Адаптация объёмнее оригинала

Материал из Викитропы
Перейти к: навигация, поиск

Суть тропа ясна из названия: оригинал произведения — небольшой рассказ или повесть, короткий мультик, мини-игра. Адаптация — толстый кирпич, фильм-полнометражка, длиннющий сериал, проходимая неделями игра… Или даже не настолько объёмно, но всё равно отличие бросается в глаза.

Обратное явление — Адаптация короче оригинала.

Примеры[править]

  • «Хоббит» Толкина и трёхсерийник П. Джексона, по 3 часа каждый фильм. Педаль — в асфальт, образец — в палату мер и весов.
  • Х/ф «Ной» по истории, которая в Книге Бытия занимает пару страниц. Добавочные детали привели к неканону.
    • В общем-то, и другие экранизации Библии можно записать в этот троп: «Исход: цари и боги», «Страсти Христовы»…
  • Практически любые полнометражные экранизации народных сказок (с диснеевскими в качестве кодификатора, но далеко не только). За яркостью сюжета оригинала этого можно и не заметить, и тем не менее. В экранизациях обычно больше бытовых, психологических и драматических деталей. А если по мотивам ещё и снимают сиквелы и сериалы, то…
  • Н. Гейман, «Звёздная пыль». По небольшой книжечке сняли полнометражку более двух часов длиной. Появилось большое количество новых деталей.
  • С. Кинг, «The Mist» («Мгла», «Туман»). Канонiчный пример. По рассказу снят полнометражный фильм. Довольно удачный, хотя концовка — лютый неканон.
  • «Hellraiser» Клайва Баркера в оригинале — повесть. Фильм полнометражный, с изменённым сюжетом. Всё бы ничего, но у него ещё и десять, Карл, сиквелов!
    • К экранизации рассказов «Rawhead Rex» и «Midnight meat train» это тоже относится. И тому, который про социопата и девушку-вегана, забыл название.
  • Г. Ф. Лавкрафт:
    • «Дагон» по «Тени над Иннсмутом» Лавкрафта — на тормозах. Повесть не совсем уж миниатюрная.
    • «Зов Ктулху» — даже не повесть, а рассказ. Однако по нему есть полнометражный фильм и немаленькая хоррор-игра (правда, там мы сражаемся против Дагона и Гидры).
    • «Герберт Уэст: Реаниматор». Повесть состоит из 6 частей, но читается быстро. Фильм — полнометражка, плюс есть сиквел.
  • «Сорок первый» — по короткой повести Б. Лавренёва Г. Чухрай снял полнометражный фильм.
  • Экранизация аркадки «Angry Birds». Субверсия, так как полное прохождение игры значительно дольше, чем просмотр фильма, да и о куче других игр забывать не стоит :) Речь скорее о том, как раздуть условный сеттинг до сюжета полнометражки.
  • «Вспомнить всё» Пауля Верхувена, как адаптация короткого рассказа Ф. Дика.

См. также[править]