Обсуждение:Король Леонидас
Беллатрикс
С каких пор это кельтское имя? Потому что на «Астерикс» похоже, да? Неизвестная, Первая Гражданка 19:35, 6 октября 2018 (MSK)
- Mein Gott, мой просчёт. Получилось по всем правилам шизофренической логики: помнил, что имя в переводе означает «воительница», что вкупе с британским происхождением персонажа дало ассоциацию с кельтскими девами-воительницами а’ля Боудикка, что и дало бредово укоренившуюся мысль о кельтских корнях имени. Созвучие со всякими «Вергенценторикс» тоже помогло заблуждению. — Участник: Унферт
- Это же чистейшая латынь. Viator — viatrix, imperator — imperatrix, bellator — bellatrix. Неизвестная, Первая Гражданка 19:48, 6 октября 2018 (MSK)
- Знал бы, что воин — это bellator, не было бы заблуждения. Уже исправил. Ирония судьбы — автор правки сам подходит под троп, который описывает — Участник: Унферт
- Это же чистейшая латынь. Viator — viatrix, imperator — imperatrix, bellator — bellatrix. Неизвестная, Первая Гражданка 19:48, 6 октября 2018 (MSK)
- Mein Gott, мой просчёт. Получилось по всем правилам шизофренической логики: помнил, что имя в переводе означает «воительница», что вкупе с британским происхождением персонажа дало ассоциацию с кельтскими девами-воительницами а’ля Боудикка, что и дало бредово укоренившуюся мысль о кельтских корнях имени. Созвучие со всякими «Вергенценторикс» тоже помогло заблуждению. — Участник: Унферт
неизвестные
« |
|
» |
— Забыл Какзовут |
воообще-то это нужно пояснять. без пояснений получается именно что «Леонидас» (Idot (обсуждение) 09:04, 5 сентября 2019 (MSK))
О Коте Гиасса
- Le Louche и Lellouch(e) — это созвучные, но таки разные фамилии. Первая совершенно романская по происхождения от лат. luscus «косой», а вторая семитская. Созвучие случайно, а правописание схоже из-за офранцуживания написания своей фамилии алжирскими евреями.
- Lewin — тут сразу три фамилии со схожим написанием, но разным происхождением. Одна из них и правда ашкеназско-еврейского происхождения, вторая - вполне англосаксонская от старого имени Leofwin/Liafwin, третья — таки франко-норманнская от Le(La) Vienne, но позже носители ее «англизировали».
- Таким образом этимология не терпит ни спешки, ни однобокости. Далеко не каждый Боцман и Айсберг — аид. 10:44, 1 июня 2021 (MSK)
И опять поттеровские «усы»
Уже сколько раз говорилось. Поттеровские маги — не римляне, они британцы (англичане или англонормандцы). А в именах других народов, заимствованных из латыни, «ус» НЕ ОПУСКАЕТСЯ! Спросите хоть миллионера Корнелиуса Вандербильта, хоть химика Йенса Берцелиуса, хоть артиста Руфуса Сьюэлла — то-то они удивились бы, узнав, что они Корнелий, Берцелий и Руф, а политический активист Яннопулос — Майло, а не Милон! Следовательно, и поттеровские маги с «усами» — правильно. Неизвестная, Разработчик 21:08, 29 августа 2022 (MSK)
- А куды девать будем «астрономические имена» семьи Блэк? --Bisey (обс.) 22:55, 29 августа 2022 (MSK)
- А с ними простого решения нет. Обрубишь «усы» — Сириус пропадет, не обрубишь «усы» — Регул пропадёт. Неизвестная, Разработчик 23:39, 29 августа 2022 (MSK)
- По идее, надо переводить так, как на русском устоялось называть саму звезду. Полудин (обс.) 16:30, 30 августа 2022 (MSK)
- Технический вопрос - у вас в статьях по тексту кое-где встречаются Северы Снейпы и Драконты Малфои, их корректировать? Alexey M1 (обс.) 15:24, 30 августа 2022 (MSK)