1984/Мемы
(Если иное не указано, взят канонический перевод Виктора Голышева.)
Большой Брат следит за тобой

Собственно, самый известный и популярный мем, подаренный книгой массовой культуре. У Голышева более корректное «Старший Брат», но мемом стало именно недвусмысленное «Большой».
Большой/Старший Брат — это формальный глава Океании, про которого даже неизвестно точно, существует ли он на самом деле. Тем не менее, портреты Большого Брата (строгого темноволосого мужчины средних лет с чёрными усами) развешаны буквально всюду.
По одной из версий, прототипом образа Большого Брата был Иосиф Виссарионович Сталин. Об этом говорит, конечно, внешнее сходство и тот факт, что Оруэлл как троцкист никогда не скрывал своих негативных чувств к советскому вождю и считал, что идеалы ревoлюции тот полностью извратил, низведя «пролетарское государство» до банальной партийной диктатуры. Существует также мнение, что на образ мог повлиять и политик-лейборист Освальд Мосли, основавший самую заметную из британских фашистских партий.
В современной интернет-культуре эта фраза используется как шутливое обозначение тотальной слежки и контроля со стороны государства — или частных структур, пытающихся взять на себя определённые функции государства. В 1998 году была учреждена ежегодная «премия Большого Брата» (англ. Big Brother Awards) — награда за самое грубое нарушение неприкосновенности частной жизни и свободы граждан государством или компанией. В 2002 году немецкая версия такой «премии», например, досталась компании Microsoft за защиту медиаконтента от копирования[1].
А ещё Большому Брату плевать на лейкопластырь на фронтальной камере твоего ноутбука и смартфона — он и через него всё прекрасно видит, уважаемый [не]аноним.
Новояз
Новояз — предельно упрощённый язык с такими особенностями:
- Упрощённая грамматика: любой глагол переходный (завозразить проект), все прилагательные качественные (тракторнее), очень много нестандартных способов склонения стали стандартными (цыплёнки).
- Склонять можно любой корень — настроенческий, еслить, есленно, нутрить (чувствовать нутром, слепо и яростно поклоняться).
- Сокращение словарного запаса путём ликвидации синонимов (близких по значению) и антонимов (противоположных слов). Например, слово «сытость» заменено на неголод. Или все слова восхищения и восторжения (великолепный, прекрасный, отличный и пр.) заменены на прилагательные плюс-плюсовой и плюсплюс-плюсовой.
- Создание сложных слов из чего угодно — те же новояз, двоемыслие, или не столь банальные благомыслить, радлаг (лагерь радости — то есть концлагерь).
- И главное — крамольные мысли невозможно передать на новоязе: слово «свободный» осталось в смысле свободные сапоги, туалет свободен. Все слова, имеющие отношение к либерализму, свободе, демократии, равноправию, логике, морали и здравому смыслу теперь стали синонимами, обозначаемыми словом мыслепреступление.
В переносном смысле новояз — любые политические изменения языка, особенно неологизмы вроде «иноагент» и эвфемизмы вроде «задымление» (вместо «пожар»), «геймер» (вместо «радикал»), «подтопление» (вместо «наводнение»), легендарный «хлопóк» (вместо «взрыв»). И вконец уж глумливые: «отрицательный рост» (вместо «падение»), «оптимизация» (вместо «сокращение») и «эффективный менеджер» (вместо «руководитель, обогащающийся на уничтожении своего производства»).
Аналогично — попытка делать неологизмы заместо устоявшихся слов для придания языку «самости» (к примеру, из недавнего можно привести попытки разделить сербохорватский язык на два путём введения в Хорватии разных славянских неологизмов вместо сербских интернациональных слов — Nogomet вместо Фудбал (Футбол), или Zračna luka вместо Аеродром (Аэропорт)). Впрочем, по такой же логике Аэроплан стал в России Самолётом, а в Чехии его меметично назвали Letadlo, поэтому со временем такой новояз может стать вполне общеупотребительным.
Двоемыслие
« |
Двоемыслие означает способность одновременно держаться двух противоположных убеждений. |
» |
Слово, как ни странно, есть в старых русских словарях и означает двусмысленность; неизвестно, случайно это вышло у переводчика или намеренно. По-видимому, у Оруэлла слово означает известный приём военной пропаганды — враг показывается одновременно могущественным, чтобы против него стоило мобилизовать общество, и ничтожным, чтобы воевать было не боязно, и идейный речекряк может легко переключаться этими утверждениями, чтобы передавать любую мысль.
Знаменитый образчик двоемыслия — лозунг Океании:
« |
Война — это мир |
» |
Применительно к реальной жизни разные источники также называют двоемыслием:
- лицемерие — разногласия между словами и делами;
- разногласия между пропагандистской картинкой и видимой реальностью;
- привычку восхвалять людей, особенно имеющих власть над тобой (работодателя, вредных родителей — ну и государство) на публику и ругать за глаза;
- быструю смену курса политиком.
Нелицо
Обозначение политических врагов и вообще тех или иных людей, которых в Океании не просто преследуют и казнят, а стирают из реальности. То есть, после «перевоспитания» или казни уничтожают все документы, записи, фотографии и прочие упоминания человека, так, будто он никогда и не существовал. По такому же принципу в Океании создают героев — в Министерстве Правды придумывают тех или иных людей, которые должны служить для остальных образцами того, как нужно любить Партию и Большого Брата. И если кто-то попробует усомниться в их существовании — наготове и личные данные, и фотографии и даже отпечатки пальцев. При этом тут опять вступает в ход двоемыслие — любое нелицо является заклятым врагом Большого Брата, но при этом этого нелица никогда не существовало.
В широком смысле термин стал обозначать любые попытки властей вычеркнуть имена своих политических противников (и бывших сторонников, ставших противниками) после проведения репрессий против них. В принципе, практика эта весьма древняя — первыми её использовали ещё в Древнем Египте, где постарались стереть все упоминания фараона Эхнатона. Широко использовалась она и римлянами, в виде так называемого Damnatio memoriae — Проклятия забвения. Из более поздних примеров можно упомянуть и Российскую империю, где таким козлом отпущения сделали Павла I, и СССР, в котором практиковали вычёркивание статей о попавших в немилость из словарей и энциклопедий (так, например, обошлись с Берией после его снятия — подробнее см. Нелицо#Реальная жизнь).