Магия заглавных букв

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску

Есть тьма — это просто отсутствие света. А есть Тьма — это такая метафизическая сила. Есть хаос — он царит утром первого января. А есть Хаос — это тоже такая метафизическая сила. Есть шторм — неприятное погодное явление. А есть Шторм — уникальное погодно-магическое явление, которое свирепствует над Последним Морем, сопровождается появлением разрывов в реальности и кораблей, полных попаданцев. Если полистать Справочник необходимых знаний, то можно найти упоминание о Дубах, растущих в Квадратном лесу, о Червях, живущих за Страной Непуганых Козлов, и о Фиолетовом Шаре, что катается по Выжженной Пустыне — и нет, это совсем не то же самое, что просто дубы, просто дождевые черви или просто какой-то фиолетовый шарик.

Иными словами, Магия Заглавных Букв — это троп, заключающийся в применении нарицательного имени, пишущегося с заглавной буквы, как имени собственного для чего-то уникального и необычного.

Примеры[править]

Мета[править]

  • Свет и Тьма. Есть свет, который видимое электромагнитное излучение, и тьма, которая отсутствие этого самого света. А есть Свет и Тьма как метафизические силы, обычно положительная и отрицательная соответственно, хотя бывают и исключения.
  • Порядок и Хаос. Опять же, есть порядок и хаос в обыденном смысле, а есть Порядок и Хаос в метафизическом как отображения концепций порядка и хаоса как таковых.
  • Избранный. Если ты избранный с маленькой буквы, то избрали тебя, вероятно, демократическим путем другие люди или иные разумные существа для исполнения какой-то представительской роли. Если ты Избранный с большой буквы — то тебя, скорее всего, избрали высшие силы для исполнения какой-то великой миссии.
  • Безымянный герой и Его зовут Бармен — когда нарицательное обозначение персонажа становится в применении к нему аналогом неизвестного собственного имени. То есть, например, есть много великих мастеров своих искусств и ремесел, но Великий Мастер с большой буквы и без специфики — только один.

Мифология и фольклор[править]

  • Библия: Бог с Большой Буквы — это всемогущий трансцендентный Творец всего сущего, единственный достойный объект религиозного поклонения для последователей авраамических религий. А боги с маленькой буквы — это некие явно могущественные, но вполне себе являющиеся частью творения Бога с Большой Буквы сущности, поклонения явно недостойные. Так, языческие боги семитских народов в ветхозаветной трактовке являются демонами, мелкие божки («не-боги») — гениями-шеддим (нечто вроде исламских джиннов), в 81-ом псалме «богами» названы те, кому было было дано слово Божье.
    • Также нередко Книгой с большой буквы называют, собственно, Библию.

Литература[править]

  • «Белая гвардия» М. Булгакова — белогвардейцы защищают от петлюровцев не просто город, которых на(в) Украине множество, а Город. Всем, конечно, понятно, что это всего лишь Киев, но Михаилу Афанасьевичу можно. Он — классик и мэтр.
  • «Дозоры» — Сумраком с Большой Буквы называется местный астрал.
  • «Досье Дрездена» Дж. Батчера — драконы с маленькой буквы это такие волшебные огнедышащие рептилии. А Драконы с большой буквы — могущественные полубоги, которые могут принимать как облик, подобный облику дракона с маленькой буквы, так и человеческий. Драконы с маленькой буквы при этом служат Драконам с большой.
    • Там же есть рыцари (воины-аристократы феодальных армий), а есть Рыцари — избранные воины Королев фэйри. Ну и, собственно, Королевы и Леди оных фэйри тоже под троп подходят, так как их по одной на Двор.
  • Легендариум Толкина (в первую очередь, по понятным причинам, «Властелин Колец») — есть кольца и это, как и в нашем мире, предметы круглой формы с отверстием внутри. А есть Кольца Власти, также именуемые просто Кольцами — выполненные в форме колец артефакты вселенской силы. Ну и есть просто Кольцо (The Ring) — так обычно называют Единое Кольцо, сильнейшее из Колец Власти и местный роковой артефакт.
  • «Тёмная Башня» — есть радуга: это просто спектр, на который разлагается при преломлении видимый свет. А есть Радуга — набор разноцветных магических кристаллов, созданный волшебником Мэйрлином.
    • Аналогично Белизна и Краснота — не характеристики цветности, как белизна и краснота с маленькой буквы, а метафизические силы провиденциального и демонического толка соответственно.
  • «Упорядоченное» — Ливень. Это не просто дождичек, это проявление ненависти и проклятия владельца Черного Меча Людей, выражающееся в виде дождя из магической кислоты. Упомянутое проклятое оружие — один из так называемых Мечей, что тоже пример тропа. Там же есть и Радуга — название коалиции магических орденов, разделенных по цветам магии.

Кино[править]

  • Star Wars — местная не магия называется Сила (the Force). При этом есть, разумеется, и просто сила с маленькой буквы как физическая величина.

Видеоигры[править]

  • Dragon Age — Тень (в оригинале Fade): мир снов, населенный духами и демонами. Завеса — метафизическая грань между Тенью и недремлющим миром. Там же есть Скверна — местная безличная тёмная сила, и Мор — предпринимаемая оной силой попытка устроить конец света, сопровождающаяся нашествиями Порождений Тьмы.
  • Fallout — несколько примеров.
    • Fallout — Свечение. Это не просто оптический эффект, а имя собственное для локации, очень сильно зараженной радиацией. Также в этой игре есть Могильник: так немногие выжившие жители Лос-Анджелеса назвали свой город, когда вышли на поверхность из убежищ и увидели огромные кучи трупов и человеческих костей, десятилетиями лежавшие на улицах.
    • Fallout 4 — Туман: уникальный погодный феномен, который встречается только на Фар-Харборе.
  • Final Fantasy VII — в англоязычной локализации наличествует продвинутый вариант магии заглавных букв — магия капслока. Дело в том, что в оригинальной игре местные суперсолдаты называются ソルジャー (сорудзя), то есть soldier на ингрише (обычные военные там назывались японскими словами, обозначающими солдат). Так как слово soldier на английском обозначает обычного солдата в бронике и с автоматом (которые в сеттинге есть и которых во избежание путаницы называют «стрелками», «пехотинцами», «жандармами» и другими обозначениями, не связанными со словом «сольдо»), а вовсе не сверхчеловека с мечом и магией, то пришлось выкручиваться и называть их SOLDIER-ами. В русских локализациях то калькируют как «СОЛДАТЫ» (например, в официальном русском мануале Crisis Core), то в лоб транслитерируют как «солджеры» для сохранения экзотичности оригинального названия этих вояк.
  • Halo — Потоп. Сверхагрессивная форма жизни, стремящая ассимилировать всю прочую жизнь во вселенной. С момента создания Могильного разума приобретает сверхмощный интеллект и приступает к цели более ответственно, а если создаст Ключевой разум, — особенно кучу таких — подключится к нейрофизике и будет вертеть законами вселенной, как захочет.
    • Предтечи и Предшественники. Образно говоря, цивилизации предтечей, — и если Предтечи были просто сверхразвитыми инопланетянами, но Предшественники были богоподобными существами — но первые выбрали это в качестве самоназвания и соответственно обозвали вторых. Предтечи в своё время истребили Предшественников в нашей галактике, но по прошествии поколений забыли про это, а пережившие геноцид Предшественники не забыли и попытались провернуть хитрый план с возвращением, но что-то пошло ужасно не так и превратились в Потоп, от чего сошли с ума и решили подвергнуть этой же участи всю остальную жизнь в целом.
  • Mass Effect — Жнецы, биомеханические разумные боевые корабли, уничтожающие/«пожинающие» развитые органические цивилизации каждые 50 000 лет. Точнее — так их протеане обозвали, а самоназвания они не имеют («Мы — это мы»). Там же — и Цитадель (созданная всё теми же Жнецами сверхнавороченная космическая станция) и Горн (созданное для противодействия Жнецам супероружие).
    • Коллекционеры (или, в зависимости от перевода — Собиратели) в ту же копилку. Так были обозваны жителями Галактики за то, что в обмен на свои технологии и ресурсы требовали представителей других видов с редкими мутациями или особыми условиями рождения/взросления.
    • Левиафаны, древняя инопланетная цивилизация разумных гигантских каракатиц-псиоников. Честно говоря, это название, данное доктором Брайсоном, самоназвание неизвестно.
    • Катализатор. Сверхразвитый ИИ Левиафанов и творец Жнецов (давший им образ собственных творцов), созданный, чтобы быть «катализатором мира между органиками и синтетиками», но в итоге получил от творцов неправильно формулированный приказ и замутил циклы Жатвы.
  • Pillars of Eternity
    • Пробуждение это явление, когда у представителя разумной расы появляются воспоминания о прошлой жизни.
    • Раны у монахов. Это внутренняя энергия, которая накапливается, когда монах получает урон. За счёт накопленных Ран, монахи применяют свои спецспособности.
  • The Elder Scrolls — троп появился в русском переводе. В оригинале Elder Scrolls — это только Те Самые свитки, проектная документация мироздания, хранящая в себе все тайны Нирна. Нарицательного употребления у этого названия нет. Какую-нибудь случайно уцелевшую складскую ведомость эпохи Бразолла Дора нипочем не назовут «an elder scroll», а только «ancient scroll». В русском же переводе — Древний Свиток и древний свиток соответственно.
  • «Мор (Утопия)» — так как сеттинг игры, пусть и имеет формальную привязку к культурному шаблону Сибири начала XX века, весьма аллегоричен, то в названиях внутри мировых понятий активно используется троп. Так, действие происходит в некоем Городе (фанаты неформально называют его Город-на-Горхоне, поскольку река на которой стоит Город, все же названа), в котором есть Термитник и Многогранник и это не какие-то там термитник и многогранник, а главные для Города постройки, символизирующие потенциальные пути, по которым может поти Город (Термитник, являющийся колоссальным скотоводческим комплексом — символ традиционного уклада, а Многогранник — амбициозный проект архитекторов Стаматиных, нарушающий законы физики и логики и позволяющий творить чудеса — символ новых возможностей).

Настольные игры[править]