Обсуждение:Оживление убивает нежить
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Предложение о переименовании
Может лучше «Исцеление уничтожает нежить»? Всё-таки «оживление» означает воскрешение из мёртвых, что является очень сильным колдунством, недоступным в большинстве произведений. Да и слово «убивает» в отношении уже мёртвой нежити применять неуместно. --El Scorpio (обс.) 04:08, 2 июля 2023 (MSK)
- У меня был вариант «исцеление убивает нежить», поскольку это родом из D&D (где в оригинале есть отдельный термин «disrupt undead», «повреждение нежити», и собственно «destroy undead», при этом «destruction», «уничтожение» может также относиться и к живому существу), но обычно мало кто заморачивается тонкостями терминологии и вполне можно сказать «убить» вместо «уничтожить». А в данном случае это ещё стыкуется с ТВ Тропским Revive Kills Zombie. В общем, насчёт «оживления» можно и смягчить до «исцеления» (смысл «revive» можно растянуть), а замена «убить» на «уничтожить» вряд ли нужна, поскольку есть и примеры, где ничего не уничтожается — наоборот, тело восстанавливается и оживает. — User176 (обс.) 07:23, 2 июля 2023 (MSK)