У нас это значит совсем не то

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск

У нас это значит совсем не то — явление, когда в фантастическом сеттинге переопределяется смысл знакомых слов. Например, в Твердиземье сэра Всеславура есть некие саламандры. Но это не элементали огня и не амфибии такие — это местное название драконов! Ещё в Твердиземье есть бухгалтеры — но это вовсе не конторские работники, которые подсчитывают доходы и расходы, это монахи древнего ордена служителей Ильмаривотана, Изначального Знаний, которые, в соответствии со своим названием, хранят книги, содержащие в себе знания древности. А за Обветшалой Грядой, говорят, живут хавроньи — но это не свиньи, а разумная раса такая, совершенно на свиней не похожая (потому что на свиней в Твердиземье похожи только орки).

Такое переопределение вовсе не обязательно совсем необосновано: оно может базироваться на каком-нибудь малоизвестном старинном смысле слова, или сохранять изначальный смысл, переиначив внешние атрибуты. Важно то, что оно идет вразрез с популярным представлением большинства, незнакомого с сеттингом.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Арда:
    • Маги. Это вовсе не люди, владеющие магией[1]. Это специальные, замаскированные под людей духи с Заокраинного Запада, которых послали бороться с Сауроном. Смертные, владеющие магией, периодически называются чародеями или колдунами, но маги и волшебники — конкретно эти духи.
    • Волколаки (в оригинале ещё жирнее — werewolves). Это не оборотни, они ни в кого не превращаются. Это просто разумные демонические волки.
  • The Worm Ouroboros — демоны не являются злыми духами, а ведьмы — заклинателями, это такие же фэнтези-расы как гоблины или пикси. Собственно, и пикси тут не похожи на «маленьких крылатых феечек», да и гоблины не «зелено-ушастые коротышки», а вполне себе человекоподобны.
  • Сага о ведьмаке: собственно, ведьмаки. Это не деревенские ведуны, которые могут защитить от нечисти, экзорцировав её каким-нибудь смешным народным заговором. Это крутые фехтовальщики (хоть и с некоторыми колдовскими способностями), которые защитят тебя от нечисти, порубив её в салат. Не бесплатно.
  • Легенды Этшара — warlock (в переводах — ведьмак, колдун, варлок) — не чёрный маг со зловещими ритуалами (по этому ведомству тут демонологи), а сверхмощный телекинтетик, могущий передавать и отбирать кинетическую энергию не только телам, но и частицам, за счет чего имеющий дополнительные способности к крио- и пирокинезу. И ведьмы тут не варят зелья и не накладывают порчу (прерогатива волшебников-wizards), а тоже псионики, менее сильные, но более разнообразные (у них есть и телепатия, и ясновидение).
  • Макс Фрай, цикл про Ехо — здесь есть чёрная и белая магия, но разделение не «средневеково-оккультное» (чёрная магия — от демонов, светлая — от Бога и ангелов) и не «анимешное» (Белая лечит и усиливает друзей, чёрная калечит и ослабляет врагов). Чёрную магию здесь определяют как ту, что влияет на материальный, вещественный мир, белая относится к духовному («Просто Чёрной магией называется наука о манипуляциях с материальными предметами… А Белая магия оперирует абстрактными вещами, такими как настроение, мысли, память»).
  • ПЛиО:
    • Здесь водится животное мантикора. Но это не лев с крыльями летучей мыши и скорпионьим хвостом — это просто особо крупное скорпионообразное членистоногое.
    • Оборотни и варги как их частный случай. Оборотни ПЛиО это отнюдь не люди, умеющие принимать облик животных. Это псионики, способные переносить свой разум в тела других животных и даже людей. Их родное тело при этом остается нетронутым. Варги из ПЛиО же не сверхъестественные волки, а разновидность оборотня, постоянно вселяющегося в волка или лютоволка.
  • Метро 2033 — Библиотекари. Это очень опасные гориллообразные монстры, которые и читать-то не умеют: судя по всему, просто мутировавшие гориллы, сбежавшие из зоопарка и волею случая поселившиеся в библиотеке. Одна из особенностей — они не нападут на того, кто не отрываясь смотрит им в глаза. Возможно, Библиотекари — отсылка к «Плоскому миру» Тэрри Пратчетта, где обычный библиотекарь превратился в орангутана.
  • Р. Шекли, «Бухгалтер» — «Есть черная магия, есть очень черная магия, и есть бухгалтерия». Бухгалтер — это не просто счетовод, это служитель Древнего Зла, рядом с которым демоны из преисподней — так, безобидная мелочь.
  • «Гарри Поттер»: боггарт — это привидение, которое способно принимать облик того, чего боится жертва. А в фольклоре боггарт — это мерзкое и пакостное создание, в которого перманентно превращается обиженный брауни.

Сетевая литература[править]

  • Сталь и Пламя — собственно, главные герои саги, паладины. Это не витязи в латных доспехах и на конях, верные местной церкви, а ловкие воители, предпочитающие бездоспешный бой, напоминающие рыцарей-джедаев, вне иерархий официальных религий и поклоняющиеся Первопричине мира — Абсолюту.
    • Там же — Перворождённые. Это вовсе не эльфы, как у Толкиена и многих фэнтезийных авторов, а местные Предтечи.

Аниме и Манга[править]

  • Break Blade — големы здесь не живые существа из глины или камня, а местное название меха.
  • Full Metal Alchemist. Здешние алхимики вовсе не корпят над ретортами, не дышат ядовитыми испарениями, не варят зелий, ядов и лекарств. Они магически преобразуют материю на лету, основываясь на местных законах магии типа «равноценного обмена».
  • Pokemon — покемон Голем это вовсе не истукан из камня или глины, а существо похожее на черепаху.
  • Darling in the FranXX: магма — это совсем не расплав горных пород, а вид высокоэнергетического топлива. На самом деле — форма существования клаксозавров.
  • Naruto: здесь чакра — это не особая точка в тонком теле человека, а магическая энергия.

Мультипликация[править]

  • RWBY — у местных фавнов необязательно есть рога и копыта — это всего лишь собирательное название разного рода зверолюдей.
  • Captain Planet and Planeters: экотеррористы — это не радикальные защитники природы, а мерзкие деляги, которые её губят.

Телесериалы[править]

  • Game of Thrones (TV) — в отличие от книг, в сериале Варгами называются любые оборотни вообще, не обязательно связанные с волками, в том числе и Орелл, вселяющийся в орла. Само слово «Оборотень» в сериале не используется.

Видеоигры[править]

  • Doom 3: местные херувимы — это вовсе не ангелы, а небольшие демоны, напоминающие младенцев со стрекозиными крыльями.
  • Warlords Battlecry — местные гноллы. Это не люди-гиены, а кто-то вроде гоблинов.
  • Warcraft: Демоны-Инквизиторы в Легионе не занимаются идеологическим контролем в его рядах и не заседают в демонических судах — они охраняют тюремные миры Легиона и допрашивают его пленных врагов, а также занимаются добычей информации. Потому что названы не в честь тех инквизиторов, которые борцы с ересью, а образованы напрямую от лат. «Inquisitio» — «расследование».
  • Age of Wonders: перворождённые — это не эльфы, а высшие юниты гномов. Согласно описанию юнита, это один из прародителей этой расы.
  • Risen — гномы. Местные гномы скорее похожи на гоблинов или маленьких свиномордых орков.
  • Destiny 2 — все юниты Вексов носят названия различных мифологических существ. Гоблины, Хобгоблины, Гарпии, Гидры, Циклопы, Минотавры и другие. При этом соответствуют они своим мифическим прообразам очень отдалённо и сходство с ними есть только с некоторой точки зрения. Например, Гарпии это просто небольшие летающие дроны, не имеющие никаких «птичьих» черт и тому подобное.
  • Fallout — Кентавры, одни из мутантов Пустоши, напоминают своих мифологических собратьев только общей формой тела. Это одно из самых отвратительных существ сеттинга: гигероидная химера, хаотично «собранная» из разных кусков тела людей и животных. В 1-2 частях у Кентавров была человеческая и собачья головы, начиная с третьей — только человеческая.
  • Phoenotopia — големы. На постапокалиптической Земле этим словом называют не существ из глины или камня, оживлённых магией, а обычных роботов.
  • Космические рейнджеры: запеленговать — это не обнаружить направление на источник излучения, а сравнить с представителем расы пеленгов. Учитывая, что пеленги хитрожопые и ненадёжные создания, для не-пеленга это обидное оскорбление.
  • Pillars of Eternity: гримуар. Это просто магическая книга, где записаны подготовленные магом заклинания, а не конкретно пособие по связи с демонами и духами.
  • Final Fantasy VI: эсперы — это вовсе не экстрасенсы, это потомки людей, превращенных богами в магических монстров для ведения войн. А если без лишнего лора, то в этой части так называются призываемые существа.
  • Fire Emblem: шаманы и друиды. Это не люди, которые общаются с духами предков и повелевают силами природы, а тёмные маги. Нюанс — согласно лору, магия тьмы — это просто одна из форм волшебства, которую необязательно использовать во зло.
  • Fable: нимфы. В мире Альбиона это вовсе не красивые девушки живущие в лесах и водоёмах, а зловредные фэйри. Суккубы — не демоницы, а самая опасная разновидность нимф.

Настольные игры[править]

  • BattleTech: Элементали — это не духи стихий, это клановые суперсолдаты в силовой броне, сражающиеся с мехами в ближнем бою.
  • Vampire: the Masquerade — анимализм это вовсе не направление в живописи, а вампирская сила, позволяющая общаться с животными. Некрофилия это не только сексуальные отношения с трупами, а ещё и тяга к украшению своего убежища мертвыми телами и скелетами.
    • В английском фэндоме много шуток на тему якобы слабой дисциплины под названием «Тишина». Но если просмотреть дальше первого уровня, то можно обнаружить, что тишиной её возможности ДАЛЕКО не ограничиваются. В российском переводе дисциплина, к слову, прямо названа Смертоносностью.
    • Mage: the Ascension — у многих затык вызывает Сфера Энтропии. Ее представляют как Сферу, отвечающую за смерть и всяческую некромантию. Тогда как на самом деле это в первую очередь Сфера управления случайностями. А для некромантии больше всего используются Силы, Материя и Дух.
    • Changeling: the Dreaming — Искусство Предсказаний не предсказывает события, а создает их. А Гламур — это не «звезда в шоке», а энергия творчества, вдохновения и мечты (часто во избежание ненужных ассоциаций пишут как «Гламор»).
    • Demon: the Fallen — Знание Сияния отвечает в первую очередь за всякий майндконтроль. Буквальное сияние — это к Знанию Света.
  • Dungeons and Dragons — существа bugbear — это вовсе не боггарты-бабайки, это здоровенные, больше орка, гоблиноиды. В последующих редакциях их постарались сделать скрытными садистами, которые, несмотря на свои размеры, умеют и скрытно перемещаться, и прятаться на местности, чем и стали реально страшными: каково зайти в темный уголок и столкнуться там с двухметровым гоблином, который в один прием уже накинул на тебя удавку?
    • Горгоны — это вовсе не тётки со змеями вместо волос (они медузы), а плотоядные быки, покрытые чешуёй. Впрочем, эта мулька старая, обзывать парнокопытного монстра катоблепаса «горгоной» начали ещё в 17 веке.
    • Первый порыв переводчика, столкнувшегося со словом warlock, как правило, — перевести его как «чернокнижник». Но в данном случае как раз с «книжной» магией у этого класса туго (это в основном прерогатива классов wizard и archivist). Те, кто разобрался в вопросе получше, обычно переводят как «колдун» или «чародей». Сложность, однако, в том, что другое из этих двух слов будет использоваться как перевод для sorcerer, и первое, что нужно сделать, столкнувшись с переводом по DnD — выяснить, кто из них кто на этот раз.
  • Warhammer 40000 — гаусс- и тесла-оружие некронов. По принципу работы отличаются от гаусс-орудий, не потребляют электричество и по факту являются энергетическими дезинтеграторами.
    • Инкубы и суккубы. Это представители социальных групп/организаций тёмных эльдар, а не секусально-соблазнительные демоны (хотя суккубы те ещё любители БДСМ-прикида, но и без него искромсают в фарш быстрее, чем прокричите «Комморра!»). Инкубы — рыцарско-наёмнический культ Кхейна, бога войны и убийств эльдар, а суккубы — элита культов ведьм. И эти ведьмы тоже с магией никак не связаны — так называются члены организаций гладиатриц.
  • Pathfinder: клещи. Это не животные из отряда паукообразных, и даже не инсектоиды. Это уродливые фейри, напоминающие гоблинов.

Примечания[править]

  1. Хотя такие и были — предводитель назгулов, ещё в бытность человеком заслуживший прозвище «Король-Чародей»; нечестивая королева Гондора Берутиэль с её колдовскими кошками и т. п.