рут высказывает сомнение, что подобранный им по дороге Крис Мэнникс является новым шерифом Рэд-Рока, словами «Если он чёртов шериф, то я — мартышкин дядя». На что его пленница-преступница Дэйзи Домергу издевательски советует в таком случае «поделиться бананами» с чернокожим дружком-майором Маркуисом Уорреном.
  • «Простая формальность» — полицейские задерживают странно ведущего себя человека и доставляют в участок для выяснения обстоятельств. Он представляется известным писателем по имени Онофф, и в ответ на это инспектор ему говорит, что он Леонардо да Винчи.
  • «Схватка» — лейтенант Винсент Ханна, расследующий убийство охранников ограбленной инкассаторской машины, приходит в клуб к информатору, где тот первым делом принимается сливать некую нелегальную автомастерскую. Ханна сразу понимает, что та принадлежит конкуренту стукача, и прямо об этом говорит, а когда тот называет себя «просто добропорядочным гражданином» — сухо язвит: «А я — Дональд Дак».

Телевидение

  • «Ералаш», выпуск номер 144 «Овен» — верящий в астрологию нерадивый школьник Гаврилкин получает предсказание, что у него как у Овна будет счастливый день, забивает на домашнее задание и прямо во время урока по математике расслаблено ест банан. К сожалению для халявщика, классный журнал с неважными оценками оказывается действеннее, поэтому учительница Вера Константиновна вызывает его к доске под всеобщий смех одноклассников, на причитания «Но я же Овен» раздражённо отвечая: «А я — Стрелец. К доске, Овен!».

Комиксы

  • «Девушка-Гений» — многократно:
    • Когда Гильгамеш Вульфенбах (чья личность до поры скрывалась отцом и который только что участвовал в весьма уморительном бое) перед толпой объявляет себя сыном барона Клауса Вульфенбаха, один особо недоверчивый зритель кричит: «Ага, тогда это (тыкая пальцем в разумного кота Кроспа) собачка барона? Она (указывая на Зиту) баронова дочка, а они (Слейпнир и Тео, школьные друзья Гила) ваши преданные миньоны, а ты сам Король Бурь!». Гилу нужны были свидетели, которые бы донесли отцу, что он вошёл в замок и, следовательно, тот нельзя просто разбомбить, поэтому пришлось идти до ворот в статусе дешёвого актёра. А между тем в дальнейшем выясняется, что Гила на самом деле хотели выдвинуть как Короля Бурь (чтоб хоть как-то унять хаос в Европе, хоть под чьей рукой), а Зита — дочь Клауса.
    • Когда Лукреция, вселившаяся в тело Агаты, пытается сойти за неё, Тарвек применяет троп: «Да, а я — королева Скрал (Историческое лицо, дальний предок Агаты)».
    • Ягер, забравшийся на дирижабль с мощным лучевым оружием, точно также саркастичен, когда команда пытается говорить, что они просто связисты. «Да, а я — прицесса Рагу из Шпецле». Нужно сказать, что эта часть на самом деле занимается связью — но при желании их мощные лучемёты можно использовать как оружие, а не для подачи световых сигналов. И именно для этого их и отправили в бой.
    • И снова, в Лондоне. Когда Кросп пытается проникнуть на кухню, а повар гонит его прочь, Ракеторн пытается использовать свой авторитет и пройти, заявив, что он — командир Ракеторн, а с ним — Император всех кошек Кросп I. Повар не верит, говоря, что он в таком случае — простой моряк. Командиру Ракеторну без надобности цирковые обезьянки, так что пошли прочь с кухни!
Внешние ссылки
TV Tropes And I'm the Queen of Sheba