Pathfinder: Kingmaker/Цитаты
Перейти к навигации
Перейти к поиску
« | Слова, слова… «Значительную», «материальную»… Словами сыт не будешь! | » |
— Амири надоело пустословство |
« | Линдзи Знаменитая? Линдзи… Великолепная? Что-нибудь попроще вроде… Линдзи Великой! Эх, может Линдзи Неопределившаяся. | » |
— Линдзи пытается придумать себе прозвище. В конце игры она назовет себя «Линдзи, Так и не придумавшей себе подходящее прозвище». |
« | Безликая Сестра: Иногда нельзя защитить живых, не навестив мёртвых... В глубинах чернейшей тьмы скрываются истины, что засияют целительным светом на поверхности Харрим: Ты заблуждаешься. В глубинах скрываются лишь темнейшие глубины. Погружаясь во тьму, ты не найдёшь звёзд. Если бы ты внимательно слушала молчание мёртвых, то усвоила бы единственный урок, который они способны преподать. Безликая Сестра: Как это мрачно и безнадёжно! Неужели ты отчаялся обрести свет истины? Харрим: Подлинные истины не светятся, Сестра. Они втягивают свет — а вместе с ним тех, кто ищет их. Подлинное умиротворение мы обретаем, лишь познав подлинное отчаяние. Нельзя узреть истину, пока тебя слепит лживый блеск твоих надежд. В воздухе повисает неловкое молчание. Впервые Сестра не находит, что ответить. |
» |
— Минутка безысходности от профессора Харрима |
« | Забвение и с-смерть… Беспамятство и… Ал-ко-гольный ступор. Не всё ли едино? | » |
— Тоже Харрим |
« | Мне сон был. Как будто держит она меня на ручках, кормит молоком из титьки своей, по башке гладит, да напевает: А кто у меня самый умный? А кто у меня самый красивый? Нок-Нок, вот кто! А через день я гнездо нашёл. Нетронутое, с яйцами, вкуснятинка! Это ж знак, ясно дело! Ну и главное: меня ж богиня только что спасла, на твоих глазах! А почему? А потому что любит она меня! | » |
— Нок-Нок рассказывает, почему его избрала Ламашту |
« | Ироветти: Заметив Валери, Ироветти сально улыбается: Хотя я бы не прочь обнажить клинок для столь роскошных ножен! Протагонист: Следи за языком, Ироветти. Ироветти: А-а-а, конечно же! Столь прелестный цветок уже сорван, не так ли? Кто знает, кто знает, кто будет наслаждаться этими тугими бутонами в будущем… Валери: Уверяю вас, ваше величество, что не вы, — Валери складывает руки на груди и задирает подбородок. Вы замечаете, как она едва заметно придвигается к вам. |
» |
— Ироветти пытается подкатить к Валери на Лучезарном Турнире |
« | Хегенд, паладин Шелин: Паладин замечает Нок-Нока и задыхается от бешенства: И это… как вы смели привести в харам богини эту мерзость?! Нок-Нок: Нок-Нок морщится и вываливает язык изо рта. Да! Воняет страх-ужас как! Это что, в вазах цветы? Фуууу! |
» |
— комическое непонимание сути от Нок-Нока |
« | Вердел вздыхает и запускает пятерню в волосы. Бороду ожидали увидеть, да? Не хочу никого обидеть, но толку с той бороды? Особенно когда ты — кузнец, и имеешь дело с огнём. Разок спалишь, разок в масло для розжига окунёшь, вот и нет бороды. Лучше вообще без неё! | » |
— Дварф Вердел рассказывает о непрактичности бороды для кузнеца. |
« | Посмотри в глаза своему же утраченному обличью, Сияющий король. Посмотри, чем ты был когда-то — и выслушай мои слова! Ты сделал меня своей марионеткой, но я обрела свободу. Ты лишил меня сути своей души, но не сумел отнять её навечно. Ты проклял меня. Но я не приемлю это проклятье! Я отвергаю тот путь, что ты для меня наметил. Я не желаю быть тем, во что ты меня превратил. Я не боясь кары, не склоню головы, не поверну назад. И я не ищу твоего прощения! |
» |
— Нирисса обращает свое проклятие на Сияющего Короля |