Стандартизировать в адаптации

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Thinkin peter.jpegТочно видел, но не помню, где!
У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку?
What pacan.jpgПлохое название
Один из участников считает, что у этой статьи неудачное, неочевидное или попросту ошибочное название. Просим вас принять участие в обсуждении, чтобы помочь придумать название получше или отстоять нынешнее. Возможно, хорошим вариантом будет Стандартизация в адаптации.
Номинатору: для ускорения процесса имеет смысл создать новую секцию на странице обсуждения.

Бывает, что адаптация получается более стандартная, клишированная или стереотипная, чем оригинал. Скажем, был у нас в книге рыцарь в сияющих доспехах чисто в фигуральном смысле — доспехи у него как доспехи, и далеко не всегда они на нём, просто характер такой, а в фильме он их не снимает, и сияют они чистым блеском, и заодно волосы золотые и курчавые, хотя в оригинале они не упоминались вовсе.

Необязательно это делается потому что публика — дура, и хочет покассовей (ну, или автор — дурак). Просто не всё может быть уместно. Ну или — уж скажите честно — так может выглядеть круче и прикольнее.

Возможный частный случай — Национальность равна стереотипу.

В отдельных случаях считаются перезапуски и продолжения, если в них заметно меняется обстановка.

Примеры[править]

Кино[править]

  • «Ван Хельсинг» — кроссовер сюжетов о Дракуле, Франкенштейне, Джекилле-Хайде, подан в стилистике попсовых фэнтези, ужасов и фантастики.
  • «Властелин Колец» П. Джексона — эту экранизацию одноимённой книги можно назвать эталоном описанного тропа: создатели фильма шедро набрали штампов уже пост-толкиновского фэнтези. Орки представлены как гуманоидные монстры, хотя Толкин подразумевал, что они имеют утрированные монголоидные черты[1]. И хотя оригинальный Гимли и поспособствовал кодификации суровых гномов-берсеркеров, здесь его берсерковость давит педаль в пол и в то же время сочетается с комизмом «пивного дварфа» образца среднего по больнице D&D-лита.
    • «Хоббит» из сказочной фэнтези-повести на экране превратился в эпическую сагу.
    • На советских детских иллюстрациях гномы бывали нарисованы в колпачках, эльфы — с крылышками (!!!)
  • «Ной» (2014) — нефилимы выглядят как инферналы из Warcraft, каиниты щеголяют доспехами а-ля хаоситы из «Вахи-фэнтези» или те же орки из «ВК».

Телесериалы[править]

  • «Игра Престолов» — инверсия. По книгам драконы Планетоса — драконы как драконы. В сериале их «биологизировали», показав вблизи, как генерируется пламя (похожую схему предполагали некоторые затейники относительно гадрозавров). Причём смысла в этом не было никакого — драконы у Мартина были завязаны на магию и метафизику мира, а их огонь обладал волшебными свойствами, так что это не были «просто огнедышащие летающие ящеры». И в последних сезонах, когда драконы уже жгут не по-детски, про их «биологичность» все дружно забыли.
    • Тем не менее, красных жрецов вполне себе стандартизировали в «воскрешающих клириков» без неприятных сюрпризов.

Мультфильмы[править]

  • Диснеевские экранизации. Практически во всех исходное произведение приведено к некоей более или менее стандартной сюжетной схеме, и проблемы (по большей части) представлены так, чтобы было понятно детям.
  • То же относится к русской анимации. В мультфильме «Сказ о Петре и Февронии» колдун выглядит как у Диснея или в шаблонном фэнтези. На тормозах относится и к жрецу Кривже из «Князя Владимира», в котором можно обнаружить сходство с Гул’даном из Warcraft (не только внешнее, он ещё и зловещую субстанцию юзает).

Видеоигры[править]

  • HoMM V и далее. Это, конечно, перезапуск франшизы, но в какой-то мере адаптация вселенной под 3D. Оригинальные наработки «Героев», будь то аляпистая первая часть, классические «Двойка» и «Тройка», спорные HoMM IV, было пущено под хвост ради штампов дженерик фэнтези.
  • Аналогично — «Аллоды Онлайн» как адаптация мира сингла к жанру MMORPG.
    • Также сеттинг АО нарочно играет с рядом классических произведений. Например, там есть инстанс по «Вию» Гоголя, где Панночка — банши, а сам монстр — египетская нежить (!)

См. также[править]

Примечания[править]

  1. Что можно при желании счесть за цензуру — монстров-нелюдей убивать сотнями незазорно