Сарказм

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
« Сарказм — это умение похвалить человека таким образом, чтобы он надолго обиделся. »
— А. Ревуцкий

Сарказм — это ирония, но выраженная предельно резко, открыто и на грани с прямым оскорблением собеседника. В отличие от обычной иронии, сарказм никогда не бывает снисходительным, этот вид юмора не сочетается даже с малейшим сочувствием в адрес высмеиваемого. Он всегда указывает на недостатки, резко и беспощадно их изобличая так, что жертва сарказма обычно даже не имеет возможности сделать вид, что не поняла, в чём тут суть насмешки. Впрочем, если собеседник настолько туп, что понимает всё буквально — бессилен даже сарказм.

Суть сарказма в том, что говорится нечто совершенно противоположное реальной жизни, причём с помощью интонации подчёркивается реальное отношение говорящего к тому, что происходит. Сарказм обычно выступает в качестве формы пассивной агрессии, он может быть как ответом на оскорбление, так и сам по себе оскорблением.

Примеры[править]

Мифология и фольклор[править]

  • Слова евреев, обращённые к Моисею во время Исхода, когда войско фараона догнало их у Красного моря: «Разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне?» (Исх, 14:11)
  • Пример военного юмора: «Мы героически бежали, противник в панике преследовал нас».

Музыка[править]

  • Т. Шаов, «Разговор с критиком» — сама песня сочинена как саркастический ответ реальному человеку, обвинившему Тимура в том, что он посмел с бардовской сцены упоминать слово «оргазм» — и вообще подрывает основы и предаёт идеалы бардовской песни. Поэтому цитат не будет: тут всю песню нужно целиком вставлять.

Литература[править]

  • «Гарри Поттер» — диалог Гарри с его родственниками (в отличие от фильмов, в книгах Гарри не такая пассивная няша-страдаша, он может быть и резким на язык):
«
— Что ты делал под нашим окном, мальчик?
— Слушал новости, — покорно ответил Гарри.
— Слушал новости! Опять?
— Видите ли, они меняются каждый день.

»
— «Гарри Поттер и Орден Феникса»
  • «Калистрат» Н. А. Некрасова — герою стихотворения матушка в детстве желала жить счастливо и богато. И герой, заявляя, что предсказание сбылось, так характеризует своё состояние: «В ключевой воде купаюся, пятерней чешу волосыньки, урожаю дожидаюся с непосеянной полосыньки!»
  • «Мечи против колдовства» Ф. Лейбера — когда маг-недоучка Серый Мышелов нечаянно единственным известным ему мощным заклинанием уничтожил всех боевых магов своего принца-нанимателя, то войско разбежалось — и у него под рукой остались только сам принц Гваэй, умирающий от порчи, не успевшая сбежать девушка-рабыня Ививис — и четыре большеногих раба-бегуна, слишком тупых для всего, кроме бесконечного бега по ремням, вращающим вентиляторы. Загнав себя в глубины задницы и вынужденный полагаться только на наглость и переть в лоб на принца-соперника, Мышелов может только бормотать себе под нос: «В атаку! Вперед, моя большеногая фаланга! Вперед, моя наводящая ужас боевая колесница! Вперед, мой изящный арьергард! Вперед, мое войско!»

Кино[править]

  • «Самолёт летит в Россию» — когда студент Сергей всего лишь предлагает познакомиться, в ответ на протянутую руку один из его спутников взрывается: «Не смейте так панибратски обращаться ко мне! И не смейте мне тыкать! Я, между прочим, уважаемый человек, директор крупного предприятия!» Реакция Сергея вполне понятна: «Вы простите, мы не по злобе душевной, а по недоумию. За сотоварища приняли, не признали господина свово!.. Ай не признали? Имею честь состоять на конюшнях Вашего Высокопревосходительства в должности младшего уборщика навоза, гы-гы!»
  • «Большой Лебовский» — широко известная фраза Чувака, которой он комментирует хитрый план своего друга.
« Великолепный план, Уолтер. Просто ох...ый, если я правильно понял. Надёжный, ..., как швейцарские часы. »
Забыл Какзовут

Телесериалы[править]

  • «Теория большого взрыва» — в силу практически полного отсутствия социальных навыков Шелдон Купер практически никогда не понимает сарказм и иронию. В первых сезонах его друг и сосед по комнате Леонард даже использовал специальную табличку с надписью «Сарказм», чтобы помочь своему товарищу понять, что он сейчас столкнулся с предметом нашей статьи.

Видеоигры[править]

  • Dragon Age: Inquisition — письмо тевинтерского магистра Фенииса как реакция на «помощь» в виде авварских варваров, которые будут изгнаны Инквизитором на территорию Тевинтерской империи, буквально пропитано едким сарказмом до такой степени, что его можно даже пощупать, по словам Жозефины: «Мне, как верховному арбитру южных владений, надлежит выразить благодарность Инквизиции за сей щедрый дар. Мы принимаем с тем же дружелюбием, с каким он, вне сомнений, был сделан, и непременно подкрепим нашу благодарность ответным подарком»
  • Fallout 4 — превратив диалоговое окно в «колесо», Bethesda снабдила Выжившего функцией «сарказма», позволяя давать в качестве ответа каламбуры и шутки разной степени паршивости.