Троподром:Мы ж не звери!

Материал из Викитропов
Перейти к: навигация, поиск
Worker.pngИдет доработка
Эта статья находится на Троподроме. Вернуться туда вы можете по этой ссылке.
Если Вы считаете, что статья уже готова к переносу в основное пространство, замените этот шаблон шаблоном {{С Троподрома}}.
«
Ночью темной, темнее копоти,
Я явился к ним в свете истинном,
Замочил их обоих в омуте,
Замочил, а по утру выстирал,
Лишь не тронул их малых детушек,
Я ж не гад какой, я — животное,
Из любви сгорел, не из денюжек,
Вот такая, брат, подноготная…

»
— «Зимовье Зверей» — «Волчий шансон»

Эти злодеи или антигерои не лишены некоего чувства извращенного милосердия к своим жертвам. Уличные грабители оставят ограбленному мелочи на проезд и отдадут обратно найденные в кошельке водительские права и полис. Черные риэлторы не закопают того, у кого отняли квартиру, а оставят ему хибару-развалюху в захолустной деревне. Киллер, убив человека и уходя, кинет через плечо перетянутые резинкой купюры его рыдающей вдове и скажет, не оборачиваясь: «На похороны».

Возможно, им так психологически легче — не мучают кошмары после таких «актов милосердия». Возможно, у них это имиджевая черта, они строят из себя каких-нибудь благородных бандитов. Чаще такое поведение свойственно антигероям, чем откровенным злодеям.

Альтернативное название такого дешевого благородства — Мог бы и полоснуть, из советского анекдота о добром дедушке Ленине.

Примеры[править]

Thinkin peter.jpegТочно видел, но не помню, где!
У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку?
  • А. С. Пушкин, «Капитанская дочка» — Емельян Пугачев. Обожает проявлять благородство, но почти всегда деланое. Одной рукой вырезает целые гарнизоны крепостей, другой щадит героя за заячий тулуп, подаренный когда-то.
  • Сага о ведьмаке — Крысы. Например, обнаружив, что у мастера-татуировщика, которого они на халяву заставили бить им наколки, есть охранный знак (смену которых Крысы из-за пофигизма пропустили), они безропотно раскошеливаются на оплату красок и труда — порядок есть порядок.
    • Хотя у них же Фалька готова зарубить любого на месте за косой взгляд и сальную шутку, на деревенском празднике главарь жёстко пресекает все возможные стычки с селянами: Крысы пришли выпить и поплясать, а не убивать.
  • ПЛиО — Братство без знамён при Берике. Всем ограбленным оставляют расписки, которые обязуются обналичить после окончания войны. Население здраво не верит в ценность этих бериковых попандопуловок.
  • К. Еськов, «Баллады о Боре-Робингуде: Карибское танго» — мистер Бишоп по кличке Дракон, наркоторговец, некромант и фактический хозяин небольшого островка, приносит в жертву девушек (в том числе и похищенных туристок) — но потом аккуратно выплачивает родне небольшую компенсацию или помогает с работой. Так, например, в полиции оказался юный констебль Робинсон, у которого в подвале Бишопа погибла сестра. К слову, благородства Дракона констебль не оценил, и финальную точку в карьере «индуктора наведенной некромоторики» поставил (не без помощи «русской мафии») картечный залп из полицейского дробовика.