Троподром:Сменить пол в переводе

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск
Worker.pngИдет доработка
Эта статья находится на Троподроме. Вернуться туда вы можете по этой ссылке.

Смена пола в переводе — явление примерно того же порядка, что и смена пола в адаптации, однако появляется по несколько другим причинам, например, из-за того, что грамматический род разных слов в разных языках может не совпадать. Поэтому троп в XX веке частенько появлялся при переводе поэзии.

Примеры[править]

Литература[править]

  • При переводах пол сменили два кота из творчества Редьярда Киплинга: во-первых, Багира (да-да, в оригинале это самец), во-вторых, Кот, который гуляет сам по себе.
  • Сова из сказок о Винни-Пухе — в оригинале Филин. И выписан не как привычная по советскому мультику пожилая тетушка-всезнайка, а как студент-недоучка.
  • При переводе стихотворения Г. Гейне М. Лермонтовым («На севере диком стоит одиноко…») пол сменило дерево: «Fichtenbaum» («пихта», в некоторых вариантах «сосна») в немецком — мужского рода, в русском языке же «сосна» — именно женского рода. В результате стихотворение хотя и является практически дословным переводом с немецкого, из рассказа о безнадёжной и одинокой любви превратилось в историю о вечной разлуке двух подруг. Не случайно другие поэты, переводившие это стихотворение на русский, старались заменить породу дерева на кедр или дуб.

Аниме[править]

  • Eureka Seven — Нирваш(ь), сложный зигзаг. Титульная меха, по идее, машина, пусть и биомеханическая и пола не имеет, но обращаются к ней как к женщине, причём это не просто условность английского языка, а фича оригинала. Попытка грубой аверсии тропа звучала бы коряво, и фансабберы выкрутились из положения, сменив пол слову. Они прилепили к окончанию мягкий знак и тем самым перевели его в третье склонение.
  • Sailor Moon — конечно же, печально известная «мадам Зойсайт», в оригинале мужик с толстыми намеками на нетрадиционную ориентацию. Причем, опростоволосились американские переводчики. Ай-ай-ай, самая толерантная страна в мире, ну что же вы так.