Вербальный тик

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск
Tv-logo.pngTVTropes
Для англоязычных и желающих погрузиться в тему поглубже на TVTropes существует соответствующая статья. Кроме того, мы скажем вам спасибо, если вы переведете что-нибудь оттуда.


Вербальный тик — некое характерное слово, фраза или другая речевая «фишка» (например, привычка повторять одно слово несколько раз), которую персонаж вставляет чуть ли не в каждое предложение. Родственные тропы — Фефекты фикции и Коверкает язык.

Примеры[править]

Литература[править]

Отечественные авторы[править]

  • Шарлотта из повести Ирины Андриановой-Голицыной «Загадочный жених». Ах!
  • Ольга Яралек, «Фруечки»: Мямля, ммм, маскирует таким образом своё заикание.
  • Заира Дреева, «Несси, или Тайна Чёрной Пирамиды»: главгад Камбок очень любит произносить своё имя: «я, Камбок,…»
    • А мудрый старец Лай-Он всё время напевает себе под нос.
  • Макс Фрай, «Ключ из жёлтого металла»: очень необычный случай. Художница Мирра Жукотовская декламирует во время рисования абсурдные матерные стихи. Причём не совсем понятно, это непроизвольно, или она придуривается:
«

- Ты нереально крута, — сказал я Мирре. — Но я лопну, если не задам тебе бестактный вопрос.
- Про стишки? — усмехнулась она. — Я заметила, как тебя перекосило. Обычно я всем говорю, что это у меня получается непроизвольно. Дескать, когда рисую, себя не контролирую, так что знать ничего не знаю, отстаньте. Но тебе, так и быть, скажу правду. Я могу рисовать и без стишков. Запросто. Но с ними веселее. Они внушают трепет перед моим экстатическим состоянием всем, кто не понимает по-русски. И приводят в ужас тех, кто понимает, — кроме разве что Арсения, ему стишки действительно нравятся; думаю, именно поэтому он — мой лучший друг. Короче, я так издеваюсь над людьми. Ты доволен?
- Счастлив, — улыбнулся я. — Такое объяснение вполне помещается в моей голове.
- Конечно помещается, — кивнула Мирра. — Я же его специально для тебя придумала.

»
— Диалог ГГ с Миррой
  • Кир Булычёв, «Звёздный пёс»: младший учитель Добрец имеет два как бы любимых, понимаешь, выражения. Именно таким образом Алиса поняла, что он и есть главгад Генерал Бесф: тот при разговоре с ней тоже не мог обходиться без «как бы» и «понимаешь».
  • Дмитрий Емец, «Гроб на колёсиках» aka «Ягге и магия Вуду»: спорим, что Настя не может прожить без своего любимого выражения «Спорим, что».

Зарубежные авторы[править]

  • Миссис Рейчел Линд из романа «Аня из Зелёных Мезонинов», скажу я вам.
  • Джесс Феррет из книги Маргарет Махи «Алхимия» (в которую постепенно влюбляется главный герой) очень любит играть словами (переставлять местами буквы), поэтому иногда её фразы звучат необычно.
  • Птичница из «Мэри Поппинс»: «Корм для птиц! Два пенса пакетик!» (на тормозах, поскольку это её «рабочая» фраза, и во время беседы с Мэри она не перестаёт призывать покупателей).
  • Акс из серии книг «Аниморфы» тоже любит играть словами. Иг. Рать. Всё дело в том, что он андалит (представитель инопланетной расы, у которых нет рта, и они общаются только телепатией), поэтому в человеческом облике он воспринимает рот как своего рода игрушку.
  • Сильвио Джильи, «Приключения итальянцев в космосе»: марсиане в своей речи непроизвольно добавляют перед каждым слогом «чи» (например, «Чилучина» — «Луна»). Нормально разговаривать они могут, только когда держат во рту карамельку.
  • Сесилия Дарт-Торнтон, «Битва вечной ночи»: лебединая дева Витбью, говоря на человеческом языке, подбирает слова так, чтобы все они, в пределах фразы или синтагмы, начинались на одну букву. Например: «Прячущиеся в прудах призраки любят лошадей, не людей». Ещё она любит говорить о себе в третьем лице.
  • Человекоподобный лягушонок Реб из книги Лене Каабербол «Огненное озеро» (по вселенной W.I.T.C.H.): «О нет» и «О да». И он тоже говорит о себе в третьем лице.
  • Гарт Никс, «Мрачный Вторник»: Япет часто использует сразу несколько синонимов одного слова.
« — А ты что, всегда так говоришь?
— Ты имеешь в виду мою привычку, обыкновение, обычай использовать несколько синонимов?
— Ага.
— Только когда разволнуюсь, — ответил Япет. — Я вообще-то являюсь… в смысле, был… кратким справочником второй ступени. Так что это профессиональное свойство, черта, особенность — становиться иногда болтливыми, многословными, велеречивыми, витиеватыми… Уверяю тебя, я борюсь с этим как могу…
»
— Диалог главного героя Артура с Япетом

Кино[править]

  • Дарио Ардженто, «Птица с хрустальным оперением»: сутенёр проститутки Розиты (одной из жертв маньяка) заикается и часто говорит «Пока», чтобы бороться с заиканием, пока.

Реальная жизнь[править]

  • При синдроме Туретта это происходит непроизвольно и действительно является тиком. Вопреки расхожему голливудскому стереотипу, такие тики далеко не всегда бывают нецензурными (это может быть практически любое слово или набор слов).
  • Также это нередкое сопутствующее явление при заикании. В научной терминологии это называется эмболофразией, а сами вставляемые слова, соответственно, эмболами.
    • Лечащий врач Сталина Владимир Никитич Виноградов имел обыкновение вставлять в речь бессмысленное слово «куцо». Дело в том, куцо, что он заикался, и логопеды посоветовали ему, куцо, использовать это слово в моменты запинок для самогипноза, куцо.
  • Словоерс — почтительная частица «-с», часто прибавлявшаяся к концам слов в русском языке XIX века. Для некоторых людей становилась сабжем.