Захолустье

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Захолустье
Общая информация
Жанр Фантастика
Автор Уильям Гибсон
Издательство Omni Publications International Ltd.
Дата выхода Октябрь 1981 г.

Захолустье (англ. «Hinterlands») — научно-фантастический рассказ американо-канадского писателя Уильяма Гибсона. Первоначально был опубликован в журнале «Omni» за октябрь 1981 г., позже несколько раз издавался в составе сборников фантастических рассказов и новелл; наиболее известен как часть авторской антологии короткой прозы «Сожжение Хром».

Сюжет[править]

Недалёкое будущее. Человечество с переменным успехом продолжает штурм космоса: околоземное пространство освоено, а теперь люди вплотную подбираются к ближайшим планетам. В это время происходит инцидент по-настоящему исторического масштаба: космический корабль с советской женщиной-космонавтом на борту, выполняющий рутинную миссию по доставке грузов для марсианской орбитальной лаборатории, внезапно пропадает на совершенно обыденном, ничем не примечательном участке межпланетного пространства. Два года спустя он появляется на том же месте; спешно собранная спасательная экспедиция находит на борту сошедшего с ума члена экипажа, подполковника Ольгу Товыевскую, и полностью уничтоженное навигационное оборудование, причём выглядит всё так, будто бы Ольга разгромила приборы сама, пытаясь стереть записи о чём-то. В её руке спасатели находят странную раковину, непохожую ни на одно земное существо.

Следующие несколько лет советские учёные пытаются выяснить природу этой аномалии; позже к ним присоединяются их коллеги со всего мира. К «координатам Товыевской» направляются многочисленные исследовательские экспедиции; производятся запуски космических кораблей, экипажи которых повторяют действия несчастной космонавтки в её последнем рейсе, чтобы вновь спровоцировать этот перенос во времени и пространстве. С теми, кому не везёт, ничего не происходит; они лишь болтаются в этой точке пространства положенное время, пока не закончится ресурс автономности космических аппаратов. Немногие «везунчики» исчезают и вновь появляются спустя некоторое время, мёртвые или сошедшие с ума, готовые совершить самоубийство. Они приносят с собой странные артефакты — бесполезные или наоборот, способные перевернуть представления науки о мире, спасти множество жизней или погубить ещё больше.

С тех пор прошло много лет. Главный герой Тоби просыпается на космической станции «Циолковский-5», расположенной у самого края «Трассы» — так люди прозвали тот участок пространства, где наблюдается аномалия Товыевской. Его разбудил напарник, ведь Тоби предстоит сложная работа: несколько часов назад с «Трассы» вернулся очередной исследовательский корабль с живым человеком на борту, и герой должен подняться на его борт, чтобы встретить вернувшегося члена экипажа… и не дать ему покончить с собой.

Персонажи[править]

  • Тоби Холперт — протагонист истории, по видимому — американец. Говорит на английском и французском языках. Апатичный человек, которого мало что волнует в жизни; как и большинство обитателей станции, принимает наркотики. В прошлом — один из исследователей, которого так и не приняла аномалия; до сих пор переживает, что оказался на пороге тайны, но так и не продвинулся дальше.
  • Хиро Нагасима — напарник и старший коллега Тоби; как видно по имени, скорее всего японец. Оператор–«обработчик» главного героя, управляющий его действиями при контакте с вернувшимися из аномалии.
  • Шармейн — сожительница главного героя. Судя по всему, американка из НАСА; помимо английского, говорит также на мексиканском диалекте испанского. Высокая худощавая девушка с тёмными волосами, говорит с техасским акцентом. Весьма свободно относится к половым связям, а также употреблению наркотиков. Обладательница эйдетической памяти — помнит имена всех, кто когда-либо ушёл в неизвестность по Трассе. Как и Тоби, Шармейн когда-то была отправлена изучать аномалию, но по какой-то причине не была принята ею.
  • Лени Гофмансталь — космонавтка, вернувшаяся из аномалии; именно её должен встретить Тоби. Физический химик из ФРГ, худенькая светловолосая женщина, пробыла в полёте восемь лет. Совершила суицид, препарировав свою собственную правую руку, после чего медленно истекла кровью.

Тропы[править]

  • Культ карго — ключевая тема рассказа, не раз подсвечиваемая героями. Человечество сравнивается с дикарями или неразумными животными, волей случая получившими возможность находить отдельные артефакты некой высшей цивилизации, сути которой они понять не могут. Однако артефакты эти ценны, а потому исследователи раз за разом пытаются повторить условия инцидента с Товыевской, чтобы выйти на Трассу — словно дикие меланезийцы, что строят муляжи взлётно-посадочных полос, чтобы заставить «больших серебристых птиц» вернуться.
  • Реклама — внутримировой пример: все исследователи Трассы и встречающий их персонал носят комбинезоны с вышитыми названиями тех компаний и корпораций, что отправили их в космос.
  • Религия без веры в бога — культ Ольги Товыевской, распространённый среди жителей станции. У главного героя в каюте висят её фотографии, а он сам вполне серьёзно называет её «Святой покровительницей Трассы» и «Богоматерью сингулярности».
  • Секс, наркотики, рок-н-ролл и нью-эйдж — именно такая обстановка царит на станции. В связи с активным использованием наркотических веществ (с одной-единственной целью: не дать вернувшимся с Трассы совершить самоубийство прежде, чем они расскажут хоть что-то) контроль за ними достаточно слабый, а потому постоянные обитатели «Циолковского» постоянно употребляют выращиваемую тут же анашу, спиртное или чего ещё покрепче; также герой вспоминает, как Шармейн рассказывала о неких лихих вечеринках станционников.
  • Экзотический лексикон — жаргон обитателей станции (как они сами себя называют — «циолкников»). Встречающие тех, кто вернулся из аномалии, называются «суррогатами», находящиеся с ними на связи операторы — «обработчиками», саму станцию они называют «Раем», её отдельные модули — «полянами». Ту самую аномалию, ради исследования которой всё и затевалось, «циолкники» называют «Трассой», а отправляющихся в «координаты Товыевской» — «автостопщиками», причём такое положение только на английском языке — герой упоминает, что французы зовут аномалию «le metro», (то есть «подземкой»), а русские — «рекой». Самих же вернувшихся из неё, если они пребывают в относительно добром здравии и рассудке, весьма цинично именуют «пушечным мясом».
Сюжет.png

Захолустье входит в серию статей

Литература

Посетите портал «Литература», чтобы узнать больше.