Участник:Филифьонк/Фефекты фикции

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:TVTropes

Копипаста на доработке у участника Филифьонк
Данный текст был скопирован из другого ресурса и помещен в личное пространство участника с целью последующего переписывания. Согласно правилу WT:НЕКОПИПАСТА, эта страница должна быть полностью изолирована от основного пространства и будет возвращена туда только после полного рерайта.


Фефекты фикции — эфо факие офобеннофти гечи, из-за котогых феловеку бывает тгудно донефти фвою мыфль до окгужающих. Обычно выделяют кагтавость, фепелявость и з-з-заик-к-кание, хотя встречаются и более экзотические случаи.

В вымышленных мирах они обычно бывают у комических или, наоборот, драматических персонажей (когда акцент делается на психологические проблемы, возникающие из-за дефекта). Что интересно, такой чертой иногда наделяют романтических героев или героинь, и в этом случае это воспринимается не как недостаток, а как «изюминка» (как оно нередко и бывает в реальной жизни).

Часто сочетается с тропом Вербальный тик. Кроме того, способность говорить может и вообще отсутствовать.

Примеры

Литература

Отечественные авторы

  • Иван Бунин, «Апрель» — юная привлекательная учительница картавит (в её репликах это не прописано).
  • Юлиан Семёнов, «Ещё не осень»: девушка Лида немного заикается.
« – Леонид Громов, – сказал он. – А это Лида, она заикающийся товарищ, поэтому молчалива.
Девушка улыбнулась.
– Я з-заикаюсь только на с-согласных.
»
— «Ещё не осень»
  • Лиза Свечина из романа Окуджавы «Свидание с Бонапартом» не выговаривает букву «л».
  • Таня Аверина из рассказа Владимира Рыбина «И сегодня стреляют», возлюбленная главного героя и, что интересно, школьная учительница. Её заикание — «изюминка» в чистом виде: жить и флиртовать с главным героем оно ей совершенно не мешает, и ни с какими сюжетными ходами не связано.
  • Лера из книг Камиля Икрамова «Улица Оружейников» и «Круглая печать». Как и в предыдущем случае, заиканием её наделили исключительно для «изюминки».
  • Любит этот троп Борис Акунин (он любит и другие характерные особенности речи, в том числе Смищной аксэнт):
  • Жанна Аббатикова из серии книг „Таня Гроттер“ глотает согласные, когда волнуется (причём в каждой последующей книге цикла педаль всё сильнее уходит в пол).
  • Михаил Нисенбаум, „Тёплые вещи“: картавит школьная любовь главного героя (Лена Кохановская), и он любит её пегедгазнивать.
  • Также картавит Илона, подруга главного героя (на этот раз платоническая) из повести Арсения Снегова „Странная девочка“.
  • Заикается Алёна Белкина из цикла повестей Сергея Канашевского „Возвращение в Атлантиду“. Повести нещадно эксплуатируют идеи нью-эйдж, и заикание является кармической расплатой за проступок героини в прошлой жизни, когда она была жрицей в Атлантиде.
  • Роман Петра Краснова „От двуглавого орла к красному знамени“ — Вера Константиновна (впоследствии жена главного героя Александра Саблина) картавит.
« — Я потомок г'ыцаг'ей.
— Потомок рыцарей, и не может выговорить этого слова.
»
— Из диалога Саблина и Веры
  • Кира Измайлова, „Возвращение к практике“ — девочка Аю. Мало того, что она говорит на ломаном языке („Аю знать“), так ей ещё и отрезали часть языка, и она произносит почти одни гласные („Аю ать“). Выходит нечто среднее между этим тропом, немотой и странным грамматикой.
  • Юрий Псковитянин, „Смута“: красавица Иджам (Махфуза) картавит, главного героя зовёт „Югий“.
  • Ольга Яралек, „Фруечки“: Мямля немного заикается (за что её так и прозвали).
  • Повести-ужастики Галины Гордиенко („Вкус твоей крови“, „Проклятая кукла“ и др.) — хрупкая и застенчивая девочка Дина Зимина заикается.

Зарубежные авторы

  • Множество дамских романов, в которых стеснительная заикающаяся героиня ждёт своего Прекрасного Принца (и всегда дожидается).
    • Субверсия: отнюдь не стеснительная Марго ле Брюн из романа „Обет любви“ Мэри Спенсер (что интересно, к концу романа от заикания так и не избавляется, в отличие от большинства таких героинь).
  • „Собака Баскервилей“ — красавица мисс Стэплтон шепелявит (в оригинале „lisped“, но некоторые переводчики перевели это как „картавит“). В её репликах это не прописано, так что нельзя точно понять, какой именно дефект речи имеется в виду.
  • Гэри Дженнингс, «Путешественник»: красавица Илария заикается на некоторых согласных (таких как «п» и «ч»), и это кажется влюбившемуся в неё главному герою (ни много ни мало самому Марко Поло в юности) особенно привлекательным.
  • Серия книг Буса Таркинтона про Пенрода — косноязычный негритёнок Верман.
  • «Мир глазами Гарпа» — Элис Флетчер.
  • Серия книг Джорджии Бинг про Молли Мун — миссис Тринкелбери заикается.
  • Джо Хилл, «Страна Рождества» — девушка-библиотекарь Мэгги Ли заикается. Это побочный эффект от использования её экстрасенсорных способностей, и чем больше она их применяет, тем сильнее заикается.
  • «Девочка Шестой Луны» Муни Витчер — стеснительный мальчик Додо заикается.
    • Также заикается и отец Додо.
    • А андгоид Макс смешно кагтавит.
  • «Завтрак у Тиффани» — Мэг Уайлдвуд, причём она специально усиливает своё заикание, превращая его в «фишку».
  • Адам Багдай, «В поисках дырявого зонта» (также выходила под названием «Тайна чёрного зонта») — пан Генри Повальский по прозвищу Усик смешно калтавит.
  • Ян Бжехва, «Академия пана Кляксы» — говорящий скворец Матеуш произносит только окончания слов.

Кино

  • «По семейным обстоятельствам» — кодификатор тропа. Комментарии излишни.
  • «Король говорит» — биографический фильм о сложной жизни английского короля-заики Георга VI.
  • «Осторожно: бандиты!»: привлекательная дочь главного героя, Мари-Софи, немного заикается. Заикание в данном случае тоже играет роль «изюминки», а не недостатка, за что фильм получил одобрение.

Музыка

Реальная жизнь

  • В Книге Исход упоминается о неком дефекте речи Моисея (возможно, что заикании); поэтому его брат Аарон выступал «устами» Моисея перед Израилем и фараоном.
  • Знаменитый оратор Демосфен. Имел некий дефект речи (картавил и/или заикался, по разным свидетельствам); длительное время упражнялся, чтобы от него избавиться.
  • Заикалась Элизабет Инчбаль (также Инчбальд, Инчболд, 1753—1821) — знаменитая английская писательница, актриса и драматург.
  • Также заикалась актриса Фаина Раневская. На сцене заикание пропадало, а в повседневности она заикалась всю жизнь.
  • Заикался историк Ключевский, впоследствии сделавший это своей «фишкой».
  • Лилианна Лунгина, знаменитая пе’еводчица и мать 'ежиссё’а Павла Лунгина.
  • Ирина Одоевцева — поэтесса Се’еб’яного века. В автобиографическом двухтомнике («На берегах Невы» и «На берегах Сены») несколько раз иронизирует над этой своей особенностью (например, упоминает, что Бунин «очень смешно передразнивал мою картавость»).
  • Надежда Львова — тоже поэтесса Серебряного века, достаточно экзотичный случай (не выговаривала букву «к»). Доставляющее творчество в тему.
  • Актриса Кэй Фрэнсис произносила звук «r» как «w» (примерный аналог картавости в русском), за что получила прозвище «Wavishing Kay Fwancis» («Оча’овательная Кэй Ф’энсис»). Ей была также не чужда самоирония, и в одном из её фильмов («Living on Velvet») они с героем обменивались остротами на эту тему.
  • Английский историк и телеведущая Люси Уорсли тоже не может в «r».
  • Депутат Виталий Милонов — картавость, похожая на английский акцент (произносит «р» почти как английское «r»), делает его антиамериканскую и антизападную риторику особенно комичной.
    • Аналогичный «британский акцент» у Станислава Белковского. Но Белковский западник, ему можно.
  • Картавит телеведущая Ника Стрижак.
  • Также картавит научный журналист и популяризатор науки Ася Казанцева.
  • Заикой был советский политик Рыков. Незадолго до его ареста во время сталинских репрессий про него ходил анекдот: «Вы слышали, Рыков перестал заикаться! Почему? А ему теперь и заикнуться не дают!».