Обсуждение:Стремительный домкрат
Ультразвук. «более высокой частоты, чем обычные звуки, которые обычный человек может воспринимать физически» С полгода назад я был на ультразвуковой чистке зубов. Там натурально, особого рода ультразвуком излучали мне по зубам, а от них откалывался зубной камень и прочее. Стало быть, я, хоть и обычный человек, ультразвук воспринимал физически. Но как сформулировать ультразвук — что-то не соображу. «Выше, чем человек может воспринимать слухом»?
И, чтобы два раза не вставать, про паука-инсектоида. Этот вот фантастический паук вполне мог поразить первооткрывателя некоторым своим сходством с насекомыми. Вот его и назвали «паук-инсектоид», например.
Примеры
Предлагаю еще парочку примеров:
- «Покойная» — это вообще-то не умершая, а просто спокойная. Вот возьмем «Бедную Лизу» — «для успокоения матери старалась таить печаль сердца своего и казаться покойною и веселою».
- «Жена» это вообще-то, женщина как таковая, а не супруга. Вспомним библейскую «Жену, облечённую в солнце». Аналогично и с «мужем».
А если серьезно — мне одному кажется что здесь половина примеров не домкраты, а банальное изменение смысла слова со времен чьей-то босоногой юности? Kuudere Lover (обсуждение) 18:25, 28 февраля 2019 (MSK)
- Да, Вам одному это кажется. Практически все приведенные в списке слова имеют общепринятое определение, которое не изменилось со времен моей или чьей-то ещё босоногой юности. Именовать системный блок процессором — это не новое веяние в языке, а безграмотность, процессорами как раньше, так и сейчас называются серые квадратные штучки на материнской плате. «Народа викингов» не существовало ни в советской, ни в современной исторической науке. Словом «социопатия» называется вовсе не нелюдимость и сычевание, это научный термин, смысл которого также не изменился. Неизвестная, Первая Гражданка 19:47, 28 февраля 2019 (MSK)
- Если бы мы говорили научными терминами, то вес был бы не мерой массы, а силой реакции опоры. Надо ли добавлять что словари определяя понятие веса, несколько расходятся с учебником физики? Окей, по пунктам:
- Берем словарь Ушакова, читаем что солист это «Певец, музыкант или артист балета, выступающий соло. Солист оперного театра. ». Откуда вообще взялись фантазии про соло-гитары?
- Словарь Ожегова добавляет что демобилизация это в том числе «Увольнение с военной службы в запас».
- То что сожительство называют гражданским браком отражено еще в словаре Брокгауза и Ефрона, вышедшем более ста лет тому назад. Еще тогда ныли что дескать, неправильно. Уже тогда это было войной с ветряными мельницами. Правильно, не правильно, даже словарь вынужден признать что такая языковая норма есть и за целое столетие никуда не исчезла.
- «Берсеркер» это слово из все того же Брокгауза. Сейчас даже статья в Википедии называется «берсерк». Извините, но эта война с мельницами однозначно слита. Kuudere Lover (обсуждение) 21:11, 28 февраля 2019 (MSK)
Демобилизация. Большая Советская Энциклопедия определяет это понятие исключительно как сокращение армии до штата мирного времени. Кому предлагаете верить — Ожегову или БСЭ?
Сожительство и гражданский брак. БСЭ опять не на Вашей стороне.
Берсерк и берсеркер. В Википедии одно время было сказано, что Ярослав Мудрый отгрыз руку китайскому послу. Предлагаете этому верить?
И вообще, откуда вы такой срачник? Многие здесь не любят, когда человек разводит споры на пустом месте. А споры на пустом месте — это единственное, чем вы помимо редактирования статей здесь занимаетесь. Постарайтесь упырить мел. Это пока добрый совет. Неизвестная, Первая Гражданка 22:00, 28 февраля 2019 (MSK)
- Не нравится Википедия — могу дать Древнегерманский мифологический словарь. По БСЭ — ну ок, если Ожегов и Ушаков и Брокгауз вам не авторитеты, мне остается только развести руками. Но по крайней мере солиста я уж, давайте удалю. Kuudere Lover (обсуждение) 22:15, 28 февраля 2019 (MSK)
- Шут с вами, удаляйте солиста. Неизвестная, Первая Гражданка 22:35, 28 февраля 2019 (MSK)
- С солистом действительно тема неоднозначная, но в остальном, я считаю, вы не правы. Словарь Ожегова в том числе и приводит значение этих «домкратов» так как его цель дать понять людям что могло иметься ввиду под фразой, а не быть точным источником значений. Демобилизация — известный домкрат как и гражданский брак и все остальное в этой статье. Сама статья собственно и говорит о прижившемся неверном словоупотреблении. Я вообще не понимаю к чему спор? В первом же предложении вашей ссылки про «гражданский брак» говорится «Гражданский брак — форма установления супружеского союза без участия Церкви, но при содействии светских органов государственной власти.» Разве не именно это сказано в статье? Просто сейчас только гражданские браки и имеют юридическую силу, а более ста лет назад ситуация была другая. Но там нигде не сказано, что это «сожительство». Ни один юрист не назовёт «сожительство» гражданским браком. --Light of War 09:43, 1 марта 2019 (MSK)
- Спор о том что «значение слова в разговорной речи отличается от профессиональной» не равно «неверное словоупотребление». Иначе повторюсь, вносите в домкраты и «Петя весит шестьдесят килограмм» (килограммы мера массы, а не веса. За подробностями в школьный курс физики). А заодно добавьте что винчестер это ружье, а не жесткий диск. А сколько домкратов ждет нас в задаче «Ася весит 4,2 метра. За сколько времени она скачается, если ширина канала — 5 кило в секунду?»… Это не разговорная речь и жаргонизмы, это безграмотность и незнание слова «мегабайт». Kuudere Lover (обсуждение) 14:50, 1 марта 2019 (MSK)
- Путаница веса и массы — вполне себе домкрат, вносите. Винчестер в контексте жесткого диска — тоже. В этих двух случаях я практически уверен, что большинство людей и не предполагает, что употребляет по-сути ошибочные слова («Винчестер» уже изрядно устарел, но производная «винт» еще иногда употребляется). Что касается метров здесь уже жаргонизм. Вряд ли кто-то употребляющий слово «метры» в контексте мегабайтов всерьёз не знает этого слова, тут чистый жаргон и попытка выпендриться. Аська тоже просто жаргонное прозвище «мессенджера», как сейчас «телега». --Light of War 15:50, 1 марта 2019 (MSK)
- Границу проводим по "большинство людей не предполагает, что употребляет ошибочные слова"? Так уходящие в дембель солдаты наверняка знают значение слова "демобилизация". Как и то что "честь в спальне отдают, а солдат выполняет воинское приветствие" (на таких фразочках статью можно расширить раза в два). Kuudere Lover (обсуждение) 16:08, 1 марта 2019 (MSK)
- Есть еще раздел "прижившие домкраты". А про метры я хотел сказать, что это скорее сленг, нежели домкрат. Грубо говоря просто "сокращение" чтобы сделать фразу короче, гигабайты сокращают до "гигов". а мегабайты до "метров". Фраза "вышла обнова на 8 гигов" несколько короче, чем "вышло обновление на 8 гигабайт". А статья изначально была про распространенную ошибку в словоупотреблении, которой сленг на мой взгляд не является. Кому как, но мне ваши примеры про вес, массу, гугл и ксерокопии кажутся более чем уместными. Про винчестер только одно но - домкрат сильно устарел и уже почти не используется. Сейчас скажут просто "жестак", чем "винт". --Light of War 16:57, 1 марта 2019 (MSK)
- С весом проблема в том, что Ожегов, например, вообще не упоминает веса в смысле реакции опоры (БСЭ упоминает, да). То есть, тут вполне можно говорить что это не в разговорной речи ошибка, а у физиков свой профессиональный жаргон. Но уместно так уместно. Kuudere Lover (обсуждение) 17:40, 1 марта 2019 (MSK)
- Тогда в приживший домкрат его? --Light of War 18:54, 1 марта 2019 (MSK)
- Там есть еще одна проблема - разделение на вес и массу было придумано Ньютоном, до этого вес был именно что количеством вещества. Так что исторически никаких домкратов нет, есть только профессиональный жаргон физиков. Схожая история и с гражданским браком - понятие это существовало задолго до того, как пришли большевики и утвердили его юридически. Впрочем, спор на тему "нет регистрации - не брак" был еще до большевиков. Та самая ситуация когда жопа вроде бы есть (супруги без регистрации), но слова такого нет (не брак). Впрочем, в другом разделе вес и правда будет логичнее. Kuudere Lover (обсуждение) 20:30, 1 марта 2019 (MSK)
- Тогда в приживший домкрат его? --Light of War 18:54, 1 марта 2019 (MSK)
- С весом проблема в том, что Ожегов, например, вообще не упоминает веса в смысле реакции опоры (БСЭ упоминает, да). То есть, тут вполне можно говорить что это не в разговорной речи ошибка, а у физиков свой профессиональный жаргон. Но уместно так уместно. Kuudere Lover (обсуждение) 17:40, 1 марта 2019 (MSK)
- Есть еще раздел "прижившие домкраты". А про метры я хотел сказать, что это скорее сленг, нежели домкрат. Грубо говоря просто "сокращение" чтобы сделать фразу короче, гигабайты сокращают до "гигов". а мегабайты до "метров". Фраза "вышла обнова на 8 гигов" несколько короче, чем "вышло обновление на 8 гигабайт". А статья изначально была про распространенную ошибку в словоупотреблении, которой сленг на мой взгляд не является. Кому как, но мне ваши примеры про вес, массу, гугл и ксерокопии кажутся более чем уместными. Про винчестер только одно но - домкрат сильно устарел и уже почти не используется. Сейчас скажут просто "жестак", чем "винт". --Light of War 16:57, 1 марта 2019 (MSK)
- Границу проводим по "большинство людей не предполагает, что употребляет ошибочные слова"? Так уходящие в дембель солдаты наверняка знают значение слова "демобилизация". Как и то что "честь в спальне отдают, а солдат выполняет воинское приветствие" (на таких фразочках статью можно расширить раза в два). Kuudere Lover (обсуждение) 16:08, 1 марта 2019 (MSK)
- Путаница веса и массы — вполне себе домкрат, вносите. Винчестер в контексте жесткого диска — тоже. В этих двух случаях я практически уверен, что большинство людей и не предполагает, что употребляет по-сути ошибочные слова («Винчестер» уже изрядно устарел, но производная «винт» еще иногда употребляется). Что касается метров здесь уже жаргонизм. Вряд ли кто-то употребляющий слово «метры» в контексте мегабайтов всерьёз не знает этого слова, тут чистый жаргон и попытка выпендриться. Аська тоже просто жаргонное прозвище «мессенджера», как сейчас «телега». --Light of War 15:50, 1 марта 2019 (MSK)
- Спор о том что «значение слова в разговорной речи отличается от профессиональной» не равно «неверное словоупотребление». Иначе повторюсь, вносите в домкраты и «Петя весит шестьдесят килограмм» (килограммы мера массы, а не веса. За подробностями в школьный курс физики). А заодно добавьте что винчестер это ружье, а не жесткий диск. А сколько домкратов ждет нас в задаче «Ася весит 4,2 метра. За сколько времени она скачается, если ширина канала — 5 кило в секунду?»… Это не разговорная речь и жаргонизмы, это безграмотность и незнание слова «мегабайт». Kuudere Lover (обсуждение) 14:50, 1 марта 2019 (MSK)
- Уважаемый Kuudere Lover! Сбавьте командные нотки. Вы здесь не командир, и мы не обязаны ничего вносить потому что Вам так захотелось. Вы хотите — Вы и вносите. Неизвестная, Первая Гражданка 15:30, 1 марта 2019 (MSK)
- У меня были подозрения что такую правку откатят со словами "не доводите до абсурда". Но если жаргонное название жесткого диска считается за домкрат, то конечно внесу. Kuudere Lover (обсуждение) 16:08, 1 марта 2019 (MSK)
- P.S. Давно хотел разбить здесь примеры по темам но никак не соображу как их разделить. --Light of War 09:43, 1 марта 2019 (MSK)
- С солистом действительно тема неоднозначная, но в остальном, я считаю, вы не правы. Словарь Ожегова в том числе и приводит значение этих «домкратов» так как его цель дать понять людям что могло иметься ввиду под фразой, а не быть точным источником значений. Демобилизация — известный домкрат как и гражданский брак и все остальное в этой статье. Сама статья собственно и говорит о прижившемся неверном словоупотреблении. Я вообще не понимаю к чему спор? В первом же предложении вашей ссылки про «гражданский брак» говорится «Гражданский брак — форма установления супружеского союза без участия Церкви, но при содействии светских органов государственной власти.» Разве не именно это сказано в статье? Просто сейчас только гражданские браки и имеют юридическую силу, а более ста лет назад ситуация была другая. Но там нигде не сказано, что это «сожительство». Ни один юрист не назовёт «сожительство» гражданским браком. --Light of War 09:43, 1 марта 2019 (MSK)
Вы мне лучше объясните....
... в чём домкрат в том аниме с трудным названием. Раздел предназначен для авторских домкратов, то есть, когда автор косячит со знанием значения слова. Как Перумов со своим гримуаром. Если персонаж употребляет слово, не зная его смысла - это нужен новый раздел, "Внутримировые домкраты". Я не смотрела этого аниме, но это ведь он, судя по описанию? Неизвестная, Первая Гражданка 16:17, 1 марта 2019 (MSK)
- Да, действительно, надо было отдельный раздел сделать. Kuudere Lover (обсуждение) 16:48, 1 марта 2019 (MSK)
Быстрый полевой суд неподходящих примеров
« | ПАРА
ПАРА, -ы, ж. 1.Два однородных предмета, вместе употребляемые исоставляющие целое. П. весел. П. сапог. 2. Две штуки че-го-н. (прост.). П.яблок. 3. Мужской костюм (брюки и пиджак или сюртук, фрак). Сшить новуюпару. Фрачная п. 4. Упряжка в две лошади. Ездить на паре. 5. Два лица,находящиеся, действующие вместе, объединенные чем-н. общим. Идти парами.Танцующая п. Супружеская п. В паре с кем-н. быть, работать (вдвоем). |
» |
— Ожегов |
так что пункт с парой предлагаю выпилить ad majorem Dei gloriam.
С "гуглить", "ксерить", "винчестер" - это эволюционный языковой механизм частного заимствования, когда имена союственные и прямые производные от них теряют связь с конкретным объектом, имевшим собственное имя, в том числе уникальное, начинают означать категорию объектов с характерным признаком, и, в случае самих имён собственных, переходят в нарицательные
Что ж до внутримировых примеров, то имеем:
- Kaguya-sama wa Kokurasetai - это вообще к этому тропу отношения не имеет. Это совершенно другой комический троп - то, что на тропах называется ["никакие не инсинуации"].
- Kuma Miko - а это близкий, но не тождественный троп: "не в ладах с жаргоном".
« | — Так ты по фене ботаешь? — Ботаю. Изо всех сил ботаю. — А по-рыбьи чирикаешь? — Чирикаю. — Врёшь, скворец! На бугая берёшь! Порожняк гоняешь! Лапшу на уши двигаешь! — Не двигаю, не двигаю я лапшу! — закричал Вася, потому что увидел, что Пахан сунул руку в карман, в котором тяжело болтался пистолет. (…) — Феню не знаешь, — сказал Пахан и покачал квадратною будкой. — Ну скажи, что такое «бимбар»? — Так вот же он, бимбар. Вот он! — И Вася вынул из кармана часы. |
» |
— Юрий Коваль, «Куролесов и Матрос подключаются, или Промах гражданина Лошакова», о том же явлении |
/>
- Lazy Dungeon Master - тут случай, близкий к домкрату, но не совсем. Из похожих случаев могу вспомнить только "Тай-пен" Клавелла - там китайские чиновники шутки ради перевели фамилию британского посла Лонгстаффа, которая буквально означает «длинный посох» на китайский как «Грозный пенис». Во всех документах его называли соответствующими иероглифами, пока британское посольство не обзавелось своим переводчиком, который заметил шутку и его же «Благородный дом» - где уже тупые европейцы тем самым словом "тай-пен" (букв. "Большой господин") называют всяких важных воротил, только вот в монологе одного китайца можно узнать, что на практике сами каитайцы так могут назвать только хозяина борделя.
- Re:Zero - при всем при том, это не домкрат, потому что норм языка не нарушает.
Унферт (обсуждение) 20:48, 3 марта 2019 (MSK)
- Экхм, Suica Card из Kuma Miko это не жаргон, а официальное название карточки. И Lazy Dungeon Master это не перевод имени, а именно смысловые оттенки слова "мясо" в зависимости от контекста. Вот это действительно можно засчитать за ошибку с жаргонизмами. Kuudere Lover (обсуждение) 21:02, 3 марта 2019 (MSK)
- По Re:Zero - как будто "вес" применительно к килограммам нормы языка нарушает. Повторюсь, словарь Ожегова считает такое словоупотребление абсолютно корректным. Kuudere Lover (обсуждение) 21:04, 3 марта 2019 (MSK)
- По мне "вес" тоже упорно стремится в ту же категорию. Унферт (обсуждение) 21:11, 3 марта 2019 (MSK)
- Тогда добавляем и берсерков с гражданским браком из спора выше. К нарушению норм языка они имеют не большее отношение, чем вес. Kuudere Lover (обсуждение) 21:35, 3 марта 2019 (MSK)
- Причем здесь вообще нормы языка? Статья о распространенной ошибке в словоупотреблении. Наименование "Гражданским браком" сожительства на сегодняшний день таковым является. Вес, строго говоря, тоже, но домкрат это прижившийся, за что и был помещен в соответствующий раздел. Про внутримировой пример не смотрел, сложно судить, не зная контекста. --Light of War 00:26, 4 марта 2019 (MSK)
- Ну, с Кумамико все просто, вот ссылка на мангу. Героиню спрашивают про карточки, она начинает абсурдные размышления на тему "какие овощи любят железнодорожники".
- Ленивый мастер подземелий - предоставим слово наблюдавшим все со стороны персонажам. "Внезапно раба зовут [Мясо]. Но... Мясо, если я правильно помню, разве это не имя для секс-раба? Во всяком случае, это довольно унизительное имя. То есть, этот парень... с этим ребенком... значит "такое" хобби у него? Так вот почему она хорошо одета. Теперь всё понятно.".
- По Кагуе и Ре:Зеро уже придется кидать ссылки на аниме. Kuudere Lover (обсуждение) 00:55, 4 марта 2019 (MSK)
- По мне "вес" тоже упорно стремится в ту же категорию. Унферт (обсуждение) 21:11, 3 марта 2019 (MSK)
Каз. Пес
>загадочным капесом был каз. пес.
Это разве не поручик Киже?--Ping ving (обс.) 16:39, 21 июля 2021 (MSK)
Вынести часть статьи в полезные заметки
- Где-то 4/5 статьи — это не троп, а, в сущности, полезные заметки, и это начинает плохо сказываться на читаемости. Я бы перенёс такое в отдельное пространство, поставил бы выше ссылку на ПЗ в духе «Вот что пишут об этом в „Полезных заметках“…», а здесь бы уделил больше внимания расписыванию собственно появлению тропа в произведениях. --Львиный Укор (обс.) 10:25, 13 марта 2022 (MSK)
- Определённо это стоит сделать. RedCom, Сенатор 10:56, 13 марта 2022 (MSK)