Обсуждение:Железный канцлер
Название
Эээ, кардинал - это вообще-то главцерковник своего государства. Предлагаю назвать либо "Первый министр" либо "Правая рука монарха"/"Правая рука автократа" - Участник:Унферт
- Да, я знаю кто такой кардинал. В исторической справке я написал, почему кот так назвал. Хотите переименовывать — пожалуйста, не за что цепляться не стану, меня волнует лишь материал — Участник:DrunKat
- Ну, я все же не редактор и не бюрократ, хотелось бы ознакомиться с мнением участнмкрв, а не заниматься самоуправством. - Участник:Унферт
- Редакторов у нас нет, бюрократов тоже. У нас есть сенаторы, теоретически у нас есть еще куча должностей, но они пока не заполнены, потому, что нас мало. Редакторы и бюрократы все на посмотрелье остались. Название, согласна, абсолютно неочевидно. Нужно другое. Неизвестная, Первая Гражданка 18:44, 23 июля 2018 (MSK)
- А Вы своё предложите? Участник:Унферт
- Серый кардинал.
- Ненене, серый кардинал - это другой персонаж. Это гражданин, невидимый невооруженным глазом. И в статье это есть. Неизвестная, Первая Гражданка 23:40, 23 июля 2018 (MSK)
- Тогда с Вашего позволения я переименую статью в "Правая рука автократа". Кто за? - Участник:Унферт
- Только лучше самодержца, а не автократа. Вроде синоним, а понятнее. Неизвестная, Первая Гражданка 10:47, 24 июля 2018 (MSK)
- Лучше "Правая рука правителя".
- Ну блин, обязательно надо переименовывать. Я выбрал это название потому, что оно интересно и аналогично серому кардиналу, хотя не каждый кардинал был серым кардиналом — почему такие мысли вам не приходят. Оставьте лучше кардинала, потому что "Правая рука самодержавца" звучит как "правая рука главгада", но "теперь банановый". Да и потом, правая рука всегда действует с указания головы, а герой статьи может быть настолько могущественен, что и вовсе забить на "голову" — Участник:DrunKat
- Просто "серый кардинал" - уже со времен отца Жозефа устойчивое выражение. А насчет второго замечания, так есть же троп Правая рука двигает головой¡, не? - Участник:Унферт
- Ну блин, обязательно надо переименовывать. Я выбрал это название потому, что оно интересно и аналогично серому кардиналу, хотя не каждый кардинал был серым кардиналом — почему такие мысли вам не приходят. Оставьте лучше кардинала, потому что "Правая рука самодержавца" звучит как "правая рука главгада", но "теперь банановый". Да и потом, правая рука всегда действует с указания головы, а герой статьи может быть настолько могущественен, что и вовсе забить на "голову" — Участник:DrunKat
- Лучше "Правая рука правителя".
- Ненене, серый кардинал - это другой персонаж. Это гражданин, невидимый невооруженным глазом. И в статье это есть. Неизвестная, Первая Гражданка 23:40, 23 июля 2018 (MSK)
- Серый кардинал.
- А Вы своё предложите? Участник:Унферт
- Редакторов у нас нет, бюрократов тоже. У нас есть сенаторы, теоретически у нас есть еще куча должностей, но они пока не заполнены, потому, что нас мало. Редакторы и бюрократы все на посмотрелье остались. Название, согласна, абсолютно неочевидно. Нужно другое. Неизвестная, Первая Гражданка 18:44, 23 июля 2018 (MSK)
- Ну, я все же не редактор и не бюрократ, хотелось бы ознакомиться с мнением участнмкрв, а не заниматься самоуправством. - Участник:Унферт
(включает режим Первой Гражданки)
Переименовывать обязательно, потому что существует Политика наименования статей, пункт 10.
« | 10. Названия тропов должны быть такими, чтобы по названию была понятна суть, то есть прозрачными. | » |
— Политика наименования статей |
Это не просто хороший совет, это закон. Неизвестная, при исполнении
(выключает режим Первой Гражданки)
Неизвестная, Первая Гражданка 13:48, 26 июля 2018 (MSK)
- От себя могу добавить, что красный кардинал — это вообще птица такая, лол. Можно просто в честь ПЛиОшного десницы статью и назвать — пункт 10.2 это вполне позволяет. FreiTorsk (обсуждение) 16:18, 26 июля 2018 (MSK)
- Давайте тогда "Железный канцлер" — в честь Бисмарка. Так и звучит красиво, и смысл ясен, и историческую справку можно перезаполнить. Участник:DrunKat
- Давайте "Железный канцлер". Филифьонк (обсуждение) 19:45, 26 июля 2018 (MSK)
- Может быть, лучше "всемогущий канцлер"? Анонимъ. 22:34, 26 июля 2018 (MSK)
- Я поддерживаю "Железного канцлера". Ещё один голос за - и переименовываем. Неизвестная, Первая Гражданка 23:08, 26 июля 2018 (MSK)
- Давайте, звучит хорошо и узнаваемо. Light of War 00:06, 27 июля 2018 (MSK)
Иностранные тексты
Давно, кстати, хотел обсудить такой вопрос: тут довольно много непереведённых эпиграфов на иностранных языках. Кроме немецкого, ещё сербский где-то видел. Понятно, что мы рассчитываем на образованного читателя, но не лучше ли будет переводить в сносках все иноязычные тексты, кроме английских? И для читателей так удобнее, и для нас.
С уважением, не понимающий по-немецки Тальмио (обсуждение)
- Как ещё один не понимающий по-немецки, хочу присоединиться к этой старой теме и процитировать Конституцию Викитропов (глава 1, пункт 4): «Язык, на котором ведётся работа на WikiTropes — русский. Использование других языков должно сопровождаться переводом на русский...» Teridax (обс.) 16:27, 26 апреля 2022 (MSK)