Обсуждение:Машинный перевод
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Качество статьи
Крайне невнятное описание и крайне плохой подбор примеров. Если конкретно:
- «Лодка и музыканты» переводились на слух, а не машиной.
- Backstroke of the West — частично машинный, но только частично: там есть отсебятина, которую машина не выдумала бы.
- JoJo — не машинный перевод.
- GTA San Andreas — частично машинный, с редактурой человеком-надмозгом.
- Соники — не машинный, там куча отсебятины, а машина отсебятину не творит.
И вот что с таким стабом делать?
Требую написать чёткое описание явления, объяснить разницу с уже имеющимися статьями про перевод и подобрать подходящие примеры. Даже минимальный контроль качества статья в нынешнем состоянии не проходит, в Основном пространстве ей делать нечего. RedCom, Шериф 13:09, 1 июля 2021 (MSK)
- Переименовать в кривой перевод, и дело с концом. Хотя уже есть статья надмозг. Пытаться написать одному статью про машперевод бесполезно — на лурке всё это сделано ещё лет 10 назад и в куда более лучшем виде. Коллекционер (обс.) 14:25, 1 июля 2021 (MSK)
- Или так, да. В любом случае, от отсутствия этой статьи сайт не обеднеет. RedCom, Шериф 14:34, 1 июля 2021 (MSK)
Удаление статьи
Я по ходу сделал дубль. Опять. Пожалуйста, удалите статью. Firesoulchan (обс.) 16:01, 1 июля 2021 (MSK)