Адаптация объёмнее оригинала

Материал из Викитропов
Перейти к навигации Перейти к поиску
Thinkin peter.jpegТочно видел, но не помню, где!
У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку?

Суть тропа ясна из названия: оригинал произведения — небольшой рассказ или повесть, короткий мультфильм, мини-игра. Адаптация — толстый кирпич, полнометражный фильм, длиннющий сериал, проходимая неделями игра… Или даже не настолько объёмно, но всё равно отличие бросается в глаза.

Обратное явление — Адаптация короче оригинала.

Примеры[править]

Кино[править]

  • Практически любые полнометражные экранизации народных сказок (с диснеевскими в качестве кодификатора, но далеко не только). За яркостью сюжета оригинала этого можно и не заметить, и тем не менее. В экранизациях обычно больше бытовых, психологических и драматических деталей. А если по мотивам ещё и снимают сиквелы и сериалы, то…
  • The Mist («Мгла», «Туман») — канонiчный пример: по рассказу С. Кинга снят полнометражный фильм. Довольно удачный, хотя концовка — вопиющий неканон.
  • «Восставший из Ада» — педаль в пол: в оригинале это повесть К. Баркера. Фильм полнометражный, с изменённым сюжетом. Всё бы ничего, но у него ещё и десять сиквелов!
    • К экранизации рассказов «Rawhead Rex» и «Midnight meat train» это тоже относится.
  • «Вспомнить всё» П. Верхувена — адаптация короткого рассказа Ф. Дика.
  • «Дагон» (по «Тени над Иннсмутом» Г. Ф. Лавкрафта) — на тормозах. Повесть не совсем уж миниатюрная.
    • «Зов Ктулху» — даже не повесть, а рассказ. Однако по нему есть полнометражный фильм и немаленькая хоррор-игра (правда, там мы сражаемся против Дагона и Гидры).
    • «Герберт Уэст: Реаниматор». Повесть состоит из 6 частей, но читается быстро. Фильм — полнометражный, плюс есть сиквел.
  • «Звёздная пыль» — по небольшой книжечке Н. Геймана сняли полнометражку более двух часов длиной. Появилось большое количество новых деталей.
  • «Ной» (2014) — полнометражка по истории, которая в Книге Бытия занимает пару страниц. Добавочные детали привели к неканону.
    • В общем-то, и другие экранизации Библии можно записать в этот троп: «Исход: цари и боги», «Страсти Христовы»…
  • «Сорок первый» — по короткой повести Б. Лавренёва Г. Чухрай снял полнометражный фильм.
  • «Хоббит» (2012-2014) — трилогия кинофильмов П. Джексона по повести Толкина, по 3 часа каждый фильм. Педаль — в асфальт, образец — в палату мер и весов.

Телесериалы[править]

  • «Американские боги» — на тормозах. Книга Н. Геймана — роман, хотя и не кирпичного объёма, а сериал длится два сезона, с запланированным на 2021 г. третьим. Уже заметно обилие деталей, которых в книге не было, или же их прописывали кратко.

Мультфильмы[править]

  • «Angry Birds в кино» — субверсия, так как полное прохождение игры значительно дольше, чем просмотр фильма, да и о куче других игр забывать не стоит. Речь скорее о том, как раздуть условный сеттинг до сюжета полнометражки.
  • «Бэтмен: Убийственная шутка» — экранизацию крошечной графической новеллы Алана Мура растянули для проката в кинотеатрах, добавив вначале историю Бэтгёрл. К сожалению, это не пошло экранизации на пользу, так как ни сама новая история, ни диалоги, ни персонажи не идут ни в какое сравнение с оригиналом мастера.