Сержант Зверь/Цитаты
Литература
« | Я штаб-сержант Магвайр. Ваш взводный сержант-инструктор. В моем распоряжении всего двенадцать недель. Ровно двенадцать, ни одной больше. И за это время я должен выяснить, у кого из вас, кисоньки-кошечки, за душой есть то, что нужно, чтобы стать настоящим морским пехотинцем. Для этого, черви вы поганые, мне, наверно, придется потрясти вас как следует. Так, чтобы у вас в паху шарики застучали. Будьте уверены, я это сделаю. Сделаю обязательно! А кому будет не по нутру, кто вздумает скулить, пусть сразу сам сматывается. Как дерьмо в консервной банке! К чертям собачьим! Сам не захочет, получит под зад! Да так, что на всю жизнь запомнит! | » |
— Роберт Флэнаган, «Черви» |
« |
Я хочу, чтобы каждый из вас зарубил себе на носу одну вещь. Мне не нравится и никогда не понравится никто из вас. Почему? Потому что я знаю, что, как бы мы с моими помощниками ни старались, какой бы замечательной ни была наша работа, вы все равно очень скоро опозорите нас. И от этого мне больно. Я просыпаюсь по ночам из-за того, что, как бы хорошо я ни обучил вас, вы обязательно подведёте тех, кто будет воевать бок о бок с вами. Самое большее, на что я могу надеяться, — что вы отбросите копыта в одиночку, а не утащите за собой на дно весь свой гребаный взвод. Повторяю: если мне удастся сделать так, чтобы каждый из вас убил только себя, я буду считать, что добился полного успеха! Дальше. Вы можете подумать, будто я ненавижу всех и поэтому моя ненависть, естественно, распространяется на любого новобранца. Позвольте заверить — это не так. Каждый из вас многократно обгадится, но обгадится своим собственным неповторимым способом, и потому у меня будут очень индивидуальные основания не любить каждого из вас. Хотя почему будут? Уже сейчас я вижу в вас такие качества, от которых меня форменным образом тошнит. |
» |
— Мастер-сержант Антонио Руис, «Война старика», Джон Скальци |
Кино
« | Кто это сказал? Кто это пизданул? Кто этот маленький вонючий коммунистический пидарас и хуесос, который только что подписал себе смертный приговор? Никто, да? Это Матерь Божья сказала, ебать её в рот! Заебись! Да я вас всех до смерти задрочу к ебеням! Я буду на физо дрочить до тех пор, пока из жопы кефир не польётся! Это ты сказал, пидарас чесоточный, а? | » |
— Комендор-сержант Хартман, «Цельнометаллическая оболочка» |
« | Толчки очистить так, чтобы сама Дева Мария сочла за честь там просраться! | » |
— Комендор-сержант Хартман, «Цельнометаллическая оболочка» |
« |
— Откуда ты родом? — Из Техаса, сэр! — Нихера себе! Из Техаса призывают только быков и пидорасов. Рогов у тебя нет — так что выбор у тебя невелик. |
» |
— Хартман знакомится с новобранцами, «Цельнометаллическая оболочка» |
« | Сегодня… Вы, блевотина ходячая, будете спать со своими винтовками! Вы дадите винтовкам женские имена! Потому что никаких других «кисок» вам не достанется! Прошли те времена, когда вы совали пальцы старушке Мэри Джейн Роттенкротч под её милые розовые трусики! Отныне вы женаты на нём, этом оружии из дерева и железа! И вы будете ему верны!! | » |
— Комендор-сержант Хартман, «Цельнометаллическая оболочка» |
« | Если твой инстинкт слаб и заглушен, ты начнешь колебаться в момент истины. Тогда ты не убьёшь… тогда ты станешь мёртвым морским пехотинцем и окажешься по ноздри в говне. | » |
— Комендор-сержант Хартман, «Цельнометаллическая оболочка» |
« | Меня зовут майор Бенсон Уинифред Пэйн. С 8-00 я назначен вашим командиром вместо майора Франкфурта [стрельбой в воздух из пистолета прекращает недовольное ворчание кадетов]. Я вижу, у нас с вами недостаток взаимопонимания. Даже не пытайтесь против меня выступать. За восемь недель я превращу это стадо тупых баранов в дисциплинированное кадетское подразделение. С этого дня вы — моя собственность. Вы не будете есть, пить, спать. сморкаться и ковырять в заднице без моего разрешения. Учтите: я привык убивать. И ПРИВЫЧКА ЕЩЁ СОХРАНИЛАСЬ! | » |
— Речь Пэйна во время первой встречи с кадетами, «Майор Пэйн» |
« |
Зебулон Гант: (по-английски) ЭЙ ВЫ, МАЛЕНЬКИЕ МЕРЗАВЦЫ! ВЫ БУДЕТЕ СТОЯТЬ СМИРНО, ИЛИ Я ЛИЧНО НАДЕРУ ВСЕ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЕ ЗАДНИЦЫ, КОТОРЫЕ ПОПАДУТСЯ НА ГЛАЗА! (Не понимающая его толпа новобранцев спешно выстраивается в шеренги) Нейтан Олгрэн: Отлично, сержант. Зебулон Гант: Главное — найти общий язык, сэр, и всё будет в порядке. |
» |
— Зеб начинает обучать японцев, «Последний самурай» |
« |
Сержант-инструктор: — ГАМП, ЧТО ТЫ ДОЛЖЕН ДЕЛАТЬ В АРМИИ? Гамп: — Выполнять все ваши приказы, сэр! Сержант-инструктор: — ЧЁРТ ПОБЕРИ, ГАМП, КАЖЕТСЯ, ТЫ ГЕНИЙ, ЛУЧШЕГО ОТВЕТА Я ЕЩЁ НЕ СЛЫШАЛ. У ТЕБЯ IQ СЛУЧАЙНО НЕ 160? ТЫ ТАЛАНТИЩЕ, РЯДОВОЙ ГАМП! |
» |
— «Форрест Гамп» |
« |
— Вы все говно! — Мы — говно! — ГОВНО ДОЛЖНО ГОВОРИТЬ ГРОМЧЕ! — МЫ — ГОВНО! — Здесь вам не курорт, калаш мне в зад! Это армия, тротил мне в жопу! Армия даже из таких гомиков, как мы, делает настоящих мужчин, разряд мне в анус! Ты меня понял?!.. Вы что думаете, с вами здесь будут нянчиться, истребитель мне в ангар? Я лично буду выбивать вам дурь из башки, крейсер мне в бухту! Вы здесь чтобы защищать Родину, а не валять... этого... Ваньку! Всё понятно, девочки? Весь ядерный потенциал мне куда? — Вам в попу! — Ты на ушко скажи, куда мне этот потенциал?! — ... В попу? — 100 нарядов вне очереди! — За что? — ... Посмотрите на себя: зелёные, женоподобные, безмускульные щенки! Гав-гав! К мамочке, небось, хотите домой? Сисю хотите?! А кто мамочку защищать будет? Я? Дядя Петя? Тётя Мотя? Скоро вы станете бойцами Красной Армии! А она сделает мужиков даже из такого, как ты! |
» |
— Прапорщик Нагиев знакомится с новобранцами, «Самый лучший фильм», явная пародия на вышеупомянутую сцену из «Цельнометаллической оболочки» |
Мультсериалы
« | Вы будете серой безликой массой, пока я не обращусь к вам персонально. ЭТО ЯСНО?! | » |
— Старший лейтенант Гус, «Эй, Арнольд!» |
« |
Инструктор по строевой подготовке: — Ладно, Симпсон — я тебе не нравлюсь, и ты мне не нравишься! Гомер: — Но вы мне нравитесь! Инструктор по строевой подготовке: — [неуверенно] Хм, хорошо… Я тебе нравлюсь, но ты мне не нравишься! Гомер: — Может быть, вам стоит узнать меня получше? |
» |
— «Симпсоны», эпизод «Симпсон на флоте» (s9e19) |
Видеоигры
« |
Сержант: — А это, новобранцы, двадцатикилограммовый металлический заряд. Почувствуйте его вес. Каждые пять секунд главное орудие дредноута класса «Эверест» разгоняет его до 1,3 % скорости света. Он долбит с силой 38-килотонной бомбы. Это втрое мощнее, чем бомба, которую давным-давно, ещё на Земле, скинули на город Хиросима. А это значит, что сэр Исаак Ньютон — самый опасный сукин сын в космосе. Итак! Военнослужащий Бернсайд! Озвучь-ка нам первый закон Ньютона! Бернсайд: — Сэр! Движущийся объект продолжает двигаться, сэр! Сержант: — Частичный ответ не засчитывается, салага! Бернсайд: — Сэр! Если на него не действуют другие силы, сэр!. Сержант: — Вот теперь правильно! Полагаю, вы, засранцы, знаете, что космос пуст. Когда вы запускаете этот кусок металла в космос, он летит, пока не врежется во что-нибудь. В корабль, в планету за кораблем. Или вообще улетит в открытый космос, и там врежется во что нибудь этак лет через десять тысяч. Нажмите на курок на этой штуке — и будьте уверены, что непременно убьете кого-то… Когда-то и где-то. Вот почему вы должны чётко выверять траекторию до этой трижды долбаной мишени! Вот почему нужно ждать, пока компьютер закончит считать! Вот почему, рядовой Чанг, мы не стреляем «на глазок»! Это — оружие массового поражения. Вы мне тут не ковбои, чтобы палить от бедра! Чанг: — Сэр! Есть, cэр! |
» |
— Mass Effect 2 |