Участник:Филифьонк/Знахарский диагноз

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск
Posmotreli.pngСвоё копировать — не кража
Данная статья была эвакуирована из пресловутого Посмотрельника. Так как все или большинство авторов этой статьи — наши участники, текст был оставлен без изменений.


В этом мире нет современной медицины. Никто и никогда не слыхал слов «грипп», «аппендицит», «кариес» или «эпилепсия». Но сами болезни-то есть! И лечить их приходится неграмотным знахарям.

Собственно троп заключается в том, что болезнь, которой страдает персонаж, не называется своим современным названием. Лекари и знахари, или сам персонаж, или автор описательным языком описывают симптомы болезни, из которых становится более-менее ясно, чем персонаж хворает.

См. также[править]

Где встречается[править]

  • В «ПЛиО» довольно много разных персонажей, страдающих узнаваемыми болезнями. Вот некоторые из них:
    • Хеке (первый Вонючка) страдал болезнью, из-за которой от него всё время плохо пахло, как бы он ни мылся. Такая болезнь есть, называется триметиламинурия.
    • Сир Григор Клиган, помимо того, что олигофрен, явно страдает ещё и доброкачественной опухолью — аденомой гипофиза. Симптомы очень похожи: постоянные головные боли и перекос гормонов в сторону повышенного выделения гормона роста, как следствие — гигантизм.
    • Ну, в «падучей» болезни юного лорда Роберта Аррена легко опознаётся эпилепсия. «Падучая» — стандартный старинный термин для этой болезни.
    • Лорд Хостер Талли умирает от рака в последней стадии, причём основная опухоль где-то в брюшной полости. Он на это прямо и намекает, говоря, что у него «крабы в животе клешнями режутся».
    • У юнкайского коллекционера рабов Йеззана зо Каггаца явно какая-то разновидность гепатита, судя по характерной желтухе. И явно не А, судя по тому, что он от этой хворобы умирает. Умер, однако, не от неё, а от «кровавого поноса» — дизентерии.
  • М. Булгаков, «Записки юного врача» — игра со штампом. Рассказчик — врач профессиональный, хоть и молодой. Но, общаясь с крестьянами, которых он лечит, он вынужден прибегать к терминологии, более понятной им. Например, крестьянка просто не поймёт, если ей сказать, что у неё сифилис; поэтому приходится говорить ей, что у неё «дурная боль» — это народное название ей слышать доводилось.
  • Если в старой литературе представитель простого народа говорит, что у его ребёнка «глОтошная» — это может оказаться и гнойный тонзиллит, и дифтерия, и круп.
  • Н. Попова, «Конгрегация» — игра со штампом. Речь лекаря, осматривающего раненого инквизитора: «Опалены десница и шуйца, — диктовал чей-то размеренный голос, — сокрушены ребра числом два, кожа главы рассечена, двоякое уязвление в мякоть бедра и кость подраменную, по видимости, железными стрелами»…