Восточная сказка

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск

(линк)

Квинтэссенция

Эстетика, кодифицированная сказками «Тысячи и одной ночи» и впоследствии оказавшая огромное влияние на западное восприятие Ближнего Востока в частности и исламского мира в целом. Могущественные джинны, свирепые гули, отважные султаны, мудрые и коварные визири, пронырливые базарные воришки, оборотистые купцы и бесчестные чиновники — именно среди таких персонажей разворачивается типичная восточная сказка.
В восточной сказке успешно переплелись устные доисламские традиции, религиозная культура, заимствованные и авторские произведения.
Общие черты с европейскими сказками:

  • События происходят в некоей неназванной локации с отсылками к реальным местам исламского мира: от Магриба до Уйгурии.
  • Время действия можно охарактеризовать как «давным-давно».
  • Сказка преподносится слушателю не сколько в назидание, сколько как способ познания мира: вот есть люди плохие и хорошие, качества достойные и гнусные, действия мудрые и бездумные и так далее…
  • Магия, чудеса, волшебные создания живут за каждым барханом — и это никого не смущает.

Отличительные черты:

  • Высокая религиозная составляющая: всё творится именем Аллаха и Его волей. При этом никого не смущает то, что антураж «давным-давно» и обилие магии плохо согласуются с реальной хронологией ислама и категорическим запретом на магию как на «несанкционированное и богопротивное вмешательство в план Всевышнего». Реткон, да.
  • Экзотика: пальмы, пустыни, шейхи, оазисы…

Главное же произведение, открывшее сеттинг восточной сказки для западного читателя — «Тысяча и одна ночь». Изначально сборник языческих сказок, кочевавший с моряками и караванами по миру, вбиравший в себя местные сказки, а потом и вовсе переписанные французом Антуаном Галланом, когда он добавил несколько историй при переводе… В общем, вот что бывает с книгой, когда её пишут тысячу лет тысячи разных людей. Когда мы говорим о Аладдине или Синдбаде-мореходе, стоит учесть — это повести внутри повести (внутри ещё сотни) «Тысячи и одной ночи», рассказанные прекрасной Шахерезадой своему мужу, султану Шахрияру, дабы не казнил он её на рассвете, потому как разуверился он в женской чести в тот случай, когда изменила ему его жена, да пошёл он ко своему брату за поддержкой…
Развесистая клюква Развесистый сумак на эту тему: Пустынная деспотия

Примеры[править]

  • «Тысяча и одна ночь».
    • Сказки о Синдбаде-мореходе.
    • «Аладдин и волшебная лампа» — пожалуй, самая из знаменитых сказок «Тысячи и одной ночи», отсутствующая в арабском оригинале. Кроме того, Аладдина, как правило, изображают арабом, но в тексте сказки прямо говорится, что он живёт в Китае, то есть является китайским мусульманином, вероятнее всего, дунганином или уйгуром.
    • «Али-Баба и сорок разбойников», тоже добавленная Галланом в сборник, а до этого существовавшая как отдельная сказка.

Неполное совпадение[править]

  • Сказки-анекдоты о Ходже Насреддине — всё куда реалистичней. Никаких тебе волшебных ламп и джиннов, а всё остальное туда же: глупые султаны, простые мудрецы, экзотика, пустыня и так далее.

Авторские произведения по теме[править]

  • «Медный кувшин» и его советский «ремейк» Лазаря Лагина — «Старик Хоттабыч».
  • Мультфильм «Вор и сапожник».
  • Дилогия «Акмаль, дракон и принцесса».
  • Сказки Гауфа «Маленький Мук» и «Калиф-Аист» (а также менее известные «История о корабле-призраке», «Спасение Фатимы», «История о мнимом принце»).
  • Д. Трускиновская, «Шайтан-звезда» и «Сказка о каменном талисмане».
  • «Багдадский вор» Андрея Белянина и два его продолжения.

В массовой культуре[править]

  • Мультсериал «Аладдин».
  • Серия «Принц Персии».
  • Игра «Арабские ночи».
  • Ближневосточные локации и персонажи в серии комиксов Fables. В одной из арок Белоснежка даже выступает в роли Шахерезады!
  • Heroes of Might & Magic. Стилистика Академии (мудрецы-волшебники, алхимики, богачи-лорды), начиная с IV части и далее по нарастающей. С «Трёшки» неотъемлемым юнитом замка являются Джинны. Немножко и индийские Наги подходят — с характерной внешностью и нарядом.
  • World of Warcraft: локация Ульдум, воздушные джинны и карлики-пигмеи в тюрбанах пополам с загадками под Древний Египет.
  • Аллоды:
    • Во второй части и Проклятых землях — хардкорный вариант восточной деспотии, но стилистика соблюдена (одежда, еда, характерные восточные присловья).
    • В онлайн-игре — аллод Истинбул, остаток старого Хадагана, который не успел превратиться из предыдущего варианта в фэнтези-СССР.
      • И санаторий «Седьмое дно», цветущий сад посреди пустыни. В народе считается чем-то вроде мусульманского рая, где верного слугу Империи ждёт орава девственниц. Облом, только ещё порция квестов!