Чудесное обучение языку

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Thinkin peter.jpegТочно видел, но не помню, где!
У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку?

Чудесное обучение языку — это необъяснимая способность, присущая попаданцам. Попаданцы попадают. Куда-то очень далеко, где никогда не слышали ни русского, ни английского языка. Говорят там, скажем, по-караманорски. Или по-бармалионски. Что делать попаданцу Васе Пупочкину, продавцу из магазина «Евросеть», из языков знающему только английский со школьной парты? Пытаться экать-бекать, кукарекать, тыкать пальцем в себя и кричать «Я! Вася!»? Нет, можно обойтись без этого. Ведь стоит Васе открыть рот, как окажется, что говорит он не по-русски, а по-караманорски! А если он попытается заговорить по-английски, то из него выскочит бармалионский!

Вася может даже этого и не заметить на первых порах, и обнаружить только тогда, когда он попытается отмочить дубовый каламбур, который по-караманорски не работает.

Аналогичным эффектом можно разжиться и не будучи попаданцем. Но с ними это все-таки происходит чаще.

Где встречается[править]

  • «Двенадцать королевств». Большинство кайкяку (попаданцев) в этом фэнтезийном мире вынуждены испытать все прелести языкового барьера. Только поступив на службу к одному из местных правителей, они могут быть произведены в сэннин, что дарует им бессмертие и способность понимать любые языки. Лишь те кайкяку, в которых кирины (священные существа) распознали будущего правителя, изначально способны общаться на местных языках. Любопытный эффект: если такой суперпопаданец скажет что-то в присутствии двух носителей разных языков, то оба его поймут, и воспримут как сказанное на их родном языке; а на каком языке на самом деле говорил попаданец, не будет знать даже он сам.
  • «Лилипут — сын великана» Альберта Иванова: попав в другой мир через волшебный лифт, мальчик Пальчик (это имя такое) столкнулся с цирковым парадом и его едва не раздавил слон. Очнувшись, герой заработал частичную амнезию и начисто забыл русский язык, но каким-то чудом получил знание местного. В качестве обоснуя, приводится заметка из газеты Times — один англичанин путешествовал по Индии, и на него напали грабители. Убегая от них, англичанин столкнулся с бегемотом и от испуга потерял сознание. Очнувшись, он заговорил на хинди, а вот родной английский забыл и тоже получил амнезию. Ну вот и с Пальчиком произошёл аналогичный случай.
  • Кин-дза-дза!: жители Плюка — телепаты, так что меньше чем за сутки начинают говорить с попаданцами на русском. Собственный же язык у них по большей части состоит из одного знаменитого «ку!» (и «кю», но его в приличном обществе не повторяют) и только для телепатов и пригоден.
  • В Библии апостолы получают возможность говорить на всех языках после схождения на них Святого Духа. Когда же к ним приходят съехавшиеся с разных концов мира иудеи, каждый из них слышит из уст апостолов свой родной диалект. Судя по легендам о том, что после апостолы отправились по разным языческим странам, дар у них остался[1].
  • Хроники странного королевства — каждый переселенец начинает воспринимать первый услышанный язык, как родной. Если знают несколько языков, то для них может происходит сопоставление с местными по какому-то хитрому принципу подобия. Например, Ольга изучала испанский - и стала воспринимать мистралийский. Разве что переставала понимать Кантора, когда тот от большого волнения произносил слова, которые в институте обычно не изучают.

Примечания[править]

  1. К примеру, есть легенда о том, что Андрей Первозванный проповедовал на берегах Днепра, там, где позднее был основан Киев. Правда, легенда эта довольно поздняя: в летописях XI века про апостолов прямо говорится, что они на Руси «не быша». Но позднее стало невместно отставать от других стран, и спешно придумали легенду об апостоле Андрее.