Обсуждение:Поединок богатырей
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Предложение по переименованию
Тут такой же надмозг, как в Суд поединком. В названии тивитроповской статьи Combat by Champion слово champion — это все, что угодно, только не «чемпион». «Защитник», «герой», «богатырь» (натурально, «тридцать три богатыря» в одном из английских переводов «Сказки о царе Салтане» превратились в thirty and three champions), «[божественный] избранник», «поединщик» (в контексте исторических бойцов-профи, чей поединок начинал битву), и так далее. Если я ничего не путаю, слово champion вообще никогда не переводится на русский как «чемпион» вне контекста спорта.
- Справедливо, какие предложения будут по лучшему названию? «Защитник», «герой», «богатырь» здесь явно не подходят. «Чемпион» как просторечивый англицизм, означающий лучшего бойца противоборствующих сторон хотя бы прозрачен. Light of War 00:23, 9 сентября 2018 (MSK)
- Проверил. Традиционный русский аналог упомянутого термина — «поединок богатырей», причем он применяется хоть к европейской мифологии (в частности, к «Нибелунгам»), хоть к китайской, хоть к реальным событиям петровской эпохи. Еще есть вариант «поединок перед битвой». Энвер из Небиру (обсуждение) 00:28, 9 сентября 2018 (MSK)
- Гм, с богатырями ассоциации соответствующие лично у меня, да и гуглится в этом случае в основном поединок Пересвета с Челубеем. «Поединок перед битвой» тоже не совсем подходит так как в большинстве вымышленных примеров он изначально задуман для того, чтобы избежать битвы и решить спор малой кровью. В общем, надмозговость «Чемпионов» признаю, но другие варианты пока не кажутся достаточно удачными. Если «богатыри» ассоциируются только с былинами у меня одного, может быть остановимся на них. --Light of War 00:46, 9 сентября 2018 (MSK)
- Если «богатыри» ассоциируются у вас только с былинами, то это означает лишь то, что вы читали в большей степени вторичное творчество, нежели первоисточники. «Полны чудес сказанья давно минувших дней / Про громкие деянья былых богатырей…»(с) — на секундочку, зачин «Песни о Нибелунгах» в академическом русском переводе.
- Впрочем, ладно, «богатыри» вам не угодили. Почему тогда не «герои» (раз уж в примерах первым пунктом идут Парис с Менелаем)?
- Может и так, отрицать не стану. Я же говорю, если с «Богатырями» ассоциация у одного меня можно остановиться на них. Я согласен, что «чемпионов» стоит убрать. А слово «Герои» несет слишком положительный окрас. Многие поединщики в вымышленных примерах далеко не положительны. Просто лучшие бойцы, но не лучшие люди. --Light of War 01:03, 9 сентября 2018 (MSK)
- Так ведь и слово «герой» в этом контексте не имеет особых положительных коннотаций, и означает именно что «лучшего бойца одной из сторон, участвующего в единоборстве». Так то что Парис, что Менелай — ничерта не положительные персонажи (как и 90 % от всех персонажей этой франшизы), однако в русском языке они традиционно «герои».--Энвер из Небиру (обсуждение) 01:23, 9 сентября 2018 (MSK)
- Вот именно, что в «контексте», а я сторонник полной прозрачности названий. Чтобы из одного названия статьи уже становилось ясно о чем в ней пойдет речь. «Герой» слишком многозначный термин, сам по себе несущий положительный окрас. В принципе нормально звучат «Богатыри», если они действительно ассоциируются с былинами у одного меня то можно их и оставить. Давайте подождем мнения еще хотя бы 1-2 наших участников и решим. Думаю от того, что статья еще денек повисит с надмозговым названием мир не рухнет.--Light of War 04:35, 9 сентября 2018 (MSK)
- Так ведь и слово «герой» в этом контексте не имеет особых положительных коннотаций, и означает именно что «лучшего бойца одной из сторон, участвующего в единоборстве». Так то что Парис, что Менелай — ничерта не положительные персонажи (как и 90 % от всех персонажей этой франшизы), однако в русском языке они традиционно «герои».--Энвер из Небиру (обсуждение) 01:23, 9 сентября 2018 (MSK)
- Может и так, отрицать не стану. Я же говорю, если с «Богатырями» ассоциация у одного меня можно остановиться на них. Я согласен, что «чемпионов» стоит убрать. А слово «Герои» несет слишком положительный окрас. Многие поединщики в вымышленных примерах далеко не положительны. Просто лучшие бойцы, но не лучшие люди. --Light of War 01:03, 9 сентября 2018 (MSK)
- Гм, с богатырями ассоциации соответствующие лично у меня, да и гуглится в этом случае в основном поединок Пересвета с Челубеем. «Поединок перед битвой» тоже не совсем подходит так как в большинстве вымышленных примеров он изначально задуман для того, чтобы избежать битвы и решить спор малой кровью. В общем, надмозговость «Чемпионов» признаю, но другие варианты пока не кажутся достаточно удачными. Если «богатыри» ассоциируются только с былинами у меня одного, может быть остановимся на них. --Light of War 00:46, 9 сентября 2018 (MSK)
- Проверил. Традиционный русский аналог упомянутого термина — «поединок богатырей», причем он применяется хоть к европейской мифологии (в частности, к «Нибелунгам»), хоть к китайской, хоть к реальным событиям петровской эпохи. Еще есть вариант «поединок перед битвой». Энвер из Небиру (обсуждение) 00:28, 9 сентября 2018 (MSK)
Пусть будут богатыри Неизвестная, Первая Гражданка 08:47, 9 сентября 2018 (MSK)
- Можно назвать "Выход поединщиков". Филифьонк (обсуждение) 15:11, 9 сентября 2018 (MSK)